Új Szó, 1971. május (24. évfolyam, 102-127. szám)

1971-05-23 / 20. szám, Vasárnapi Új Szó

Sagan bácsi a feleségével és unokájával Fű zsendül már a bokrok alján, a sírok között és az utakon is. A fejünk felett végtelen magassá­gokban szárnyal a tavaszi nap és ir­galmatlan derűs égbolt feszül fölénk. Arnyéktalan, mindenütt felhőtlen kék­lő égbolt. A zsendülő füvek alatt, mozdulatlan földben, mélységesen al­vó évszázados csönd pihen. Köröttünk és fölöttünk is álmodó, feszülő csönd, s hirtelen beleénekel egy rejtező pi­ci madár. A temető legszélére jutottunk már, s megállunk három egészen egyforma sír fölött. Három egészen egyforma sírkő előtt. Szürkeségükből fekete márványtáblák fényeskednek elő arany betűikkel. Itt nyugszik Turző István, mondja az első tábla, itt nyug­szik Zsakba Sándor, mondja a máso­dik, itt Gyeváth János, mondja a har­madik. Turzó István született 1897­ben, Zsabka Sándor 1907-ben, Gye­váth János 1915-ben. Mindhárom elha­lálozási ideje 1931. május 25. Ekkor haltak meg, pünkösd hétfőjén. De a sírkövek, felirata nem árulja el az el­halálozás napját, sem azt, hogy épp pünkösd hétfője volt. A kőfaragó ugyanolyan betűkkel, ugyanazt a szö­veget véste oda vésőjével s beara­nyozta őket, mint a halottak nevét. Életed áldoztad boldogabb jövőn­kért. Hálával adózunk. Ezt mondják az aranyozott betűk. — Tízéves voltam akkor — mondja Teplický Sándor, a nemzeti bizottság elnöke, aki ide kísért. Elnézem az arcát. Keresem benne a tízéves gyer­meket. Négyven esztendő telt el az­óta. Negývén év nevelte kemény, ed­zett emberré. Ráncokat vésett a hom­lokára, az arcára és a szeme alá. Megőszítette a halántékát. Nincs se­hcl az a tízéves gyermek. Elnézek a falu felé. Nincs sehol az a régi falu. Piros háztetők, frissen festett falak eleven színe fényeskedik a tűző tava­szi napsugarakban. Az ember megöregszik, a falu meg­fiatalodik, gondolom magamban, ami­kor elindulunk a visszafelé vezető úton. Még mindig énekel az a rejtező pici madár. Valahol nagyon messze, vagy túlságosan közel és túlságosan gyönge hangon. o •a c -a co O Q. a> E-I Ott állunk már egy köves út ka­nyarulatában. Jól látni innen a te­metőt, a föld alatt pihenő elnémult falut, és jól látni az ágaskodó nap­fényben tündöklő eleven falut is. Ez volna Kosút, mondom magam­ban és nézem a temető kerítése mel­lett elfutó árkot és az út köveit. Ezen az úton tért be annak idején Hegy községből Major István és for­radalmi dalokat éneklő munkássere­ge. Itt, ebben az árokban lapult meg az utat figyelő két csendőr. Ballagunk ketten ugyanazon az úton s beérkezünk a falu kellős közepére. A főtéren a népművelési otthon köze­lében ott ágaskodik az emlékmű osz­lopa, rajta Major István bronzba ön­tött arca. Emberfeletti magasságból tekint le ugyanarra a térre, ahol negyven év­vel ezelőtt a porba roskadt a csend­őrtiszt kardjának ütése alatt. A helyi nemzeti bizottság hivatali helyiségében jöttünk össze. Sagan Mihály, a falu legöregebb kommunistája a két háború után el­rontott földreformokról beszél. Tizennyolcban két idegennek juttat­tak harminc hektárt, négy idevalósi­nak tizenhárom, tizenöt hektárt, a többi föld megmaradt az uraságok és a bérlők kezén. Negyvenhatban én tárgyaltam