Új Szó, 1970. október (23. évfolyam, 233-259. szám)

1970-10-23 / 252. szám, péntek

4. A világ legtermészetesebb dolga, hogy az ember u külföldi utakról rengeteg tény­képet hoz magával. A fénykép segít felidézni az elhalványuló úti élményeket. Csakhogy az én bőröndömből olykor a legkép­telenebb dolgok és tárgyak ke­rülnek elő. Van itt előttem például egy plakát. Poznan legnagyobb gép gyárának, a H. Cegielski tizein klubjának ez évi áprilisi prog­ramja: „Program imprez Dnrau Kultury w m-cu kwietniu 1970 r." Nem volt különösebb okom rá, hogy eltegyem. Közönséges sárga papírra nyomtatott prog­ram. A hóhap minden napjára esik egy-egy akció. Ezek víz " szintes sorokban vannak "feltün­tetve. A dätum, a hely, az óra függőlegesen húzott rubrikák­ban. Éppen így megvonalazott, rubrikázott programot láttam a Zselízi Járási Népművelési Ott­honban is. A tördelés, a nyom dal kivitel, a betűtípusok, min­den hajszálra hasonlít emehhez, mintha édestestvére volna. Maga az a bizarr gondolat; hogy két plakát vagy program édestestvére lehet egymásnak, késztetett arra, hogy megőriz­zem. Csak most látom, egy pla­kát olykor sokkal többet ér egy fényképnél. A fénykép ugyan pontos, de merev és legfeljebb szürke, fekete, s ha színes, akkor is legfeljebb a négy alapszínt keveri nagyon hűtlen ós valószínűtlen árnyala­tokká. A fénykép készen rögzít egy helyzetet, arcot, jelenetet, de merevsége és mozdulatlan­sága következtében képtelen megmozgatni a képzeletet. A plakát egyszerű és igény­telen. Sárga alapon fekete be­tűk: 1. 4. (äroda) — Kawiarnia — 17.00 — Wieezorek taneczny. Április elseje van. Szerdai nap. A legszeszélyesebb hónap bo­londját járató napja. Jó délután. Zöldre mázolt villamos döcög végig egy utcán. Zsúfolt, öre­gecske villamos. Almokkal, ifjú­sággal,- tavasszal zsúfolt öreg villamos. És mintha magam is ott ülnék abban a villamosban, hirtelen azt kérdem a mellet­tem ülő fiatalembertől: „Kérem, milyen utca ez?" — Nem utca — feleli a fia­talember —, hanem a Cegielski. A Cegielski. Sínpár fut a vil­lamos előtt, és jobbra ts, balra ls gyárcsarnokok, bádog- és' üvegtetők. A Cegielski nem va­lami ftátál üzem, sőt — lengyel fogalmak szerint ősrégi üzem: 1846-ban épült első kis üzeme. Akkoriban azt is hatalmas gyár­nak tartották. Mezőgazdasági gépeket, vasekét, vetôgépet, bo rónát miegyebet gyártott. Kicsoda Cegielski? A gyár elsó tulajdonosa és építője. Hogy polgár volt? Igen, mi becsben tartjuk az ipar úttö­rőinek nevét. Most hajómoto­rokat épitiiuk. Rengeteg hajó­motort. Tizenháromezer munkás hajómotorokat épít... Tavasz van és az üzemi klub kávéházi termében vidám tánc­mulatság zajlik. Április 6.: Lenin a lengyelek emlékezetében. Április 9.: Lenin és szövetsé­günk a Szovjetunióval. Április 11.: Lenin Lengyelor­szágról. Április 22.: Lenin születésé­nek 100. évfordulója. Április 24.: Lenin, a forrada­lom nagy stratégája. A kávéház esténként előadó­teremmé alakult, jó csend, rend. Figyelem. Csuk az előadó hang ját hallant. Csupa hétköznap és mégis csupa ünnep. Olykor filmvetítés. Ugyanabban a kávé­házi teremben. Olykor egész­ségügyi felvilágosító előadás. Porady ginekologa — protvadzi dr. Cicha. A nőgyógyász taná­csai — előadó dr. Cleha. Egy­szer, kétszer, háromszor egyet­len hónap folyamán. Ez nálunk Zselízen, Komáromban, Lé­ván ... egyebütt is