Új Szó, 1970. december (23. évfolyam, 285-309. szám)

1970-12-17 / 299. szám, csütörtök

GONDTERHES VOLT AZ ŐSZ Cseh karmester és jugoszláv hegedűművész vendégszereplése December második bérleti est­jén nagy érdeklődés előzte meg Albán Berg hegedűversenyének előadását. Talán nem fölösleges néhány szóval felvázolni Berg zeneszer­zői portréját. Albán Berg Schön­berg tanítvány, az úgynevezett „új bécsi iskola" mestere. Alap­jában romantikus egyéniség, aki a komponálásl módszert mindig az érzelmi kifejezés eszközéül használja. Zenéjének érzelmi töltése néha el sem fér a „szisz­téma" keretei között. Bizonyára erre vezethető vissza, hogy a Schönberg iskolára jellemző do­dekafónia nála nem tűnik fel erőszakoltnak. A hegedűverseny Berg utolsó alkotása. E művében Alma, Mahler 18 éves korában elhunyt leányának emlékét örökítette meg. De a fiatal lány tragikus halálát sirató rekviemben mái­önmagát is siratta. A hegedű­verseny befejezése után néhány hónappal meghalt. Berg az el­múlás embertelenül rideg gon­dolatát mélyen emberi lírában oldja fel fájdalmas, de megbé­kélt hangon. A hegedűverseny amellett virtuóz mű, tehát nem­csak szellemileg, de technikai­lag is fokozott követelményeket támaszt az előadóval szemben. Igor Ozim a technikai köve­telményeknek kitűnően megfe­lelt, ami már egymagában is nagy szó. Előadóművészetének fő hatóereje a meleg, behízelgő tónus. Ezáltal szépen érvénye­sült az a bizonyos puha, fátyo­los hangvétel, amit a mű mon­danivalója gyakran megkíván. A „hang" szép volt, csakhogy Igor Ozim inkább a hegedű hangjával lirizált, mint lélekkel. Berg hegedűversennyé formált gyászdalában az élettől búcsú­zik. A fiatal művész nem jutott el a végső búcsú gondolati és érzelmi magváig. Tartsuk ezt életkorával járó természetesség nek? Vagy kissé hűvös lényével Ozim igazi világa inkább a vir­tuozitás? Erre a művészete lé­nyegét érintő kérdésre talán legközelebbi vendégszereplése megadja majd a választ. A cseh vendégkarmester, Zde­nék Košler rendkívül tiszta szándékú művész. Lénye közvet­len, egyszerű, és ilyen a muzsi­kálása is: sallangmentes. Csak az előadott mű gondolatát, él­ménytartalmát szolgálja, ő ma­ga szerényen a háttérbe húzó­dik. Azok közé a karmesterek közé tartozik, akik kapcsolatot tudnak teremteni a zenekarral és a közönséggel is. Košler kitűnően fogalmazott, tiszta vonalú, életteljes hang­zásképpel tolmácsolta Weber Bűvös vadász nyitányát. Beethoven 11. szimfóniájának előadásával zavartalan örömet szerzett. Koncepciója érzékeltet­te a beethoveni hangiilatváltást a két játékos középső-tétel és a saroktételek között, amelyek már villanásszerűen jelzik a ké­sőbbi Beethoven démoni erejét. Külön említést érdemel a Lar­ghetto teli szívvel éneklő, bol­dog és boldogító béke-hangula­ta. A zenekar művészei nagy kedvvel és igen jól játszottak a keze alatt. HAVAS MARTA A hűvös ősz végi délutánon már csak Belo András, Gomola István és Tóth Dezső traktoros dolgozott a kihalni készülő gal­sai határban. A mélyszántás utolsó hektáraít hasogatták a megkopott, kifényesiilt ekeva­sak. Az egyéb tennivalókat már régen elvégezték. Azóta újabb feladatok, gondok foglalkoztat­ják az ötszázötven hektáros szö­vetkezet tagjait. Habár kevesebb a munka, mint két-három héttel korábban volt, az efsz vezetői közül nap­közben alig lehet valakit az iro­dában találni. — Kora reggel szokták meg­tárgyalni a napi munkát, aztán