Új Szó, 1971. augusztus (24. évfolyam, 181-206. szám)
1971-08-01 / 30. szám, Vasárnapi Új Szó
Rozsgyesztvenszkijt SZAVAL Ebben az esztendőben Nyitra láda vendégül a hagyományos Puskin szavalóverseny döntőjének résztvevőit. Köztudott, hagy min den évben megrendezik Csehszlovákiában az orosz nyelvű szavalóversenyt, és ezen a rendezvényen a magyar tannyelvű közép iskolák diákjai is indultak. Évek úta hagyománnyá vált már, hogy a kassai (Košice) Magyar Tannyelvű Gépészeti és Elnktro technikai Ipariskola növendékei kiválóan állnak helyt a Puskinemlékversenyen. Ennek bizonyára az is az oka, hogy az iskola kép zetl és gyakorlott orosz nyelvta nái-okkal rendelkezik. Olyanokkal, akik ismerik és megszerettetik az orosz és a szovjet irodalmat, tanítványaikkal, és megfelelően fef is készítik őket a versenyre. Az „ipari" ebben az évben is hü tolt a tradíciókhoz. Nagyiday Ist ván személyében országos győz test köszönthetett! Pedig a véletlenek egész láncolata segítette liuzzá Nagyidayt, hogy egyáltalán részt vett a versenyen, pedig na gyón jól és szívesen szaval. Egy esetben még a zsiiri sem tartotta előkelő helyezésre megtelelőnek j selejtezőkön, s már-már úgylát szőtt, nincs keresnivalója az ,,or 1 szágoson". de a sors közbeszóit Es azoknak lett végül is igazuk akik hittek benne, mert az orszá gos győzelem megszerzésével isku Iájának is érdemeket szerzett Nagyiday egyébként mindenkép pen figyelmet érdemlő tehetség, és ezt a Thália Színház felvételi vizsgáin is bizonyította. Nemcsak [JJa^Ó £A£>K> F IRÁNY A FALU -ízavalókénl ás színészként, hanem nyelveket tanuló és beszélő em bérként is kiváló. Szinte mindea nyelvhez van érzéke, és néhányat beszél is már Oroszul Szmiljako vot és Rozsgyesztvenszkijt szaval ta. A nyárul Tuniszban tölti. A ti zennyolcadik évét éppen betöltő liú nagy dilemmában volt az utazás előtt: nyitrai elsősége ugyanis egy Szovjetunióbeli utat is felen tett. és ö innen sem akart lema • adni. Reméljük, hogy azóta ész szerűen oldódutt meg iigye. és a forró Tunisz után ellátogat a Szovjetunióba is. hogy megismer kedjen azzal az atmoszférával, amelyben Rozsgyesztvenszkij. a kitűnő költő alkut. (btl Megszólalt a Locomotív Az előkészületek — érthetően — hónapokig tartottak. Bár a négy fiú (Barta Tamás, Frenreisz Károly, Laux József. Presser Gábor) jól ismerte egymást. sőt ketten az Omegában évekig együtt is játszottak, nem volt könnyű az összerázódás. Hosszú ideig várni kellett a „cajg"-ra, az erősítő berendezésekre is. Egy jó volt ebben a hallgatási periódusban: elültek a Locomotív GT megalakulása körüli viharok, rajongók, kollégák, ismerősök, barátok napirendre tértek az esemény fölött (ki így, ki úgy, persze), mert a csodák beat-berkekben is csak három napig tartanak. Az volt a szerencsénk, hogy tudtuk, mit is akarunk csinálni — mondják most, első nyilvános szereplésük, a Budai Parkszínpadon tartott koncert után. — Azokat a nótákat, amelyeket itt játszottunk, közös munkával alakítottuk k* olyan stílusban, amelyről érzésünk szerint a jövőben meg lehet majd ismerni bennünket. Ha négy olyan zenész jön oszsze, akiket a hasonló elképze lések már régen egymáshoz vonzottak, akkor ebből feltehetőleg kialakul valami új, más, mint amit eddig külön külön csináltak. Mi éppen ezért alakítottuk az LGT-t: hisszük, hogy csak úgy tudunk tovább lépni, fejlődni, ha azt a csúcsot, amelyet korábbi együtteseinkben, azokkal a társainkkal elértünk, szinte kiindulási alapnak tekintjük, s eddigi eredményeinkre építjük az újabb elképzeléseket. A beatben sem mondhat le róla az