Új Szó, 1971. június (24. évfolyam, 128-156. szám)

1971-06-13 / 23. szám, Vasárnapi Új Szó

zesekben nyolcvan koronát leszámolt az asztal­ra - l'egiiap egy kis szerencsém volt — mondta lemondóan. Az adóbeszedö írta a blokkot. Közben a nö szerencséjére gondolt. El tudta képzelni! A sánta nö néhányszor borszagot böffentett rá. Ez meg­zavarta. Kétszer is tévedett. — Ma nincs olyan szerencséd, mint tegnap — gondolta, de nem szólt semmit. Minek még job­ban megbántani a sántát. Tulajdonképpen nem erőszakoskodott. Csak ajánlatot tett. Megsajnál­ta. Odaadta neki a cédulát, s hogy kiengesztelje, megkérdezte: — Házasékat hol találom? — Itt mindjárt, az utolsó ajtó. Nincs otthon cs*ik az öregasszony. Nagybeteg. A fia katona, a menye a szülészeten van, mióta bement a kór­házba, én kosztolom az öregasszonyt. Nincs an­nak pénze! Elkísérem. Kimentek az udvarra, s beléptek a másik la­kásba. Sokkal tágasabbnak tűnt. A konyha és a szoba közti ajtó nyitva volt, látta az ízléses be­rendezést és az új falfestést. Az öregasszony a konyhában feküdt egy díványon, mellette szék, rajta ételmaradékok, víz. Az öregasszony, akármit kérdeztek tőle, csak a fejét ingatta és nyögött. Sovány kezével ide­oda csapkodott. Felhúzott, szétvetett lábakkal feküdt, látszott rajta, hogy irtózatosan szenved. A pénzbeszedő hirtelen szomorú lett. Itt nem kap pénzt, annyi bizonyos. Arcáról elhesegette a legyeket. Pillantása megakadt az éjjeli edényen. Elfordította fejét, de ismét elkapta. Belátott az öregasszony paplanja alá. Kihátrált a konyhából. — Hát akkor... Néhány nap múlva eljövök. Addigra biztosan itthon lesz a fiatalasszony.. Ennek mi baja? — kérdezte s a lakás felé bic­centett *• — En nem értek hozzá. Alulról operálták ... Azután valami sugárral megégették ... Feketére! Azt beszélik, az urától kapta, aki zenész volt. Kávéházakban zenélt... Mindenféle rossz nők­kel érintkezett. Hazahozta a bajt a feleségének. Szegény asszony, most kínlódhat! Tudta, hogy az orvosok a rák terjedéséről egé­szen másként vélekednek, a sánta nő képtelen­ségeket beszél, de nem volt ereje megcáfolni. Kinn rekkenő hőség volt. — Viszontlátásra! — mondta, holott irtózott a viszontlátás gondolatától. Elindult a baloldali lakások s a jobb oldali fáskamrák és árnyék­székek közti keskeny udvaron. — Viszontlátásra! — szólt a nő, és sietve utá­na lépett. Ügy látszik, ki akarta kísérni a kapuig. Aztán lemondott róla. — Ha legközelebb eljön, szép fiatalember, ne felejtsen el benézni hozzám! — rimánkodott, s szinte kiabálva megkockáztatott egy újabb szerel­mi-üzleti ajánlatot. — Jól Majd ha szifiliszre lesz szükségem! — gondolta az adóbeszedö. Visszanézett. A nő ott állt az udvar végében. A szó szoros értelmében lemaradt. Igyekezett kedvesen, hívogatóan és mindent ígérően mosolyogni. Ezen nevetnie kel­lett. A kapunál a „mongolok" várták. Érdeklődtek az eredmény felől. Csodálkoztak azon, hogy a „sánta dög" kifizette az adóját. Hogy Házasné nem fizet, előre tudták, s ez a tény kárörvendő mosolyt csalogatott ajkukra.-A mosolyok kilök­ték a fogakat. Az adóbeszedő megborzongott a látványtól. Lehajtotta a fejét. A kádban lévfl" szép zöld víz időközben szennyes, szappanhabos lett. ígéretét nein tartotta be. jó néhány nap elmúlt, mire a hetvenkilencesbe újból ellátogatott. Talán másfél hónap, talán több. Már nem volt oiyan rekkenő hőség. Talpa alatt nem olvadt az aszfalt, nedves combjához nem tapadt fakókék farmer­nadrág. A számtáblat mindjárt észrevette, jo einieke zötehetsége volt. A „mongolok" nem mutatkoz­tak. Szívből örült. Fejét nyaka közé húzva sietett végig a hosszú udvaron Csak a végén állt meg. A „Csámpás" ajtaján lakat fityegett. Megköny­nyebbült. Bekopogott az öregasszonynál, s a fe leletet meg sem várva benyitott. Az öregasszony (pontosabban ami ottjárta óra megmaradt belőle) erőtlenül hevert a díványon Még a válaszköszönést sem bírta kicsikarni belő le. — Nézzük a menyecskét! — határozta el ma­gát, s minden további nélkül benyitott a szobába Először nehezen tájékozódott. A szobát elsöté­títették. A levegő fülledt volt. Gyermekkocsiban csecsemő aludt. Oldalt fordította fejét, s akkor megpillantotta a fiatalasszonyt. Mezítelenül .. Volt mit néznie? Nagyon fiatal volt, hibátlan alakú, jóformán maga is gyermek. Tömött hajfonatát feltűzve viselte. Nem kapkodott ruhadarabok után. — Ne haragudjon . .. Elfelejtettem kopogni... Nem számítottam rá .. . A házadóért jöttem. Én... Abbahagyta. Csendben