alkonyatig ritkán lehet itt be­szélni velük. Az elnök talán a járásra ment — magyarázta az egyik fiatal könyvelönő. Elsőnek az agronómus nyitott be. — Nehéz volt az idei gazda­sági év — mondta. — A több­szöri ár- és belvíz a tavasz kez­detétől nehezítette a gazdálko­dást. Mindennel késtünk néhány hetet. A vegetáció kezdetén több mint negyven hektárt elöntött az Ipoly. Ebből harminc hektá­ron egyáltalán nem tudtuk el­vetni a magot. Az átázott talaj nem tűri meg a gépet, ezért kézzel szórva próbáltunk vetni. Sajnos, eredmény nélkül. A folyó menti táblákon rend­szeresen vámot szed az ár. Ara­táskor vízben maradt a termés fele. Még a többször átforgatott rendeket is alig volt érdemes kicsépelni. Majdnem teljesen tönkrement a burgonya. Csak a korai fajtákból sikerülf meg­menteni néhány mázsát. A hat­hektáros dohánykertészetnek mindössze egyharmada jövedel­mezett valamennyit. Ki kellett szántani a cukorrépa nagyobb részét is. Ahol megmaradt, mindössze 150 mázsa termett hektáronként. Összesen 270 000 korona az árvíz okozta veszte­ség. Most éppen ennyi hiányzik a szövetkezet összbevételi ter­vének — 2 214 000 korona — teljesítéséhez. — A biztosító ugyan megtérí­ti ezt az összeget, mégis elége­detlenek vagyunk. A tömérdek hiábavaló munkát sajnáljuk — panaszkodik tovább Bujtor Já­nos. — Legtöbbször, ahogy mon­dani szokás, esőstől jönnek a bajok. így van most nálunk is. A földterület nagyságához vi­szonyítva kevés a gépünk. Az alkatrészhiány miatt a megle­vőket sem tudjuk jól kihasznál­ni. Ha összeszámolnánk az ed­digi eredménytelen anyagbe­szerzésre fordított költségeket, talán már egy új traktort vásá­rolhatnánk a hozzávaló összes gépi eszközökkel együtt. Közben megérkezik Makovi­nyi Béla, a szövetkezet elnöke is. Csak úgy „állva" elintéz egy­két, másnapi munkára vonat­kozó „apróságot", aztán hoz­zánk csatlakozik. .— Elsősorban alagcsövezni kellene — veszi fel a beszélge­tés fonalát az elnök. — Más­ként az árterületbe eső parcel­lákon csak a kimondottan szá­raz években remélhetünk némi termést. A magas talajvízszint miatt az Ipoly szabályozása nem sokat segített rajtunk. A környék magasabban fekvő és jobb környezeti feltételek köze­pette gazdálkodó szövetkezetek­nek nincsenek ilyen gondjaik. Csaknem mindenhol alagcsövez­tek már. Az esetleges vízkár árkülönbözetét is könnyebben megkapják. Nekünk, sajnos, nincs ilyen szerencsénk. Csak annyit tudtunk elérni, hogy a jnb negyven hektár terület után, ahol többnyire csak halat vol­na érdemes tenyészteni, elen­gedte a földadót. Persze nemcsak „fekete szá­mokkal" kitöltött lapok vannak a szövetkezet könyvelési aktéi­ban. A jó eredményeket elért állattenyésztés mellett a nö­vénytermesztésnek is volt né­hány sikeres ágazata. Az idén először kertészkedtek a gal­saiak. Az öthektáros zöldséges­re 149 000 korona jövedelmet terveztek, amit 71000 koroná­val túlteljesítettek. — Jóval több is lehetett vol­na, csak hát a víz itt sem tett kivételt — mondja ismét az ag­ronómus. — A másfél hektárra ültetett uborkából csak hét áron volt termés. Ott viszont bőven. Kétszáznyolcvan mázsát sikerült jól értékesíteni. Hagymából 230 mázsa volt a hektárhozam. A takarmány féléket Illetően hasonló a helyzet. A jövő évi 56 vagonnyi takarmányszükség let már bőven biztosítva van. Bár minden termelési részleg­ről így lehetne beszélni. Sajnos, az időjárással és a termelésre kiható több tényezővel