Új Szó, 1971. június (24. évfolyam, 128-156. szám)

1971-06-13 / 23. szám, Vasárnapi Új Szó

/ EGRI VIKTOR: EGY ÚJ MAGYAR DOSZTOJEVSZKIJ ­MONOGRÁFIA „Minden népnek van egy irodalmi formája, melyben mondanivalói természete­sen helyezkednek el, mert a forma megfelel a nép lelki tempójának és szerkezeté­nek: a világosfejű és héroikus ízlésű francia formája a dráma, az érzelmes né­meteké a líra, az orosz számára az úgyszólván egyedül lehetséges forma a for­mátlan, össze-vissza, de az élet minden gazdagságát és önellentmondását befo­gadni tudó regény. Az orosz irodalom fénykora szükségképpen egybeesik a re­gény fénykorával." (Szerb Antal) G oncsarovról, az Oblomov szerzőjéről írott monográfiája és Orosz századforduló című tanulmánykötete után a budapesti Gondolat a XIX. századi orosz irodalmat ismertető sorozatában megjelentette Bakcsi György eddigi esztétikai vizs­gálódásainak alighanem legnagyobb eredményét, a F. M. Dosztojevszkij életét és munkásságát elem­ző monográfiáját. Már itt elöljáróban meg kell jegyeznem, hogy az utolsó évtizedben igen kevés életrajz tett rám olyan hatást, mint ez az alapos forráskritikai búvárkodásra támaszkodó kötet, amely a múlt század orosz irodalmának legellent­mondásosabb alkotóját hozza izgalmas emberközel­ségbe. Nem kis feladat ez, mert Dosztojevszkij ember­látása és eszmevilága annyira áttekinthetetlenül szövevényes, hogy életrajzának írói és műveinek elemzői a múltban többnyire saját ízlésük és vi­lágnézetük alapján próbálták megfejteni a vallás­filozófiái eszmék, szociálpolitikai problémák út­vesztőiben tántorgó, démoni megszállottságú alko. tó ellentmondásait. Akadt munkásságának olyan lelkes hivője, aki meghajolva démonikus miszti­cizmusa előtt, apostolnak hitte, mint az egyedül üdvözítő szeretet meghirdetőjét — prófétának ugyanúgy, mint az aggkorában irodalomtól elpár­tolt Tolsztojt. Egy időben a marxista kritika ma­radinak, visszahúzó erejűnek bélyegezte életművét és elítélte a haladás útjáról letért írástudót, aki megtagadta a szellemet, a művészetet és azt hir­dette, hogy a forradalom megrontja a világot. Ezt az egyoldalú, elfogult kritikát az újabb mar­xista értékelés szerencsésen helyesbítette, és a sze­mélyi kultusz évei után, halála 75. évfordulóján, amikor a Béke Világtanács besorolta az ünnepel­teik közé, a világirodalomnak ez az űj formájú lé­lekelemző lángelméje elégtételt kapott. Az elégté­teladás a moszkvai Pravda szerkesztőségi cikkével kezdődött, amely megállapította, hogy Dosztojev­szkij a XIX. század legnagyobb művészei közé tar­tozik, aki könyveiben „nagy lelki fájdalommal és mély gyötrelemmel figyelte kora egyszerű emberei­reinek sorsát", és szenvedélyesen tiltakozott „az ember elnyomása, a pénz hatálma, a társadalmi egyenlőtlenség ellen". Irásművészete újraértékelöinesk sorában Lukács Györgyöt és Révai Józsefet találjuk. Révai Doszto­jevszkij politikai és társadalmi feleletei közt sok hamisat, törekvései közt sok idejét múltat, már a maga korábaD maradinak mondható vonást talált, elítélte az irracionalizmus homályába merült misz. ticizmusát, a szenvedésekbe belenyugvó filozófiá­ját, ám ugyanakkor kijelentette: „Ennek ellenére Dosztojevszkij világraszóló nagy író, mert egy hazája, sőt az egész világ számára válságos korban kérdéseket tudctct felvetni költői­leg döntő formában. Embereket alkotott, kiknek sorsában, lelkiéletében, a regény többi alakjaival váló összeütközéseikben (Á Karamazov-testvé­rekre vonatkozó megállapítás. — E. V.) és köl­csönhatásaikban. az emberek és gondolatok egy­mást vonzásában és taszításában a korszak nagy kérdései teljes mélységükben feltárulnak, hama­rább örvénylőbben és átfogóbban, mint magában az átlag-életben." B akcsi Györgyöt is érthetően leginkább Dosz­tojevszkij dinamikus világszemlélete, a mű­veiben megnyilvánuló ellentmondásosság izgatja, és nem utolsósorban az a kérdés, hogyan került válságba, forradalmi nézeteivel ellentétbe a Sze­gény emberek írója, akit Belinszkij és köre zseni­nek mondott? Néhány sikertelen kisebb regénykí­sérlet után, elkeseredve a rossz kritikától, Doszto­jevszkij szakít Belinszkij körével és más barátok után néz. így jut el a Petrasevszkij-körbe, 1849 áprilisában letartóztatják, s mint a „főbűnösök" egyikét halálra ítélik. 