Új Szó, 1970. szeptember (23. évfolyam, 207-232. szám)

1970-09-11 / 216. szám, péntek

Példás népkönyvtár A közelmúltban értékelték a könyvtári dolgozók körében fo­lyó „Példás népkönyvtárat épí­tünk" elnevezésű szociaílsta versenyt. A népkönyvtárak dol­gozói joggal büszkék arra, hogy a szocialista verseny működési területükön gazdag hagyomá­nyokkal rendelkezik. Ez évben múlt húsz éve annak, hogy e a munkánk. A rendelkezésünkre álló könyveket megfelelő mó­don propagáljuk, tökéletesítet­ek a könyvtári katalógusokat, különböző népművelési akció­kat szervezünk. A könyvtár leg­kisebb látogatói számára mese­délutánokat rendezünk, szóra­koztatásukra felhasználjuk kor­szerű berendezésünket is: a dia­Emlékezetes pillanat: Hercz Erzsébet átveszi a magas kitünte­tést a művelődésügyi minisztérium képviselőjétől. szocialista verseny meghonoso­dott a népkönyvtárak dolgozói között. Szlovákiában eddig 95 könyvtár szerezte meg a „Pél­dás könyvtár" címet. A nép­könyvtárak 3 százaléka pedig a ,,Példás népkönyvtár" címmel büszkélkedhet. A népkönyvtárak munkájának ez évi komplex értékelésénél a versenybizottság az 1969. év eredményei alapján a Zselízi Városi Népkönyvtárnak a „Pél­dás népkönyvtár" címet ítélte oda. Szlovákiai méretben csu­pán két városi népkönyvtár, a zselízi és a vágsellyei érdemel­te ki ezt az elismerő címet. Ebből az alkalomból ellátogat­tunk a Zselízi Városi Népkönyv­tárba, ahol az eredményekről Hercz Erzsébet igazgatónő tá­jékoztatott: — Már több mint tíz éve ver­senyzilnk a „Példás népkönyv­tár" címért. 1960-ban a kerületi nemzeti bizottság kitüntetését kaptuk, majd 1963-ban minisz­teri elismerő oklevéllel jutal­mazták munkánkat. Ettől az időtől kezdve évről évre javult könyvvitákat rendeznek. Dicsé­ben szóltak a könyvtár dolgo­zói az Ifjú Gárda Olvasókörről is, melyet Gross Gyuláné, a kilencéves alapiskola tanítónő­je vezet. Jár ide öreg, fiatal. Igen, még a hatvan éven felüli Csenger néni is eljön a szomszédos Kis­ölvedről, hogy asszonytársai számára könyvet kölcsönözzön. A környező falvak diákjai is szívesen keresik fel a könyvtá­rat. — S melyek a legolvasottabb könyvek? — Berkesi, Passuth, Jókai, Thury Zsuzsa, Nižnanský és La­zarová művei. A fiatalok azon­ban már előnyben részesítik a jelenlegi modern irodalom ter­mékeit: az útleírásokat, az élet­rajzi és detektívregényeket. Népszerűek mindazok a köny­vek, amelyek a való életet tük­rözik. A könyvtár dolgozói kevesel­lik ugyan az új könyvek vásár­lására tervezett 15 000 koronát, de bíznak abban, hogy a köl­csönzésekért tervezett bevételt, mintegy hétezer koronát szin­tén új könyvek vásárlására for­díthatják. Olvasni jó, az olvasás öröm. A könyv közös örömünk: kul­túránk gyümölcse és bizonyíté­ka. Ezért tesznek sokat a könyv terjesztése érdekében a zselízi könyvtár dolgozói. És ez így helyss. NYUSZTYIN FERENC A nevető ember Azt mondják: az újságíróból nem lesz matuzsálem. Talán ezért is egyre ámulóbb tiszte­lettel nézem az öregeket. Kiss Flóriánt pedig egyene­sen nyugtalan kíváncsisággal. Nyolcvanéves, mondták Galán­tán, s én nyugágyat képzeltem alá. De csak hatvannak néz ki — az autózúgásra ő szalad ka­put nyitni, majd tár ajtót per­cenként a gratulálók seregének. Virággal s csendes ünnepi szó­val veszik körül, szervezetek és intézmények küldöttségei, jó­barátok és rokonok köszöntik születésnapján. Kétségtelen: köztiszteletben álló ember. Csipegetem az elejtett szókat, várom, hogy a kerekded 80-as szám felfedje titkos értelmét. A CSEMADOK vezetői úgy be­szélnek róla, mint deáki fák­lyájáról, mások a