ember, hogy időnként megújít sa önmagát. Mi négyen a ré giek is vagyunk, akiket jó] is mernek a fiúk-lányok, de újak is akarunk lenni, egyenként, s főleg így együtt, mint Locomotív GT. Az már a hallgatóink dolga, hogy eldöntsék, ez sikerült-e? A lágymányosi koncert után úgy tűnik: sikerűit Az LGTnek máris saját stílusa van Érzékeny, kultúrált, nagyon igényes zenét játszanak. Kerülnek mindenféle olcsó hatást, és nem törekednek arra. hogy egy-egy szám azonnal sláger legyen. A jó értelemben vett koncert-muzsika hívei, azé a beaté, amelyet nem elég csak úgy átengedni az embernek a fülén, hanem oda is kell figyelni rá, különben nem élvezhetjük igazán. Lezajlott néhány szám rádiófelvétele is: a Ha volna szíved című Presser—Adamis szám. és a Buldog vagyak (Frenreisy— Adamis). Szeretnék, ha — nálunk először — megcsinálhatnának egy úgynevezett tnaxi single-t, azaz háromszámos kislemezt Erre a fenti kél szám mellé odakerülne Barta —Adamis száma, A kötéltáncos álma. Ez persze a hanglemezgyártól is függ. Mindenesetre a kitűnő' út Yamaha- és Marshallfelsíerelést ntár korábban, né hány vidéki koncerten „belőtték' — a siker tehát nem a technikán múlik T. I. A mezőgazdasagi termelés fejlesztésének elősegítésére 200 000 fiú ég leány kíván a Szovjetunió mezőgazdasági vidékeire utazni. A fiatalok részt vesznek a kolhozok gépesíté sében, feldolgozó üzemeket és baromfigyárakat építenek A Komszomol a többi között védnökséget vállalt nagy víz gazdálkodási és rizstermelő csatornarendszerek építése fő lőtt. Az SZKP XXIV kongresz szusán hozott határozat értei mében ilyen rendszereket létesítenek a Volgán, Eszak-Kau kázusban a Távol Keleten és Közép-Ázsiában. \t öntözőrendszereken és a mocsarak lecsapolásán már 100 000 fiatal dolgozik. A jelenlegi ötéves tervben a szovjet mezőgazdaság 1 700 000 traktort, számos kombájnt, új földmegmunkáló és talajjavító gépet kap. Ehhez sok szakemberre van szükség. A Komszomol közreműködésévei mezőgazdasági szakiskolák épülnek, ezek képezik ki a trakturisíákat, talajjavítási szakemberek és gépészek 60 százalékát (TASZSZI EFFA * • szerepben Az idei üdülési idény egyik újdonsága, hogy a Čedok néhány külföldi társasutazasán neves komikusok vesznek részt — társalgó partnerként. Magyarán a kirándulók jókedvéről, szórakozásáról gondoskodnak. Karol Effa, a népszerű cseh komikus is elkísér néhány kiránduló csoportot Bulgáriába — Nem egeszen új ez a szerep hiszen sportolóink között <nár „gyakorolta magát " ebben a minőség ben — Igen. & nem is ered tnénv nélkül Egvszer pél dául Golonkáiiak gitározni akartam. Azt mondják, életében nem futott olyan gyorsan mint akkor. . — Felkészült a feladat ra? — Azt hiszem, igen Nem akarok tolakodni, tudom, hogy az emberek ki kapcsolódni, pihenni akarnak. Szinte észrevétlenül akarok hangulatot teremteni. S van egy maszek cé lom is. A tavaszi társasutazásokon |iŕí Štuchal ka lauzolta a kirándulókat Abból a csoportból eddig öt házasságot kötöttek. Én azt szeretném, ha az én csoportomból legalább tizenkét fiatal találna egy másra — ön inikur fug üdülni? — Az emberekkei találkozni, mókázni, nekem egyet jelent az üdüléssel Tehát egész évben fidülök vagy dolgozom. Ez a két fogalom, bármennyire is meghökkentő, nálam csaknem ugyanazt jelenti. Kérdezés nélkül mondja: Remélem olvasóik közül is találkozom valakivel a társasutazáson! — Reméljük . . . ^X & # GYERMEKVILÁG Eli egyszer régen a mi ~ környékünkön egy zsu gori földesúr meg egy sze génu násztor Hz a pásztor faragott egy gyönyörű falovat, s elvKte Mátyás királynak Annak nagyon