elkellene. És megint táncmulatság. Zene toi;­nyosul a keringő párok fölé. Meghajlok és bemutatkozom. — Miroslava Miekarek — s egy kedves fiatal leányarc mo­solyog felém a széles íróasztal mögül, mert erre a bemutatko­zásra nem a táncteremben ke­rült sor, hanem az iizemi klub vezetőségének irodájában. — Az üzemi klub munkája főleg a műkedvelő együttesek munkájára támaszkodik. Van irodalmi színpadunk, színjátszó­körünk, fúvós- és vonószeneka­runk, láncegyüttesünk, sport­egyletünk, turistakörünk, könyv­tárunk. A technikusok és újí­tók köre is együttműködik ve­lünk. Végigjárjuk a klub termeit a kávéháztól a könyvtárig, s újra az irodahelyiségben kötünk ki. — Látja, most renováljuk az épületet. Nagyon régi épület. Dehát ilyen régi üzemnek régi á klubja Is. Az első emeleti ablakból egyenest rálátni a gyárcsarno­kok kormos és bádogüveg tete­jére. Az öreg kémények szünte­len ontják a füstöt. Rövid hall­gatás után Miroslava Miekarek hirtelen észbekap: • — Ö, hát erről meg is feled­keztem. • Egy sereg gyermekrajzot terít szét az asztalon: — Ugye szé­pek? A mi gyerekeink csinál­ták. Az üzem munkásainak gyermekei. Zsúfolt vitrinhez lép. Tekin­télyes méretű, olcsó porcelán­ból égetett tálat vesz elö. — Temperafestés porcelánra. A tál alján bíborvörös alap­ról a világ legcsodálatosabb ál­lata mered felém. Hegyes há­romszögbe csúcsosodó zöld sze­me van. A szembogara is két koromfekete háromszög. Korom­fekete a bajsza és a füle. Vagy talán nincs is füle, inkább le­konyuló fekete bikaszarva van, és fehér, fehér pofája, meg gömbszerű sárga bohóc orra. Egyszerre félelmetes, vad és groteszk. V alahol, valamikor láttam már ezt az állatot. És lát­tam ezeket a színeket is. jó harmincöt, vagy talán negyven évvel ezelőtt. Gyermekkorom­ban mindig ilyen állatokat sze­rettem volna festeni. Csakhogy nem volt temperám és talán festeni sem tudtam volna, De sok ilyen állatot találtam ki magamnak. Le is írtam, el ís meséltem őket apámnak és -anyámnak, s álmomban szörnyű viadalt vívtam saját képzeletem teremtményeível. Ülök egy zsúfolt, zöld villa­mosban. —• Kérem, micsoda utca ez? — Nem utca, hanem "a Ce gieiski. Sínpár fut a villamos előtt, jobbra is, balra is kémények és 'gyárcsarnokok meredeznek az ég felé. Már benn járok a városban. A Stary Rynok táján egy kis utcá ban valaki egy közönséges kii náiisnyílást mutat. Egy közöli séges vasráccsal fedett nyílást és azt mondja: Itt évekkel u háború után há­rom német katona bukkant föl a föld alól. A Citadella alatt három emeletnyi mélységben földalatti erődöt építettek a németek. A város ostroma után negyvenezren kerültek ki belő­le. Egytől egyig megadták ma gukat. Ezek hárman a föld alatt rekedtek, s a fölhalmozott konzerveken éltek. Holtra sá padva, csontvázsoványan buk kantak föl a föld alól. Szemük be tódult a napfény, s abban a pillanatban megvakultak. A mindent láttató napfény megvakította ezeket a szegény vakondokat. Épp az egyetem épülete előtt haladok el. Nyolc főiskola van ebben városban, és több mint negyven tudományos intézet. Nyolc főis­kola, negyven tudományos in­tézet és harmincezer diák. Derűs őszi nap van. A leve­gőég még jobban kifényesedik. Fiatal kacagással lelik meg a ftilcm. Ő ez a Poznan. Csak egy vaj; dasági — a mi kifejezésünkkel élve — kerületi székhely. Vidé­ki város. Csakhogy ez a vidéki város