rokkantak gyámolítóját látják benne — „... életét midig úgy osztotta be, hogy találjon időt és erőt a mindenkori társadalmi mun­kák elvégzésére is" (a hnb el­nökének köszöntőjéből). Nézem mosolygó arcát s jegyzete)ek: — Már a )osonci tanítóképző­ben — ott végeztem 1910-ben — erős fiúként tartottak számon. Rengeteget tornásztam, az ezzel szerzett ügyesség életem legkri­tikusabb éveiben vált hasznom­vetítőt, a magnetofont, a lemez­játszót és a televíziót. A könyvtár jó munkáját a központi versenybizottság érté­kelő jegyzéke is bizonyítja. Eb­ben a következő adatokat talál­juk: A könyvtár 11 853 kötet könyvvel rendelkezik. Egy la­kosra 2,6 kötet jut. A múlt év­ben az állandó olvasók száma 961 volt, ebből 447 a 15 éven aluli olvasó. Az olvasók 17 406 könyvet kölcsönöztek ki. Egy olvasóra tehát 18,18 könyvköl­csönzés, egy lakosra pedig 4,1 kölcsönzés esik. A számok mögött a könyvtár háromtagú kollektívájának: Hercz Erzsébet, Oravecz Pálné és Klapáčová Jolana mindenna­pos becsületes munkája rejlik. Rendszeres tájékoztató munká­val érték el, hogy a téli hó­napokban 110—140 kölcsönzést is feljegyeztek naponta. Szép­pé, vonzóvá tették a könyvtárat. Az év elején újjászervezték a politikai könyvek osztályát, amely a könyvtár legszebb he­lyisége. Ifjúsági olvasótermet nyitottak, ahol rendszeres Kulturális hírek • VANNAK még régi típusú, békebeli szélhámosok. Rómában igea kelendőknek bizonyultak Abd-el Kurí emirátus új bélye­gei, amelyek a Perzsa-öböl part­ján „elterülő" országocska tér­képét is „bemutatták". Egy hét­tel a sorozatok piacra dobása után kiderült, hogy — ilyen or­szág nincs ís a világon, s az egész bélyegakció egy szélhá­mos-testvérpár, a Salinari-fiúk üzleti vállalkozása volt. • A MÁSODIK VILÄGHÄBO­RÜ vége óta több mint 4000 len­gyel irodalmi alkotást fordítot­tak le a világ nyolcvan nyel­vére. A iegtöbbet fordított len­gyel szerzők 1 listáján még min­dig Henryk Sienkiewicz vezet; a kortársak közül az első há­rom helyre a Leon Kruckowski, a Brandys és Stanislaw Lem ne­ve került.. • A HATVANNYOLC ÉVES William Wylernek, a Ben Hur, Funny Girl és sok más filmtör­téneti remekmű alkotójának legújabb produkciója is Igen „rossz" visszhangot váltott ki az amerikai fajüldözők körében. Az L. B. Johnes szabadulása cí­mű játékfilm is „túl haladó" számukra, ami — sajtónyilatko­zatai szerint — megelégedéssel tölti el W. Wylert. • CSALÁDI ÜGY: Alberto Mo­ravia Házastársi hűség című re­gényét a felesége, Dacia Maraini rendező viszi filmre. A film producere Gian Vittorio Baldi, női szerepet pedig a procuder felesége, Macha Meril játssza. • MOSZKVÁBAN az ország neves tudósai adták át a filo­lógiai tudományok doktori dip­lomáját Zajnab Keresevának, az első adigej nőnek, aki meg­védte doktori disszertációját. A. Csikobava, az ismert szovjet nyelvtudós a hegyilakó nő mun­kájáról a következőket mon­dotta: „A doktori diploma megvédése igen magas színvo­nalú volt. Az adigej doktornő méltóan képviselte népét", A Szovjetunió déli részén fekvő kis Adigej Autonóm Területről származó Zajnab Keraseva ott­hon, az Állami Pedagógiai Fő­iskolán nyelvészetet ad majd elő. Az Adigej Autonóm Terüle­ten napjainkban a nők között sok az agronómus, az orvos, a mér­nök és tanító. Számosan a tu­dományok kandidátusai, most íme, az első doktorvis „meg­született". ra, amikor az első világháborút követően hét esztendeig voltam fogságban. Szinte groteszkül hangzik: akrobatának szerződ­tetett egy vándorcirkusz, talán ez mentett meg a teljes fizikai legyengüléstől. Haza is kerül­tem egészségesen, azóta