Galsáu sem sikerült még szerződést kötni. LALO KAROLY December 1-én avatták fel ezt az új kultúrházat, amelyet a Kelet-szlovákiai Vasmű Kassa új lakónegyedében épített alkalmazottai számára. A kultúrházban mozihelyiség, klubterem, ká­véház,' étterem van. j Felvétel: CSTK) KLOSS SZÁZADOS KALANDOS TÖRTÉNETE 27. — Túlzás — mondta ismét Kloss —, hiszen Lizával mindössze kétszer talál­koztam eddig. De ha nem tévedek, már önhöz is volt szerencsém. — Azt hiszem téved — mondta Lip­ke. — Nem szoktam tévedni. Ön, ha jól emlékszem, a Dorottya presszó törzs­vendége, híres dominós. - Valóban. Tehát önt is jól infor­málták? — nézett a főhadnagyra Lip­ke. Inkább a dominó, mint az újságok. Az újságokból nem sokat tudhat meg az ember. Sokkal inkább szabadságos ka­tonáktól. Hol olvashat az ember pél­dául arról, hogy valaki ma Sztálingrád­nál harcol, egy héttel korábban pedig még Görögországban, vagy éppen Fran­ciaországban volt? Képzelje el, ha va­laki elmond néhány ilyen adatot? A magamfajta nyugdíjas zenetanár ebből azonnal arra következtet, hogy a P-3­us páncélosztályt átdobták a francia frontról az orosz hadszíntérre. Hát nem érdekes? — Valóban érdekes — mondta Kloss. — És még mit lehet megtudni a szabad­ságos katonáktól? — O, mindig akadnak, akik néhány kupica ital után neveket említenek. Te­szem azt, hogy kieftik Eberhardt ne­vét... — Értem — mondta Kloss. — Ez, ha jól értettem, zsarolás lenne? — Kezét megmozdította a zsebében. — A kezek szépen a zsebben marad­nak — mondta Lipke. Fegyverét rátá­masztotta az asztal szélére, aztán Lizá­hoz fordult: Liza biztosíts! A lány az ajtóhoz állt. Kezében felvil­lant a fegyver. Kloss nem számított arra, hogy Lizánál is van fegyver. Most ismét megállapíthatta, hogy alá­becsülte Liza képességeit. Lipkét sem értékelte eléggé — gondolta és mérle gelte a helyzetet. Lipke vigyorogva nyugtázta győzel­mét, s hogy még- jobban érzékeltethes­se fölényét a főhadnagy felelt, szivarral kínálta: — Köszönöm. A szivar időnként meg­könnyíti a beszélgetést — közben a lányra nézett. Vafon megérti-e Liza, hogy cselekednie kell, hogy ő, Kloss mellette van, hogy ez az ember közös ellenségük? — Na látja — mondta Lipke. — Sze­retem az intelligens ellenfeleket. — O, uram, ez a kiszólás legalább annyira ismerős számomra, mint az ön arca. Csak nem Poller úrtól szerezte ezt a kiszólást is, akárcsak a szivaro­kat? — Tegyük fel, hogy ahonnan ezeket a szivarokat szereztem, oda futottak be önről is az értesülések?! Mindaz, amit néhány gyenge pillanatában elfecsegett. Poller szereti a fecsegő német tiszteket. — Elkerülhetetlen ez a kitűnő tár­saság? — kérdezte Kloss. — Nem. ň bonyodalmak mindig elke­rülhetők. De annak ts ára van, főhad­nagy úr! - Szóval fecsegnem kell tovább? - Csúnya kifejezéseket hasznúi — mondta pimaszul Lipke. — Néhány in­formációval is megelégednénk. - Szabad lenne tudnom, hogy kik azok., akik megelégednek azzal a né­hány •nformációval? - 'Elárulhatom, hogy nem az Abwehr vezérkariak részére. Ön már túlságosan sokat tud rólunk, s mi is önről. Kloss Lizára nézett, de a lány csak állt mozdulatlanul az ajtóban, feszesen cél­ratartotta fegyverét. — Túlzás — mondta Kloss, és bele­kezdett a játszma legveszélyesebb sza­kaszába. — Túlzás, amit ön állít. Ugya­nis a P—3-as páncélhadosztályról szóló mesét itt találtam ki a heverőn. Ebben a pillanatban Liza kezében el­sült a fegyver. Aztán