1849. december 22-én a vád­lottakat zárt hintókban kiviszik a Szemjonovszkij térre, sorba állítják őket, felolvassák a halálos ítéleteket, és megkezdik az előkészületeket a ki­végzéshez. Ám a halálos ítéleteket nem hajtják végre. „Ezt a szadista, vadállati színjátékot maga Mik­lós cár eszelte ki — írja Bakcsi ->-, és a katonai bürokrácia a leh&ő legnagyobb pontossággal haj­totta végre a kimondott, majd megmásított halálos ítéletek komédiáját. Nem mintha Miklós nem ítél­te volna valóban szívesen halálra a Petrasevszkij­kör vezetőit. Ha már nem vonulhatott be fegyvere­sen Franciaországba, hogy a forradalmat elfojtsa, és meg kellett elégednie a magyar szabadságharc eltiprásával, legalább azt akarta megmutatni, hogy odahaza korlátlan úr." Mesteri ez a fejezet és a továbbiak is, amelyek­ben Bakcsi a szibériai száműzetésnek, a katorgá­nak négy infernális esztendejét ecseteli, torokszo­rítóan izgalmasak. Stefap Zweiget, a legszebb né­met Dosztojevszkij-monografiájának íróját idézi, aki leírja, hogyan omlott össze Oscar Wildearea­dingi fegyház két éve alatt, melléje állítva Dosz­tojevszkijt: „Wilde, akiben a lord túléli az embert, szenved a fegyencek közt a félelemtől, hogy maguk közé tartozónak tekintik őt, de Dosztojevszkij csak ad­dig szenved, amíg a tolvajok és gyilkosok megta­gadják tőle a testvériséget..." Dosztojevszkij tantaluszi kínokat szenved el az omszki büntetőtáborban, megbilincselve téglát hord, fegyenctársai az őrület határáig felingerlik, mégis mély, erős, szépséges jellemeket talál köztük, és „csodálatosnak" mondja a népet. Amikor a fe­gyenctelepről kikerülve újra levelet írhat, újjá­születést emleget. Elismeri, hogy jogosan ítélték el, és forradalmiságát álomnak, utópiának nevezd, a forradalomban való részvételét viszont véletlen­nek, de ugyanakkor hangsúlyozza, ho&y egykori hite őszinte és tiszta volt. Azt hiszem, hogy Dosztojevszkij világnézeti vál­tásának okait Anna Seghers fogalmazta meg a legjelesebben: „Arról, amiért ifjú korában harcolt, amiért ha­lálra ítélték és haláláig rendőri megfigyelés alá. t állt — mindenről lemondott, hogy ne pusztuljon el mint író. Ezeket a gondolatokat nem merte többé tisztelni, nem is mert rájuk gondolni — hogy ne pusztuljon el mint író." A bőséges dokumentációs anyag lehetővé tette Bakcslnak, hogy nyomon követhesse, milyen ha­tással volt Dosztojevszkij életére és alkotó mun­kásságára a túlfeszített munkától, a bebörtönzés­től és a kivégzési komédiától kiváltott epilepszia, a „szibériai száműzetés rettentő ajándéka". Sze­relmi életét, két szerencsétlen házasságát, játék­szenvedélyét és azt a szörnyű nyomást, hogy epi­lepsziás rohamai közt szinte a szíveszakadtáig —( fél lábbal mirnlig az adósok börtönében érezte ma­gát — dolgoznia kellett, Bakcsi, túllépve az élet­rajzírók hagyományos módszerén, izgalmas analí­zisnek veti alá. Külön kritikai méltatást érdemelnének azok az elemzések, amelyek Dosztojevszkij kimagasló mű­vei (Szegény emberek, Feljegyzések a holtak há­zából, Megalázottak és megszomorítottak. Bűn és bűnhődés, A jfcékos, A félkegyelmű, Ördögök és utolsó regénye, A Karamazov testvérekl keletkezé­sének körülményeit megvilágítják, és a művekben megrajzolt alakok fejlődéstörténetét kísérik figye­lemmel. Akad itt nem egy remek rész és párat­lan jellemfestés, mint Raszkolnyikov, Szonya, Por­firij, Szvidrigajlov a Bűn és bűnhődésben Ivan, Dimitrij és Aljosa A Karamazov testvérekben, s a főhősök, epizódfigurák tucatjai, akiknek a dús tenyészetű nagy lélekismerő páratlanul jellegzetes életet adott. , lylonográfiái első fejezeteiben Bakcsi Doszto­• * jevszkij olvasmányainak vizsgálata kapcsán kitűnő tájékozottsággal elemzi azokat a