sem mondok le a napi tornaadagom­ról. Tíz évvel ezelőtt történt, hogy Flóris bácsi — így hívják isme­rősei — az iskolaudvar mellett elhaladva tornászó gyerekeket vett észre. Habozás nélkül közé­jük állt, s a rögtönzött kötél­mászó verseny győztese lett. A nyolcvan év egyik titka talán ez a sohasem ap^dó életkedv is. — A fogságban megtanultam oroszul és németül. Ez minden­képpen jól jött, egy tanítónak sohasem ártott, ha több nyel­ven beszélt. Emlékszem, 11 000 koronás állami segéllyel kezd­tem meg civil életem felépíté­sét, s most, hogy nyugdíjas va­gyok, elégedetten nézegetek vissza az elért eredményekre. Itt, Deákin keveset tanítottam, de ha módom volt rá, örömmel kapcsolódtam be falum kulturá­lis életének szervezésébe. Deáki a galántai járás nagy községe. 2300 lakosából 600 a CSEMADOK-tagok száma. Ének­karára, tánccsoportjára bármi­kor számíthatnak a járás kultu­rális rendezvényein, s ez nagy­részt Kiss Flórián érdeme. A — rendszeres kultúrmun­kán kívül egyéb feladatok is köteleznek: 1957 óta tagja va­gyok például a hnb képviselő­testületének, titkára a helyi gaz­dálkodásnak és a rokkantak szövetségének, és mindhárom temetőnek én vagyok a gond­noka. Szeretek dolgozni, néha a szobám, mint egy hivatal: „írásos" ügyeiket velem végez­tetik el az emberek. Flóris bácsi tehát nemcsak testi, de szellemi frisseségére is ügyelt egész életén keresz­tül. Mindig ott volt, ahol éppen szükség volt rá. Faluját nem egyszeri brigámunkával akarta felépíteni: napról napra új fel­adatokkal kelt birokra. Búcsú­zóul kívánságairól faggatom. — Hát kívánok kettőt — mondja mosolyogva: találkoz­zunk a 90. születésnapomon is, talán lesz mit elmondanom. Ad­dig — s ez a másik vágyam — bejárhatom tán fiatalságom helyeit, sz'eretném látni a kiépí­tett, szocialista Turkesztánt. Valósuljon meg mindkettő, Flóris bácsi! -cz­C gyszer, amikor pirozskit et. " tem káposztával az az ér­tés kerített hatalmába, hogy hamarosan eltávozom az élők sorából. Ezt közöltem feleségemmel is, akivel magam sem tudom, hogyan, de leéltem az életemet. — Ide hallgass, asszony. Az a helyzet, hogy én valószínűleg rövidesen meghalok. — Mikor? érdeklődött. — Nincs kizárva, hegy már (ízen a csütörtökön. — Es ma milyen nap van? — Hétfő. Elkomorodott és elsírta ma­gát. Később, amikor legyűrte magában mély lelki fájdalmát, határozottan megkérdezte: — Es a fizetést már megkap­tad? — Természetesen. — Akkor ide vele! Odaadtam a pénzt, megszá­molta, és szemrehányóan így szólt. — Hiányzik hat rubel, hová tetted? — Megtartottam magamnak — ismertem be halkan —, hi­szen az nem sok ... egy sör, e9y fagylalt... lehet, hogy el­megyek még a moziba is ... már csak alig két napom van hátra. — Te önző! — szidalmazott —, hát nem tuded az utolsó két napodat a családdal tölte­ni... Add ide azt a pénzt! En sem költöm magamra, neked is !fut belőle. Leguberáltam a hat rubelt. — Meg kell mindent beszel­nünk. Szeretném, ha rendes ei..berhez méltóan temetnérek ei. — Zenére ne számíts —- fi­gyelmeztetett az asszony. — Ne túlozz, álmomban se jutott eszembe zenekart rendel­ni. Beszéltem a 12-es szám alatt lakó Koljával, az néhány gara­sért szívesen eljátszik a har­monikáján akármit. Éppen csü­törtökön szabad napja van. Meg A. ARKANOV: szertartás öt órakor kezdődik, de akkor még meleg lesz. — Hegy el ne felejtsem, gondolj Kruplovára is, azzal a birkózójával együtt — szólt közbe. — Miért éppen őket hívjam meg. — Hát azt hiszed, hogy egye­kell fontolnunk azt is, hogy ki­ket hívjunk meg. Az asszony elkomorodott. — Az igazi barátokat nem kell hívni, azek