kétszer akkora, mint Szlovákia fővárosa. így is el lehet képzelni a vi­déket. N em képzelek semmit. Dol gozószobámban ülök, és asztalomon itt hever az olcsó porcelántál, alján a világ leg­csodálatosabb állatával. Hát igen. Külföldi utazások­ról az ember olykor a legkép telenebb tárgyakat hozza ma­gával. BABI TIBOR V« n», K M* A MVMSF.FÍB KÉPZŐMŰVÉSZEK A zene volt az élete Emlékezés Richter Magdára Varosunk zenevilágának egyik legszámottevőbb tagja: Richter Magda zongoraművésznő nemré­gen eltávozott az élők sorából. Ó is ahhoz az idősebb gárdához tartozott, amely még a Szlovák Rádió kiépítésében segédkezett. Kiváló játékával zenei műsora színvonalának emeléséhez is nagyban hozzájárult. Richter Magda mindig örömmel karolta fel a modern zeneszerzőket, inert olyan nagyszerű techniká­ja volt, hogy a legnehezebb kompozíciókat is látásra elját­szotta. És mivel ezt tudták ró­la, éppen úgy, mint azt is, hogy nagyszerű taktus, és rltmusérzé ke volt, szívesen társultak ve­le, főleg kamarazenében, ahol gyakran ő vitte a vezetőszere pet. • Legelőször akkor figyeltek fel rá zenei körökben, amikor Georg 'Steinerrel, a bécsi rádió karmesterével együtt rendezett szonátaesten szépen kidolgozott, precíz összjátékával bizonyította be, hogy kiváló kamarazenei Ja tékos. — Egyik későbbi hang versenyéről ezt írta a kritika: „Richter Magda temperamentu­ma partnerét is magával ragad­ta és a Strauss-szonáta művé­szi színvonalú előadása határo­zottan élvezetes zenei élmény­nyé vált". Megértő kísérője volt a szólistáidnak is, akik a hang­versenydobogón vagy a rádió­ban léptek fel. Ahogy hangversenyein mindig nagy sikert aratott, éppen olyan magával ragadó volt játéka a házi kamarazenélésben is, amely városunk zeneéletének mindig fontos tényezője volt. ilosz­szú éveken át korrepetált a No­vá scéna énekeseivel, akiknek nemcsak elsőrangú kísérője, Iva­nem egyúttal lelkiismeretes pe­dagógusa is volt. Betegsége — sajnos — már évek óta akadá­lyozta, hogy zenével foglalkoz­zon, amit pedig annyira szere­tett és aminek egész életét szen telte. Emlékét szeretettel őrzik zenetársaj és ismerősei. TICHY G. GYÜRGT ANHELO HERNÁNDEZ, az elkötelezett művész A Gorkij utca 15 szám alatti tárlati helyiség falain nagy ere­jű grafikai lapok sorjáznak, melyek egy távoli ország, a dél-amerikai Uruguay gondjait, reményeit, törekvéseit, életérzé­sét sugározzák. Az új uruguayi művészet termőtalaja nem Pá­rizs, hanem Róma, az Olasz Akadémia. A múlt század leg­nevesebb festőjét, a hazája té­máit feldolgozó Blanest is az olasz piktúra termékenyítette meg. ­A jelenleg kiállító művészt, a montevideói, 48 éves Anhelo ilernándezt kezdetben az anyag formálása vonzotta, de hosszas betegsége alatt a könnyebben kezelhető ecset, toll és a ce­ruza vezették el a fekete-fehér művészethez. Mestere a 80 éves korában elhunyt itaochim Tor­rés tíarcla, aki a neoplaszticiz­mus, Mondiiaii és Doesburg hí­ve volt. Amikor Hernández mű­vészetének ihletéiről érdeklő­döm, így felel: „A nagyapám Goya volt, az apám Pivasso." S valóban, formában s tartalom­ban ezt érzékeltetik a széles skálájú mondanivalójú metsze­tek, kőiajz- és monotípia-soro zatnk. Alkotójukat országa sú­lyos politikai és társadalmi hely­zete nyugtalanítja. Tevékeny részese a demokratikus szabad­ságot eltojtó rendszerrel szem­beszálló harcnak, úgy