Új Szó, 1971. február (24. évfolyam, 26-49. szám)

1971-02-21 / 7. szám, Vasárnapi Új Szó

Egri Viktor: NIKOSZ KAZANTZAKISZ KONFESSZIÔJA V arázslatos, elbűvölő Nikosz Kazantzakisz könyve. Varázslatosnak találom ott ls, ahol túlhabzó lelkendezése, szüntelen viaskodása az Istennel larikasztja figyelmemet, s a világban harmóniát kereső misztikuma ellenkezésre ingerel. De tudomásai kell vennem, hogy ennek a nagysze­rű görögnek vallomástétele lelkendezésében és túl­zásaiban ls lenyűgöző, rokon a világirodalom más nagyjainak konfessziójával. Őszinte és természetes, s erre a szívből fakadó közvetlenségre szülőföldje, Kréta és Athén, a Földközi- és Égei tenger szigetvi­lága és partvidéke nevelte, ahol az európai kultúra bölcsője ringott, vallások és filozófiák indultak el világhódító útjukra. „Ez a könyvem nem önéletrajz; egyéni életem­nek legföljebb ha önmagam számára van némi vi­szonylagos értéke, mások számára aligha —- ezek­kel a szavakkal vezeti be Kazantzakisz konfesszió­ját. — Egyetlen értéke, amelyet elismerek, tálán abban van, hogy mindvégig küzdelemben telt el — abban a küzdelemben, hogy fokról fokra feljebb hágva eljussak olyan magasra, ameddig erőmből és makacsságomból telik, arra a csúcsra, amelyet önkényesen elneveztem krétai pillantásnak." Tehát Kréta: a szülőföld, az életút kezdete és krétai pillantás: az életút summázata, az úté, amely gyötrődések, szenvedések, eszmék közt a boldog­ság és üdvösség felé, végső stáción az ember felé vezette. Négy döntő stációja van felfelé vezető útjának, és mindegyik egy-egy szent nevét viseli: Krisztus, Buddha, Lenin, Odissszeusz. Lenint lángelmének, korunk legnagyobb fiának mondják; Kazantzakisz az első, aki a szent jelzőt illeszti nevéhez, és izgal­masan regényes, hogyan jut el Leninhez, anélkül, hogy önmagához hűtlenné válna, megtagadná a vi­lágról alkotott idealista eszméit. Könyvében leírja az utat, amely az egyik nagy szellemtől a másikig vezette, és jelentését az ősének érzett Domeníco Theotocopulinak, El Grécónak, a tizenhatodik szá­zad Madridban élő nagy festőjének teszi meg, mert őt ugyanabból a krétai földből gyúrták, mint őt. V allomásait az ősökkel, a sivatag homokját ta­posó beduin ükapával, és az 1878-as felke­lésben késő vénségében fegyvert ragadó nagyapá­val kezdi, aki évente kétszer, húsvétkor és kará­csonykor ünneplőben, fején kékpöttyös fehér kendő­ben falujából bejön Megalo Kasztróba, és citrom­levélbe takart, kemencében sült szopós malacot hoz ajándékba. A Mihálisz kapitánynak szólított fekete­szakállas, komor apa merőben más ennél az örökké mosolygó nagyapánál; az anyja arcáról jóságos fényt lát sugározni késő öregségében is, s az akác­illatban fürdő ház emléke haláláig hü kísérője. Gyermekkora idején Kréta harcban állt Törökor­szággal, és az örök harc ültette lelkébe a szabadság vágyát. Ahogy szülőföldjének a gyújtogató és gyil­koló török bandáktól kell megszabadulnia, úgy kell megszabadulnia a benne élő töröktől: a tudat­lanságtól, a gonoszságtól, irigységtől, gyávaságtól, fantasztikus képzelgésektől. Később, ahogy értelme kitágul, kitágul a harc is, túlnő Krétán, Görögor­szágon, kiterjed térben és időben, és a Jő, a Vilá­gosság harca a Rossz és a Sötétség ellen folyik. A krétai mészárlás elől a család Naxosz szigeté­re menekül és ott, a paradicsomi szépségű szigeten, ahol az embereknek nem kell rettegniük töröktől és