Új Szó, 1970. november (23. évfolyam, 260-284. szám)

1970-11-29 / 48. szám, Vasárnapi Új Szó

A grúz tánc­és énekegyüttes A grúz nemzet kulturális hagyományai között a grúz zene a legsajátosabb, és éppen ezért örvend a legnagyobb érdeklődésnek. Es érthető, ha meggondol­juk, hogy az első értesülések a grúz törzsek zenei életéről időszámításunk előtti 4. századból származ­nak. Mi ennek a zenériek a sajátossága? Elsősorban a löbbhangnemü szerzemények. Ezzel a többhangúság­gal különbözik ugyanis a grúz zene a kaukázusontúli, a közép- és a közép-lceleti nemzetek monoton, egyhan­gú zenéjétől. Figyelemre méltó, hogy az évszázadok során semmiféle külső befolyás, még az ellenséges nemzetek betörései sem nyomhatták el ezt a páratlan jellegzetességet. A nép szenvedett, de dalaiban, zenéjé­ben vigasztalódott. A grúz kultúra a 18. században újhódott meg, a 19. században már teljes pompájában virágzott. Jelentős kulturális tényezők kezdeményezésére grúz színház létesül, megnyílnak az első grúz opera kapui és 1885­ben megalakul az első hivatásos népi együttes, mely­nek hangversenyeit az akkori társadalom a legna­gyobb lelkesedéssel fogadja. Hamarosan létrejött a Grúz Állami Tánc- és Énekegyüttes is. MŰBÍSZC veze­tőjéül a tbiliszi opera akkori szólistáját, Jozef Navra­tilt, egy pardubícei származású zenetartárt és énekest nevezték ki, akit a grúzok, az egyszerűség kedvéért losif Katiinak hívnak. Navratil, vagy ha úgy tetszik Katii 32 esztendőt töl­tött Grúziában és egész életét a grúz népi zene tanul­mányozásának és a szláv melódiák népszerűsítésének szentelte. Több cseh népdalt átdolgozott, ezeket ma is abban a hitben énekli a nép, mintha eredeti grúz népdalok volnának. Az Állami Tánc- és Énekegyüttes 85 éves tevékeny­sége során tagadhatatlanul hasznos és érdemdús mun­kát végzett a grúz nemzeti művészet felújítása és nép­szerűsítése terén. Egykori műsorát, a népdalokat és táncokat ma már régi pogány, világi és vallási dalok­kal és a szertartásoknál lejtett régi hagyományos tán­cokkal tarkítja. Ezek után ne csodáljuk ai együttes iránti szokatlan nagy érdeklődést. Ogy, ahogy annak idején Gorkij és Romáin Rolland is lelkesedtek az együttes kitűnő vendégszereplésekor. A grúz együttes hazája határain túl is ismert. 1968­ban Magyarországon, 1969-ben pedig az NDK-ban cso­dálták meg művészetét. Az együttes művészi vezetője ma A. Kavszadze érdemes művész, karmestere J. Ta­vartkiladze, koreográfusa pedig az elismert R. Kone­lidze érdemes művész. Az együttes 40 énekesét és tán­cosát öttagú népi hangszereken játszó zenekar kíséri. —km — A rigai esztrádzenekar fellépése Rendkívüli esemény volt a rigai esztrádzenekax lá­togatása hazánk több városában. A zenekar, amint is­meretes, 1958 óta gondoskodik mind az ifjúság, mind a felnőttek szórakozásáról. Fiatal, tehetséges karmes­tere, Raymond Pauls, egyben zongoraművész is, akit ugyanolyan elismerésben részesítenek a klasszikusok alkotásainak tökéletes interpretálásáért, mint a tem­peramentumos dzsessz-zene könnyed tolmácsolásáért. Pauls emellett saját dalaival és a sajátos lett zene hangszerelésével nemcsak hazájában, Lettországban vált népszerűvé. Nincs is olyan köztársasága a Szov­jetuniónak, ahol ne fogadnák tárt karokkal zenekará­val együtt, melyről 1966-ban a finn, a keletnémet és a magyar sajtó a legnagyobb elragadtatás hangján nyi­latkozott. R Pauls 1936-ban Rigában született. Miután az otta­ni konzervatóriumot elvégezte, hattagú majd 3 tagú esztrádzenekart alakított, mellyel bejárta a Szovjet­uniót. 