a földreform ügyében. Jött ide a faluba valaki, egy hatalmasság. Árva gyufaskatulyát vetett elém az asztalra, körbemutatott rajta az ujjá­val és azt mondta, a kosútiaknak eny­nyl föld se jár. És nem is juttattak nekik semmit. Volt a faluban néhány szegény parasztember, hat- nyolchol­das gazdák, egyébként csak földmun­kások, meg eljáró ipari munkások él­tek a faluban. A földművesszövetkezet elnöke Suš­ia István, egy harminchat éves fiatal­nie. Szlovákiai viszonylatban mégis a legjobb magtermesztő gazdaságok kö­zé tartozik. Ügy tudom, az ötödik he­lyet érte el. A beszélgetés közben felelevenedik bennem délutáni találkozásom Kug­ler elvtárssal, a Kosútí Állami Gazda­ság igazgatójával, akit csaknem húsz évvel ezelőtt ismertem meg, mint a Szabad Földműves felelős szerkesztő­jét, s aki Szlovákia Kommunista Párt-' Jának Központi Bizottságáról, a föld­művesosztályról jött ide Kosútra. S eszembe jut a délutáni beszélgetés egy mondata: — Földmunkásként dolgoztain itt ezen a birtokon, ahol most igazgató vagyok. Nem úgy mondta ezt, mint aki élet­eredményeivel dicsekedik, inkább csendesen, szerényen és talán egy ki­csit szomorúan is, mint egy megfá­radt, aki hosszú bolyongás után vég­re hazáérkezett. Hangja mélyén ezért ott bujkált az öröm és boldogság ér­zése, de ott rejlett benne valami megfoghatatlan szomorúság és fájda­lom is, mert közben eltelt, elmúlt egy teljes élet. S eszembe jut másik fáj­dalmas mondata is: — Harmincegyben huszonegy éves voltam. Huszonegy éves volt, mikor a kosúti sortűz napján súlyosan sebesült bátyját vállára emelve menekítette a legkö­zelebb eső házba, hogy megmentse a csendőrök dühe elől. S hirtelen eszembe jut egy öt, vagy hat évvel ezelőtt Irt önéletrajzi részlete, mely szerencsés véletlen során a kezembe került: „Boldog vagyok, hogy harminc év eltelte után visszatérhettem ebbe a járásba, ahol részt veszek a pártélet­ben. Itt élek és itt dolgozom, ahol gyermekkoromban a legtöbbet szen­vedtem, ahonnan elindultam a sza­badság felé vezető út keresésére. Meg vagyok győződve arról, hogy a mar­xizmus—leninizmus és a Szovjetunió ismerete nélkül, melynek segítségé­ember azt mondja: — A kosúti nép megmutatta, milyen rendkívüli ered­ményeket és milyen életszínvonalat tudott elérni azon a földterületen, amelynek Jövedelmét a volt uraságok lelkiismeretlenül elpazarolták. A harminchat éves fiatalember csak március óta elnöke a szövetkezetnek. Édesapja ugyan már húsz évvel ez­előtt lépett be, s ő maga tizenhárom éve dolgozik benne. Közben elvégezte a komáromi mezőgazdasági iskolát, s beiratkozott egy újonnan létesülő mezőgazdasági főiskolára. A mező­gazdaság szakosítását, gépesítését és racionalizálását választotta tanulmá­nyi szakjának. A szövetkezeti elnök meggyőző sza­vat után szerényen elhallgat, majd Sagan Mihályra mutatva azt mondja: — Ű beszélhetne a legtöbbet szö­vetkezetünkről. Ű írta alá elsőként a belépési nyilatkozatot és ő volt a szö­vetkezet első elnöke. Sagan Mihály elmosolyodik: — Hát igaz, voltam három éven át szövetkezeti elnök, hat éven át nem­zeti bizottsági elnök is. Két éven át pártelnök. Dehát az régen volt. Én nemigen tudok mondani új dolgokat, se pontos adatokat. Jó lett volna, ha elbeszélget