hatásokat, amelyeket legnagyobb kortársaitól, Balzactól Dickensig és Vietor Hugóig magába szívott, s re­gényeinek egyes fejezeteit és alakjait, mint köl­csön vett anyagot, ugyanúgy felhasznált, ahogy Shakespeare forrásmunkaként felhasználta a re­naissance-kor olasz novelláit és gyarlóbb tehetsé­gű elődeinek drámáit. Dosztojevszkij is a maga képére formálta az ismert alaphelyzeteket és új gondolatokkal gazdagította a kölcsönbe vett anya­got. Könyve utolsó fejezeteiben viszont Bakcsi azt a hatást figyeli és méri le, amelyet Dosztojevszkij hazájában, Oroszországban, majd a Szovjetunióban az írástudókra gyakorolt. Gorkij ellenállása Dosz­tojevszkijjel szemben közismert, de a kritika köny-i nyen mutatja ki, mennyi figurája ellenpárja egy közismert dosztojevszkiji figurának. Az Éjjeli me­nedékhely utcalány Nasztyája, a Bűn és bűnhődés Szonyájának, a csavargó, papos beszédű Luka pe­dig „Dosztojevszkij monumentális sztarec-figurát­nak pejoratív változata, Gorkij kártékony vigaszta­lónak szánja, akt bölcseleti közhelyekből éľ', (Bakcsi György. j Gorkij a megalázkodást és a tfr relmet kórosnak tartja. Mélyebbre kíván szállni, magasabbra is szeretne szárnyalni, mint Doszto­jevszkij, írja Bakcsi. A türelem helyett a legradi­kálisabb változás szükségességét tartja fontosnak, tüneti kezelés helyett sürgős műtétet. A szovjet kritikusok egy csoportja (rappisták, naposztovisták) — mint fentebb említettem —• össztüzet indítottak Dosztojevszkij ellen, nem tö­rődve Lenin figyelmeztetésével, hogy differenciált elemzéssel kell megközelíteni a nagy írót. EzekneTC a túlzóknak nagy hibája, hogy Dosztojevszkij kon« zervatív-reakciós politikai nézeteinek ürügyén mű­vészi teljesítményeit, problémafelvetéseit is eluta­sították, jegyzi meg helyesen Bakcsi. Szejfulina például 1924-ben így nyilatkozott: „Tisztelem Tolsztojt... és határozottan elutasí­tom Dosztojevszkij alkef.ásait Számomra Tol­sztoj és Dosztojevszkij két végpont az orosz iro­dalomban. Ami Tolsztojtól van — megeleveníti az életet, ami Dosztojevszkif.ől — az hullaméreg." Szejfulinával szemben Majakovszkij, Leonov, P51­nyak, Furmanov, Paszternak, Olesa, Bugakov meg­hajolnak Dosztojevszkij nagysága előtt; Pausztov­szficij csak annyiba kivétel, hogy elismeri Doszto­jevszkij zsenialitását, de túl sötétnek, leverőnek találja. Nyugat-Európában Dosztojevszkijt — Tolsztojjal és Turgenyevvel ellentétben — kevéssé ismerték. Diadalútját a Hot.ak /lázának és a Bűn és bűnhő­désnek fordításai készítették elő. Dosztojevszkij hatása észlelhető Schnitzler elemző módszerén, Hauptmann késői drámáinak moralitásán, Wasser­mann pszichopatológikus elemzésein, állapítja meg Bakcsi. Dehmel és Kellermann, valamint Thomas Mann sem vonhatta ki magát hatása alól, és Hugó von Hoffmannsthal 1921-ben megállapítja: ,,Ha ko­runknak van egyáltalán szellemi uralkodója, úgy Dosztojevszkij az. Az ifjúság lelkére gyakorolt ha­tása úgyszólván kiszámíthatatlan ... a fiatalembe­rek az egész világon úgy vélik, hogy az ő figu­ráikban megtalálják saját belső világukat...' Franz Kafka egész életműve Dosztojevszkij nél­kül elképzelhetetlen. (Bakcsi Kafka-elemzése kis műremek.) A franciák közt Charles Louis Philippe, Bourget, Barrés, Gide, Roger Martin du Gard műveiben ki­mutatható Dosztojevszkij hatása, de beleszól Kier­kegaard, Heidegger bölcseleti munkáiba, az eg­zisztencialisták, Sartre, Camus művészetébe is. És végül Dosztojevszkij magyar elterjedésének törvényszerűségét érinti Bakcsi futólagosan, és néhány sorban megnevezi kritikusait, műveinek ismertetőit. Érzéiem szérint ez az utolsó négy oldal csupán adatszerűségével érdemel figyelmet. Feltétlenül a monográfia hasznára vált volna, ha Bakcsi itt jobban elmélyed vizsgálódásaiba. Bár a Jegyzetek közt találunk sok érdekes adatot, Dosztojevszkij magyar hatásának lemérése feltét­lenül nagyobb tanulmányt érdemelne. Az anyagban oly gazdag és elemzéseiben magas szintű monográ­fia ezzel adósunk maradt.

Next

/
Thumbnails
Contents