földrengésektől, először dereng fel benne a nagy titok, hogy a költészet a szenvedést, a küzdelmet álommá tudja lényegesíteni, és midőn dallá alakít­ja, halhatatlanná teszi a mulandót. „Serdülőkorom az ifjúság szokásos nehézségei közt telt el. Két hatalmas vadállat ébredt fel ben­nem: a test éhes leopárdja és a kielégíthetetlen, mohó saskeselyű, amely az ember belsejét marcan­golja, és minél többet fal, annál éhesebb lesz: a szellem" — folytatódik a vallomás. A test éhsége könnyebben csillapítható, a szellem éhsége hatal­masabb és bármerre veti a sorsa, a szíve utolsó dobbanásáig gyötri. Az ifjú titkos összejöveteleket tart barátaival, szent fogadalmakat tesznek egy­másnak, hogy szüntelenül harcolni fognak a hazug­ság, a rabság, az igazságtalanság ellen. A világot hazugnak, gonosznak, becstelennek látják, és elha­tározzák, hogy megváltoztatják. Az évek során szét­szóródnak társai, a barátságok elmúlnak, de benne olthatatlanul tovább ég a harc és a lázadás tüze. Az apa politikust ákar faragni belőle, Athénben jogot hallgat, ám az ügyvédeskedés helyett terhe­sebb hivatás vár rá. Első vándorlása Attika földjén emberségre, nemességre, erőre tanítja, s mikor ha­zatérve Krétára írni kezd, büszkén úgy érzi, hogy istenként átalakítja a valóságot, olyanná formálja, amilyennek szeretné, s amilyennek lennie kellene. SWMmMMImšmmíi mmmx-mmmii» mm^iíM: . .Ä 1 1;; 116 „Isten sárból formálta meg a világot — frja —, én szavakból, ő olyannak formálta az embert, ami­lyennek látjuk: földön kúszónak; én a levegőből és fantáziámból fogom megalkotni, az álmok anyagá­ból, és ezek másféle emberek lesznek, nagyobb lel­kek és időállóbbak: az Isten emberei meghálnak, de az enyémek élnek." Fiatalságának ezt a nagyratörő álmát később sá­táni felfuvalkodásnak tartja, és éveknek kell eltel­nie, míg az a merész fogadkozás, hogy újat, jobbat kell teremtenie, már nem nyilatkozik meg benne ilyen szertelen nagyzolással. Itt szülőföldjén, Kré­tán, világosodik meg előtte, hogy ez a sziget volt az első híd Európa, Ázsia és Afrika között, itt tá­madt fel az első fény az akkor még vaksötét Euró­pában. „Hellész szelleme itt hajtotta végre sorsren­delte küldetését: az istent az ember léptékére szál­lította le." Három hónapig tartó újabb vándorlása a görög földön rengeteg örömmel és lelki gazdagodás­sal jár, megismerteti vele a görög művészet szépsé­geit, rávezeti a test és a szellem harmóniájából fa­kadó eszményre, az olimpiai játékoknak az egymás­sal harcban álló görög törzsek egyesítő hatalmára. A kultúra ott kezdődik, ahol a játék, ismeri fel a szelektől védett völgyben Olympia békítő erejét, először veti el a művészet öncélúságának elvét, és élete további fordulásán kísérőül a Szépség helyé­be a Felelősség lép, és ezzel átlépi a teremtő fér­fikor küszöbét. I^önyve Itália című fejezetét olvasva eszembe jut, hogy huszonhat éves koromban én is metafizikai problémák, szerelmi gondok, nélkül él­veztem első olaszországi utamat. Assisiben, ahol Kazantzakisz 3 évet élt egy öreg oiófnő palotájában, én ajánlólevél és grófi ismeretség híján mindössze egy délelőttöt tölthettem, s így keveset érezhettem „Isten szegénykéjének" jelenlétéből. Görögország Athosz hegyét és klastromait is csak leírásokból ismerem, Kazantzakiszé a legszemélyesebb, hiszen oly zarándokként járt ott, aki nyugtalan szívének nyugvást keresett, és egy nagy barátot, nem ember­szabásút, hanem