mégegyszer. Pon­tosan úgy, ahogy Artúr tanította. Erik von Lipke élettelen teste a pad­lóra csúszott. Kloss hozzáugrott, felkap­ta fegyverét, az asztalra dobta, aztán Lizához fordult: — Köszönöm Liza, - egy lépést tett a lány felé, de Liza kezében még ott volt a fegyuer. — Allj! — kiáltott Klossra. — Azt gondoltad, hogy kijutsz innen élve? Kloss értetlenül nézett a lányra. Talán Liza mégsem értette meg öt az előbb? Szegény lány! — sóhajtott, s arra gon­dolt, hogy Lizát most feltétlenül pihen­ni kell küldeni. Néhány hétre legalább. — Természetesen kimegyek — mond­ta végül Kloss, — illetve remélem, hogy sikerül innen élve kijutni. De előbb té­ged akarlak biztonságban tudni. Figyelj jól. Elmész a berlini pályaudvarra, itt van az első osztályú jegy — nyúlt a zse­bébe, itt vannak az iratok Tethoff tábor­nokné nevére, jól jegyezd meg: Krakkó­ból utazol vissza Berlinbe. Krakkóban a férjedet látogattad meg a kórházban. Itt van a poggyászmegőrzö száma is, a rekeszben egy bóröndött ps egy kézitás­kát találsz. A táska aljában további uta­sításokat és készpénzt. A bőröndben út level van, amelynek segítségével egy ideig Svájcban tartózkodhatsz. Liza dermedten állt az ajtóban. Kloss végül is elnevette magái: — Na, add már ide a fegyveredet, mert még valami meggondolatlanságot követsz el vele. Liza görcsös sírásba tört ki, Kloss vál­lára borult és sírt, sírt. — Törüld meg a szemed. Nagysze­rűen viselkedtél. De most is hidegvérre lesz szükségünk, mert l'oller azért nem Lipke. Kloss a telefonhoz lépett, lassan tár­csázott. Közben azon meditált, hoyy va­jon hogyan fog reagálni a történtekre Poller? Kiveheti-e a szavaiból, amit tu­lajdonképpen tudni akart: vannak-e gestapósok a ház körül, vagy Lipke ön­állóan és egyedül kezdett akciót? Amikor végre felvették a másik kagy­lót, Kloss idegesen kezdett beszélni. Pontosan úgy, ahogy egy német tiszt jelentené a Gestapónak, hogy e percben likvidálta az ellenség egyik ügynökét, jelentette továbbá, hogy Lizát kereste, de a lány helyett egy magát Erik von Lipkének nevező egyént talált a lakás­ban, aki ellenséges együttműködésre akarta rábírni, és amikor ő erre fegy­veréhez kapva reagált, Lipke is fegy­vert rántott, s dulakodás közben halálra sebezte a férfit. A vonal másik végén sokáig csend volt, végül Poller csak ennyit kérdezett: — Miért nem fogta el élve? — Le akartam fogni a kezét, de vára­kozáson felül erős fizikumú volt, kény­telen voltam a fegyveremet használni. — Kérem szíveskedjék a lakásban maradni, amíg odaérek az embereim mel — mondta száraz hangon Poller. — Addig is fogadja elismerésemet és kö szünetemet, hogy ha véletlenül is, de megszabadította körzetemet egy ügy nőktől. Poller hangjában ezúttal nem csen­dült a szokott irónia. — Most felmész egy emelettel fel­jebb és vársz. Pollerék szerintem perce­ken belül itt lesznek. Megvárod, amig elmegyünk és sietsz a pályaudvarra. — És te? — kérdezte a lány. — Én pihenek itt addig, amíg Polle­rék megérkeznek. Téged ugyanis csak 5—4 óra múlva fognak keresni, de ad­digra már Berlinben leszel. Megcsókolta a lányt, s kezébe adta a papírokat. Poller dühösen kezdte az „Elizabet" bői begyűjtöttek kihallgatását. Még meg volt győződve arról, hogy az összekötő a mintegy harminc letartóztatott között van. De csengett a telefon, — a vonal túlsó végén Kloss jelentette, hogy lelőtt egy árulót. I Folytatjuk) XIí. 17.

Next

/
Thumbnails
Contents