álltak. A gyermekasz­szony némán mosolygott. Nehezen lehetett fél­reérteni. A fiatalember mégis tétován ácsorgott. Mellkasa sebesen emelkedett, agyába vér tódult, és zakatolt. Sután valami bizonyítékra várt arra vonatkozóan, hogy nem téved, s hogy a moso:y tulajdonosa ls akarja ... Bár magában az a tény, hogy még mindeddig nem öltözött föl, elegendő bizonyítéknak számított, a többiről nem is be­szélve. A nö lassan a heverőig hátrált. Megvolt a végső bizonyíték, a bizonyíték, melyhez nem fér kétség. Mozdulatai hívták, csalogatták a férfit. Hirtelen elhatározással megfordult, hogy bezár­ja az ajtót, de meglepetéssel tapasztalta: a zárban nincs kulcs! — Nem tud felkelni! Először szólalt meg. Megnyugtatásképpen. Nem tétovázott tovább, vállalta a kockázatot. Közben elképzelte, mi lenne, ha az öregasszony mégis felkelne ... Vagy váratlanul berontanának a „mongolok", esetleg a „Csámpás", és minden­félét kiabálnának. De idegen is bejöhet, éppúgy mint ő, és akkor ... Hirtelen nem bírta tovább... A nő házassági képe, az alvó csecsemő, az odakint fekvő maga­tehetetlen öregasszony, de még az ajtó, mely nem volt kulcsra zárva, sem tudták visszatarta­ni. Rávetette magát, s már azt sem tudta megkü­lönböztetni, a heverő nyögött-e fel, vagy a kony­hában fekvő nagybeteg. Rövid szeretkezés volt. A férfit módfelett fel­izgatta a szokatlan helyzet és saját embertelen embersége. A nő régen ölelhetett. Utólag meg­sajnálta. Önmaga és lelkiismerete előtt a meg­mentő szerepében tetszelgett. Segített rajta, meg­akadályozta, hogy az utcára jusson. Mert oda ju­tott volna. Nehéz egy férjre két évig várni ilyen körülmények között. Még akkor is, ha hébe-hóba hazalátogat. — Rég beteg? Hogy bírod? — célzott a kint fekvőre. Igen! De ne beszéljünk róla. Kapkodó öltözködését elégedett mosollyal fi­gyelte a heverőről. A konyhában nem mert az öregasszonyra nézni. Amikor elköszönt, mégis hátra fordult. Először azt hitte, alszik. Azután észrevette, hogy moso­lyog. Gúnyosan és halálosan. A kifizetetlen házadó csak az utcán jutott eszébe. Néhány napig vegyes érzelmek között hány­kolódott. Kalandjának nem tudott úgy örülni, mint az előzőknek. Aljas volt-e, vagy ami tör­tént, természetes? Amikor arra a meggyőződés­re jutott, hogy természetes, léptei a hetvenki­lences felé vitték. — Az ura csak megköszönheti. Nélkülem... Marhaság! Mi lett volna nélkülem? Semmil És egyik férj sem köszöni meg! Bolond volnál Kü­lönben mit tudom én, előttem hányan mentették meg? Ez talán mégsem, hiszen érezhettem.. A „megmentési szándék" egyre erősödött ben­ne. Katona férj, beteg anyós, síró gyermek.. Micsoda élet ez? Igenis, segíteni kell az ilyen életet elviselni! De érezte, hogy nézete egyol­dalú, és utálta önmagát, amiért belép majd a konyhába, ahol az öregasszony felhúzott lábak­kal... Az öregasszony nem volt sehol. A díványt sem látta. Mindezt csak akkor tudatosította, mikor már benn volt a szobában, s jóformán mindket­ten vetkőztek . .. — Hol van? — kérdezte csodálkozva. — Kór­házban? — s cipőfűzőjével bíbelődött. — Nem! Dehogy ... Felakasztotta magát ... A vécében... Pedig azt hittem, fel sem tud kelni. A fiatalasszony arcán ártatlan, angyali és megelégedett mosoly játszadozott. Az adóbeszedő felnézett. Meghökkenve és meg­rendülten. Megpróbálta megérteni ezt a mosolyt. Maga sem tudta, miért nem sikerült. Pedig olyan egyszerű lett volna! — Azóta félek kimenni... Még |ó, hogy hol­napután hazajön a férjein. Végleg. A mosoly még mindig ugyanaz volt, nem vál­tozott. Szótlanul megfordult, és elhagyta a lakást. Kint belebotlott a „Csámpás"-ba, aki meglepő örvendezéssel rút, szőrcsomós mosolyt küldött feléje. A „mongolok" egy terítőt ráztak ki. Az erőlködéstől foguk, ínyük kilátszott. Abbahagy­ták, rámosolyogtak, érdeklődtek: — Szerencsével járt? Ezekkel sem állt szóba. Az utcájukat ís elkerülte. Egyszer csak beérkezett a Házasék adója. Elmélázott. Nézte a gyöngybetüket. Sokáig. Végül már csak elmosódva látta a postautalvá­nyon szereplő csekély összeget. Helyette kínos mosolyokra emlékezett: mon­golos, sokfogú, vicsorgó ínyű mosolyokra, halá­losan gúnyos mosolyokra, szörcsomós, sánta, so­kat ígérő, gyűrött mosolyokra. S a legszörnyűbb­re, legkegyetlenebbre, leggonoszabbra: egy ártat­lan, angyali, megelégedett mosolyra ... Mosolyok­ra a hetvenkilencesből. Borsózott a háta. Igyekezett őket elfelejteni. Könözsi felvétele a Gyermekek című ciklusból

Next

/
Thumbnails
Contents