Kugler elvtárssal, az álla­mi gazdaság igazgatójával. — Beszélgettem vele, és rendkívül dicsérte a szövetkezet gazdálkodását. Azt mondta, hogy egy helctár földről tizennyolc, húszezer korona értékű terményt takarít be. — Pontosan csak tizenkilenc ezer korona értékűt — mondja a szövet­kezet elnöke. — Ez hat és fél ezer koronával több, mint az állami gazdaságban. — Ne felejtse el, hogy az állami gazdaság nem ötszáz hektár, de öt­ször-hatszor annyi és magtermesztő gazdaság létére nem engedheti meg magának azt a szakosítást, mint a szövetkezet. Sőt, rendkívül ki nem fizetődő terményeket kell termeszte­luban; a régi házak arculata is tel­jesen újjá változott. Van a faluban harmincöt autó, százhetvenöt motor­kerékpár, háromszázötven tv-készülék és annyi rádió, ahány ház. Van új hangszórónk, utcáinkot éjszaka neon­fények világítanak, épült új tűzoltó­szertár és járdákat készítettünk. Az iskolaépületet vízvezetékkel látjuk el, hetvenötig új hidat építünk a Dudvá­gon; és felépítjük a helyi nemzeti bi­zottság új épületét; ugyanebben he­lyezzük el a postahivatalt is. Teplický Sándor egy év óta elnöke a nemzeti bizottságnak. • — Es ki volt azelőtt az elnök? — .kérdeztem egészen véletlenül felötlő kíváncsisággal. Nem nevezik meg, de mondanak valami egészen lesújtó tényt: —- Kanadába szökött. A beálló hirtelen csendet Sagan bácsi hangja töri meg: — Nagyon sajnálom, hogy a mai fiatalsággal a viszonylagos jólét el­felejteti az egykori földmunkások sanyarú sorsát. Elbúcsúzunk egymástól. c: -a vei lehetővé vált a kapitalizmus meg­döntése és a szocialista rendszer meg­alapítása, amely társadalmunk legna­gyobb erejére, a munkásságra és a szegényparasztságra támaszkodik, nem lett volna lehetséges a szabadulás út­ját megtalálni. Ez a felismerés és az a valóság, hogy a szocializmus elér­hető minden nép és nemzet számára a világon, ad erőt a további önkéntes pártmunkához". Teplický Sándor konkrét adatokat soroló hangja térített magamhoz tű­nődésemből. — Százhetvenöt ház és tizenöt mun­káslakás épült negyvennyolc óta a fa­Odakünu még mindig süt a délutáni nap. Irgalmatlanul derűs égbolt fe­szül a falu fölött, a temető fölött, a példásan művelt, kultúrált határ fölött. A Dudvág partján megpillantom a gyönyörűen virágzó gyümölcsöst. A szövetkezet gyümölcsösét. Az elnök azt mondta róla, hogy huszonöt hek­tár. A szőlejük összesen tizenkét hek­tár. Elballagok a kacsatenyésztő és kacsahizlaló telep mellett. A modern istállóépületek mellett, ahol a mono­dietás etetéssel kísérleteznek, hogy nagyobb tejhomazot érjenek el. Üj­ra visszatérek a faluba, hirtelen az iskolából kitóduló gyermektömeget pillantom meg. Minden ok és kényszer nélkül eszembe Jut a három sírkő aranyo­zott felirata. Az a három név. Az a három születési adat és az elhalálo­zás idejét jelző évszám. S végül a márványtáblák legaljára vésett azo­nos szöveg: Életed áldoztad boldogabb jövőnk­ért. Hálával adózunk. Végül eszembe jut valaki, akiről az új Kosút sorsát gondozó kemény emberek csak annyit mondtak, hogy ma Kanadában él. S hirtelen fölviharzik bennem az elmúlt két esztendő válsága miatti harag és keserűség. BABI TIBOR A Főtér a népművelési otthonnal

Next

/
Thumbnails
Contents