maguktól is el­jönnek. — De honnét tudják meg. — Hát telefonálj nekik. — Epp erről van szó. Az enyéim közül eljön anyám és apám, Petya Zinával, Ljusza a férjével. Nyina Ivanovnát Ki­jevben értesíteni kell. Nem sza­bad megfeledkeznünk a mun­katársakról sem. A tiéid közül eljön anyád, Veronika, Szata­novék. Szuhamiből Abesszale.n nagybácsid... — Tapintatlanság lenne, ha Kozlovékat nem hívnánk meg — szakított félbe. — Azokat látni sem bírom. — Hiszen nem is fogod lát­ni őket. — Igazad van ... Bocsáss meg ,.. Hát vegyük tovább. A dül fogok bajlódni a nehéz ko­porsóval. — Azok még félre találják érteni a meghívást. — Hát ne mondd nekik, hogy miért hívod meg őket, hadd higgyék, apró figyelmesség. Papírt és ceruzát fogott .és ír­ni kezdte a névsort. — Ez összesen 42 ember ... csökkenteni kell a létszámot — szólt ingerülten. — Hogy nem szégyelled ma­gad! Az emberek búcsúzni jön­nek. Egészen tűzbe jött: — Búcsúzni? He! Neked könnyű lesz. En meg majd töm­hetem és itathatom az egész bandát. Elsírta magát. — Nyugodj meg, na — vt­gaszt&'.ta m —, hisz nem azért halok meg, hogy gondot okoz­zak neked ... No, hagyd már abba. — Gyere, összeállítjuk az étlapot. Abbahagyta a sírást. — Szóval, te nem hiszel ne­kem? . — Hiszek, de nem szeretném, ha megint csak kenyér lenne sajttal. — Mit jelent az, hogy me­gint? — Ügy, mint a születésnapo­mon. Azt akarom, hogy változa­tos, szépen elkészített étrend legyen. — En tudom, hogy mit készí­tek — mondotta —, babot grúz módra. — A babtól gyomorégésem van — ellenkeztem. — Megint én, én ... te csak ne szólj bele. Sokáig tárgyaltunk az étlap­ról, azután megkértem, hogy a koporsóba a spriccelt sötétkék ruhámban tegyenek be. — Egyetlen ruhád, ami ér va­lamit — ripakodott rám. — Ez a te dolgod, de nem értem, mi­re jó ez a parádé. — Hát szerinted mit kellene rám adni. — Akármit, pulóvert nadrág­gal. Mit számít az? — Persze, neked az mindegy, hisz nem a te temetésed. A szekrényhez léptem: — Csak semmiről meg ne fe­ledkezzünk! Nejem csodálkozva figyelt. Egyszóval... nyakkendő, zseb­kendő, személyi igazolvány, ön­gyújtó ... — Az öngyújtóra nincs szük­séged, hisz nem szolgálati útra mégy — ellenkezett. Az öngyújtót visszatettem. — A személyi igazolványt le kell adnom. Odaadtam élettársamnak. — Nagyon kérlek, ne gyötörd magad — szóltam —, ne sírjál, minden fájdalom elmúlik ... De figyelmeztetlek, ha a temetésen a bátyád megint azt fogja mon­dani, hogy egész életemben a nyakadon lógtam, akkor felke­lek és szemen köpöm. — Ez vagy te. Megöleltem a vállát. — Ide hallgass, kedves. Csü­törtökig mindössze két napunk van. Tudod mit, töltsük el nyu­galomban. Ijedten rám emelte a szemét: — Várjál csak, azt mondod csütörtökön? Le én csütörtökön a szabónőhöz megyek próbá­ra ... Nem tudnád elhalasztani péntekre? — Sajnos, úgy érzem, csütör­tökön következik be. Üjra vitatkozni kezdtünk. S ekkor megértettem, hogy a ha. Iái nem csütörtökön, hanem már szerdán bekövetkezhet. Ez megfelelt neki. Összefutottak a gyerekek. Sok-sok gyerek, a saját gyere­kek, Idegenek, a szomszédoké. — Elmegyünk az állatkertbe — ugráltak körülöttem. — Veszel nekünk biciklit? Meg fakardot? — Gyerekek, — kiáltottam rájuk —, hagyjátok abba a ri­kácsolást. Még egy egész na­punk van, mindenre futja az időből. Semmi nem biztos. A fontos elhatározásokra az ember gyak­ran az élete végén jut. Velem is ez történt. Az ilyen dolgokat nem sza­bad az utolsó napra hagyni. A családi civakodások meg­rövidítik az életet, lehet, hogy csak egy nappal, de megrövidí­tik. Sz. B,

Next

/
Thumbnails
Contents