is, mint az Uruguayi Kommunista Part kulturális bizottságának tagja, s úgy is, mint forró spanyol in­dulatoktól fűtött grafikus. Az utolsó évek művészi ter- ­illésének keresztmetszetét jelzó anyag hivatkozik az Egyház­atyákra. akik szerint a magány ördögökkel van tele. Hernández vallomása pedig így hangzik: „Eze'n sorozatok alkotására nein az értelem, hanem az őrü­let ösztönzött. A madarak az okok, a lépcsők a sorsok, me­lyek a pokolba vezetnek, ahová a hazugsággal s a tzépség el­vesztésével kcriiliink." Az egy­részt romantikus, másrészt jel­képes nyelvezetű grafikai lapok egyik jellemzője a ináró gúny. Az ostorozó szatírát is nehéz mellőznie, amikor a Diplomá­ciai fogadtatás álszent képű, ocsmány szereplőit, vagy a Dél­Amerikára acsarkodó, öntelten pöffeszkedő, rohamsisakos Észak-Amerika megszemélyesí­tőjét állítja reflektorfénybe, vagy a Szörnyetegek gyüleke­zetének új fogalmazású ken­taurjait vonultatja föl. Elkeseredett, dühvel ítéli el a halálra gyötört, útszéli fákra párosával, fejjel lefelé akasz­tott áldozatok hóhéréit Lázas képzeletek, s az ennél is irtó­zatosabb valóság ötvöződik «• támadás és ellentámadás drá­májától feszülő Gyilkolásban s a tragikus Végben. A Vietnami halál torzvörös vigyora, a szá­guldó vérszagtól megvadult pa­ripák hátán kivont kardú lova­sok, halálba hulló öregek és fiatalok, vészterhes felhők alatt gyötrődő magányos asszony, ölében gyermeke tetemével mind az embertelenül gyilkos háború mélységes elítélése. Che Guevara, és még néhány más népéért élő-haló»liős portréja a elkötelezett művész tiszteletadd sánalc kifejezése. Illusztrációi meggyőző képi • kiegészítői egy a gauchók üldö­zését tárgyaló XIX. századi >re* génynek. Hernández nem csupán a múl­tat, s a mát vádolja, műveivel. Hatni akar a jövőre ifi; befolyá­solni, irányítani kívánja a vajú­dó, forrongó Uruguay népének politikai, ideológiai magatartá­sát is. Látomásos erejű aikolasok a békére vágyó ember álmát, nyu galmát kegyetlen vijjogásukkal elűző, az alvó feje fölöli körö­ző, éles csőrit felborzolt tollú varjak raja. Művészi igényességü és esz­tétikailag megragadó ciklusa témája a nő és férfi testi-lelki kapcsolatának: a szerelemnek „lírai hitellel", művészi érzé­kenységgel, de érzelmesség nél­kül való kivetítése. BÁRKANY |K\DNK L. OSZADCSUK: Szombaton így szólt hozzám egyik mun­katársam: —. Gyere, te leszel a tanúm. Együtt bementünk az igazgatói irodába, ahol munkatársam nekiesett az tgazga tónak: - Korlátolt! Fél­müveit! Krrri vissza is tandíjat! Az igazgató hoz­zám fordult: — Hallotta? Már rég ki akarom vágni ezt az Einsteint, mert soha nem tudja, hol a határ! Most leg­alább kidobhatom, és maga — mutatott rám — maga lesz a tanúm. Egész héten érdek­lődéssel lestem, ho­gyan • végződik az eset. Hétjön azt mondja a munkatár sam: -r- Minden rendbe, főit. Az igazgatóval tiszta vizet öntöttünk a pohárba, mindket­ten dühösek voltunk. mindkelten hibásak vagyunk. — Hál ez nagysze­rű! — fejeztem ki örömömet. Egy óra múlva be- ., széltem az igazgatód val. Ú is azt mondta, hogy minden jól vég­ződött, megegyeztek abban, hogy hasonló problémákat legjobb higgadtan, csendbe' • . elintézni. Méghoz IW tanúk nélkül. I3ĽB Kedden mindketten , kikísértek, amikor az íj munkahelyre- men x, T. tem. Természetesen saját kérésemre. Sz. B. toré.

Next

/
Thumbnails
Contents