megtetszett a szép faló. s a pásztornak 200 aranyat adott •>rte A pásztorból egyszeriben gazdag ember lett. Megtudta ezt a földesúr, rögtön felébredt benne az irigy ség s elhatározta, hogy leg szebb paripáját viszi fel a királynak, biTf.os több pénzt kap érle, mint az a koldus kapott. Úgy is tett Amikor beengedték öfelségé hvz, mézes-mázos szavakkal adta át az ajándékot. A királynak gyanús vot. az Ih/en beszéd, s megkérdezte: — No. és mit kívánsz mesés paripádért? Felséged lósága végtelen, tudom, hogy megadod érte a megérdemelt jutalmat. — Igazad vari, nem is le szek szűkmarkú veled szemben — azzal máris átadta neki a jalovfc. — Nagyon értékes állat ez, többet ér a te lovadnál, 20b aranyat adtam érte. Vidd csak, máris gazdagabb vagy, mint voltáV S a kapzsi juldesúr lógó or rat ment haza . . . Rudat f. üt&r-fok K . xcacj& Dol o luihi Lumiloi'ól. F.l. 'a.oift^ c Föl k»l nak as^ rW «•« lu-dok. l^feSI rei-pe) o lut-lq, Le lyU.Wty a-^ftt al-Mott L deyiró (ta o Qyi kei " r--\ rirrfrf r Wj r r tí-r. r r- f-j ľ- irrfe ^ j r Tí 77 f H^t.n ^ôl k<Ä,t>\«4 i <B mar. (o-kod-oi, jtl lokii, -tilt « ta-ui UW .A W-lo fcj. ol - k« -u k r-st jTj j ľ r . 1 ,i 1 } í r >r.rr r ríjgge i x T ™T T r "T 9 10 > ~vT ii X >3 X r ~ls X 16 X 19 X la 21 X zt 1Š X Zi X X 2Í x It X V) ** Jb x )Z X J5 X }S X .H x 'f 5 9 X t>1 X O.' •5 X X rW 4_ ** X Í0 X 51 X — öaiala *.i«k nn v. ka lut-la "íjóotirc.rkotij ol • o - Wj^om. íxi; í(jf »č.t mo-. tn-i V, U Siáó^toó. !w ,a mr l(K> VÍZSZINTES: 2. Idezet Ady End rétől (a nyíl irányában folytatva) 11. Folyó, Franciaországban. 13 Szlovák mututónévmus. 14 Mükö dő vulkán Dél-Olaszországban. l r>. Kard betűi felcserélve, lö. Olasz pénzegység. 18. Házi szarnyas (ék. felesleg). 19. Folyó a SZU ban 20. A tök szaporítószerve 22. A légnyo más mértékegysége. 23. Morze hang. 24. Két kettői latinul. 25 Két névelő. 28. Szovjet folyó 28 Európai nép. 29. Küzdelem 30 Kocka, ismert latin szóval. 31 Pa pírmérték. 33. Kígyóhang 34 Szovjet repülőgép típus. 38. Emlékezés kezdete. 37. Végtelen táj. 38. Volt neki, szlovákul. 40. Riadó laz első betű felesleges kettözvej 43. Haza. 44. Hullik, bukik. 48 . . Immánuel, a klasszikus német idealista filozófia nagy alkotója 47. E vel a végén nyírfa, németül 48. G és amerikai autó-márka 50 Nád szélet. 51. Beképzelt, öntett, kényes, tárgyesetben. FÜGGŐLEGES: 1. Ai idezef ma sodik része (a nyit irányában folytatva). 2. Verdi opera. 3. Zita, Regina, Adél. 4. Ének egynemű betűi. 5. Erkölcstan görögül 6 Gyökértörzséért ízesítőnek ter mesztett zöldségféle. 7. Ezeröt. Rómában. 8. Fordítva, román pénz 9. NZIB. 10. A Nagy Antttlák szt getén tevő köztársaságba való. 12. Káró betűi. 16. Fegyverét használja (hibás ékezet). 17. Azonos a vízsz. 25 el. 20. Folyó Magyarországon (egy része Csehszlovákiával határos). 21. Héber mitológiát alak. varázslattal életre keltett hatalmas agyagember. 24. Bánatos. 27. Az 1848 as harcok hős vezére. 32. Verbéna (virág!). 34. Mondatrész. 35. Dél-Amerikában honos futómadár. 37. Gyerekek kedvelt süteménye. 39. Franciaországi város (1—y). 41. Ha, szlovákul. 42 Részvénytársaság. 43. Veszedelmes ragadozó. 45. Nyak, szlovákul. 47. . . Torbágy-gya! egyesített község Pest megyében. 49. Ellentétes kö tőszó 51. Hangtalan Hahói Beküldte: MOLNÁR MÁRIA, Perbenyik 1971. július 18 i rejtvényünk helyes megfejtése: „Tiszteljétek a közkatonákat, nagyobbak ők, mint a hadvezérek". Könyvjutalomban részesültek: Matyó Katalin Pláštovce, Németh Mária Tomašikovo, Péter Erzsébet Šafárikovo, Gyönyör Gabriella Demandice, Bugán Katalin Okoő