1961-ben az ifjú zeneszerzők versenyén Moszk­vában .,Portré" című alkotásáért Allamdíjjai tüntették ki. Ez a sikere buzdította tanulmányai folytatására ha­zájában a zeneszerzők fakultásán éš nyilván ennek köszönhető, hogy a rigai opera 1964-ben oly átütő si­kerrel mutatta be „Kubani melódiák" című balettjét. R. Paulst akkoriban nevezték ki a Lett Állami Filhar­mónia Rigai Esztrád-zenekarának művészi vezetőjévé. R. Pauls alkotó egyéniség és ebben a minőségében zenekara tagjaira is nagy befolyást • gyakorol. Nem­csak a műsorok megválasztását tekintve, de művészi munkájukat is. A zenekar műsora színességét, válto­zatosságát főleg női énekkara biztosítja. Az énekkar szólistája a temperamentumos Margerita Vilcane, már puszta megjelenésével is rokonszenvet vált ki hallga­tóságából. Sally Landau a közelmúltban még mint drá­mai művésznő, ma azonban régi orosz románcaival és nemzeti dalaival hódítja meg hallgatóságát. A férfias Zdislav Romanovszkij nem a külsőségek embere. A felületességet megveti, mély őrzéseit őszin­tén tolmácsolja hálás közönségének, mely vele együtt Ojar Gr/nberg, e közvetlen tormészetű, fiatalos hévvel és tehetséggel megáldott ifjü művészetet is nagyrabe­csüli. A rigaiak minden esztendőben két teljesen új hang­verseny,műsorral lépnek a közönség elé. Műsorukon főleg a szovjet s a lett zeneszerzők alkotásai szerepel­nek. —ka­it Z < iu Z tu Ž < O < «/J < M a. < t— IM D ac < i­</» < Ű O N t/l > O t/l IMUI Ot OÉ --j e < III Ű DÉNES GYÖRGY: Sátorod ez a világ Nem palotad - sátorod ez a világ, mintha csillogok zápora zuhogna rád, mintha hevernél örökkön puszták tövén, ringatna nomád tűzvarázs, parázna fény, s a föld, a forró vad virág fogná szíved s a földdel gazdagodna csak tekinteted, s mint akit vihar, napsugár pusztít, növel, életed gyönyörű kínban lobogna el. NAGY GÉZA: Őszöm kökénykék komor ég az udvar teteje kiszáradt föld az ajkam deszkatenyerem gyalulatlan amikor elindulok a vonatból nézve a napkorong velem gurul a villanydrótokon a napsugár itt is borszínű csak a galagonya nem izzad harmatot csak az ágyam lesz üres sarokba lökött limlom csak az ágyam lesz hűvös pusztai templom DUBA ETA: no title sebszínű virradat köszönt: fáradt éjszakák cipelése utunk, hószínű hajnal köszönt: szívjuk a tejutak sűrűségét, harmat-reggel köszönt: nehezebbek lettünk egy ébredéssel. SZITÁSI FERENC: Sirató Szádban réti füvek legelnek, kormányzója lettél az egeknek; nem kellesz nekünk már csóknak, áldozunk neked, a holtnak. 1. Trala la-trala- hopsza, madarok visznek, fehér akácszobrok suhogva intenek. Csontjaim rúdjain tornászik a vagyok és a voltam, tralala-trala-hopsza, simogatnak a csillagokban. 2. Tied a sorsom, a sorsom, én csak határ akartam lenni, elrepedt szádon a korsóm; vizét vizemmel akartam perelni. Köveket dobálnak a kövek, utaim az árokban hevernek, néznek a fák, a holtak, az ökleimből kioldozottak. 3­Ontom a vérem: rozsda-kristály, hagyj beszélnem!: Gömbölyű arcú oz alma, á, kertem, p, kertem, kinek a hátalma vermem, á, vermem. Vas-csont-pántlikámban szelek atyja a magok ízét kárhozni hagyja, ó, kertem, ó, kertem! MÓZES ILONA: Valami hozzám ért Valami hozzám ért, valami fogva tart, tengerbe sodródtam, nem látom, hol a part. Maréknyi nyugtalan apró felhő köröz, jaj hol a part? A szél egy percre megremeg, a forró nap villámot ver a hullámok felet Bennük sodródom mert valami hozzám ért, valami fogva tart. Hiába keresem, nem látom, hol a part. EE

Next

/
Thumbnails
Contents