óriást, hogy vele együtt induljon harcba. Jár Jeruzsálemben és a sivatagban is, hátha az Úr égő parazsat, egy szót, egy egyszerű szót tesz a szájába, amely a megváltást hozná, hát­ha négy eszményképének egyike, Krisztus tud egy új szót, amellyel a világ meggyógyítja az új sebe­ket, amellyel új férfiasabb arcot ád a szeretetnek. Vándorútja során eljut a Sínai-hegyre, meghál abban a kolostorban, amelyet Jusztiniánusz_császár emeltetett a kút köré, ahová Jehtro leányai jártak juhaikat itatni, felmegy a Szent Csúcsra is, ahol a legenda szerint Mózes szemtől szembe látta Istent és beszélt vele; keresi itt is a küzdő ember szenve­désének értelmét, a gyermekkora óta benne égő tűztől hevítve keresi Krisztusban a példaképet, aki küzdelmeiben bátorítaná, akinek segítségével le­győzhetné a kísértéseket. Nyugtalan vérét a reme­ték életének lassúbb ritmusára próbálja szoktatni, ám végül ráébred arra, hogy nem vághatja el a kö­telet, amely a világhoz fűzi, s minden emberfeletti misztikus sóvárgása, hogy eljusson istenéhez és eggyé váljon vele, csak régi nagy sebeit szakítja fel. Athosz, Jeruzsálem, Galilea, a sivatag, a Sínai­hegy, a sok vita, amelyeket a kalugyerekkel, a vi­lágtól elfordult remetékkel, szent atyákkal folytat, nem vezetik át a szakadékon, nem talál átvezető hidat, mint Krisztus, Buddha és Mohamed vetettek és általmentek rajta. A legbölcsebb vitát Ioakim páterrel folytatja, és a sínai kolostor főnöke meg­érteti vele, hogji sorsa nem a remeteélet, hanem a további útkeresést és küzdést rendelte el számára. P árizsban Nietsche válik eszményévé. Megré­mül gőgéjétől, felfuvalkodottságától, fölé­nyes eszétől, romboló dühétől, gúnyjától és ciniz­musától, tiszteletlen kacagásától, de lendülete, büsz­kesége meghódítja, és tudatában a két alak, Krisz­tus és Antikrisztus egybeolvad, ahogy a benne utódját kereső Ioakim atya titkos vallomásában az angyal nem volt más, mint a „kifinomult" ördög. Elképzelhető-e, hogy Lucifer nem ellenlábasa Isten­nek, hogy a Rossz a Jó szolgálatában áll? Bor­zongva döbben meg, hátha az istenkáromló Nietsche istenkáromlásba viszi. Kazantzakisz fellengős, pátosszal teli filozófiája sodró folyamában sok ballasztot görget, s a horda­lék számunkra olykor zavaros. Türelmetlenül tisz­tulást várunk, arra, hogy az Übermensch, a Felsőb­rendű Ember ábrándjától, az embertől, aki túllép önmagán, Nietsche vad prófétaságától eljusson ah­hoz az eszményéhez, akit könyve prológusában megnevezett: Leninhez. De ez az út Leninhez még kitérőkkel és kanya­rokkal van teli. Testileg kimerülten érkezik Bécs­be, betegsége lázas álmaiban Buddhával perel, majd tollat ragad és egy párbeszédet költ, amelyet Budd­ha kedvenc tanítványával, Anandával folytat. Anada replikáiban nem nehéz Kazantzakisznak a megváltásról, az élet céljáról és értelméről vallott nézeteit felismerni. Sok itt ls a ballaszt, de Kazant­zakisz őszinte: egyetlen törekvése, hogy megmu tassa a vérrel jelzett utat, amely az egyik nagy szellemtől a másikig vezette, és vallomásának szán­déka: rögzíteni útleírásában, „hogyan hág fel egu ember ziháló lélegzettel sorsa meredek csúcsára'. Felgyógyulva Bécsből Berlinbe csöppen, megis­merkedik ott egy Sára nevű zsidólánnyal, s egy nap a lány szemébe vágja: „. ..te csak bolyongsz városról városra, bújod a múzeumokat, a régi templomokat, és könnyezel, ha a csillagokat nézed, mert olyan szépek, vagy olyan félelmetesek. Ne a csillagokat nézd, te szerencsét­len, nézz inkább a lábad elé, lásd meg a gyerme­ket, aki haldoklik. Verseket, írsz, van merszed sze­génységről, jogtalanságról papolni, szép szavakba öltözteted a szenvedést, és ettől megnyugszol. Át­kozott a szép szó, ha elfeledteti az emberrel má­sok szenvedését". A lány elhagyja, de a búcsúnál először szólítja elvtársnak. Aztán jön a távirat, amely Moszkvába hívja, hogy az októberi forradalom tizedik évfor­dulóján a görög értelmiséget képviselje. Rövid le­vél érkezik Itka-Sárától is, és ez a levél megérteti vele, miért esett éppen rá a választás. Csúfondá­ros, kihívó szavakkal ugratja a lány: „Üdvözöllek, arisztokrata álbuddhista, a teli ha­saddal, szenvedés amatőrjeI Mostanáig kerested isten arcát, és egyik hamis istentől a másikhoz szédelegtél; gyere most ide, hogy lásd az igazi Isten arcát: az ember arcát. Gyere, ha üdvözülni akafsz. A világ, amelyet építünk, még alaktalan tömeg, gyürkőzzél te is neki, ragadj követ, segíts építeni. Szép és jó a te Buddhád, de csak az öre­geknek". Így jut el Moszkvába, hogy ott filozófiai kérdé­sekkel ostromolja Oroszország új vezetőit. És ott van a Vörös téren a vendégek közt az évforduló ünnepén; szemét elhomályosítja a könny, a mel­lette ülő kis kínai tábornok vállára borul sírva és nevetve, s mindkettőjüket hatalmas karjaiban kap­ja, magára nyalábolja egy nagydarab néger. Nevek, országok, fajták eltűnnek ebben az ölelésben, em­ber az emberrel egyesül. Szemközt Lenin mauzó­leumával fogadja meg, hogy nem tűr többé igaz­ságtalanságot, harcolni fog azért, hogy a földke­regség valamennyi gyermekének jusson friss leve­gő, játékszer és iskola, a nőknek szabadság és gyengédség... A nagy román proletáríróval, Panait Istratival ta­lálkozik és Istrati a forradalmár rendszeres, fe­gyelmezett tevékenységére, következetességre inti. „Te örökké lázadsz, képtelen vagy hü maradni egyetlen eszméhez — vágja a szemébe. — De most, hogy idejöttél Oroszországba, föltétlenül rendet kell teremteni magadban, döntened kell; felelős­ség nyugszik rajtad". Oroszországi zarándoklása végére érve egy lá­tomást rögzít: egy örök Harcost lát emelkedni az anyagból, amely minden válságos korszakban új alakot ölt, s ma ez az új alak — a feltörő prole­társág vezére. |/onfessziója további fejezeteiben már nem áll hadban a szelleme. A tékozló fiú hazatér, leszáll élete eddigi elefántcsonttornyából, és együtt dolgozik az emberekkel. Megismerkedik egy volt bányásszal, Alexis Zorbásszal, akinek aggságában írott vallomásaiban egy fejezetet szentel, de koráb­ban regényben megörökítette. Regényeket ír, köztük a legmaradandóbbat, a magyarul is megjelent az Akinek meg kell halnia címűt, de erről a munkás­ságáról nem vall; az írással kapcsolatban csupán egy kérdést tesz fel: van-e valami, ami valóságo­sabb a valóságnál? Van — feleli — a mese, mert az értelmet lehel a mulandó valóságba. Varázslatos, elbűvölő Kazantzakisz könyve. A végére érve — úgy érzem —, hogy nem csupán egy istenével, és emberekkel szívósan perelő nagy lélek tárulkozik fel benne, hanem helyenkét fényt vet századunk első három évtizedének történelmi és társadalmi eseményeire is. Szőllősy Klára ihle­tett, költőén szép fordítása nagyon élvezetessé te­szi ennek az ódákkal, versekkel, apró történetek­kel tarkított vallomásnak az olvasását. (Gondolat, 1970).

Next

/
Thumbnails
Contents