Új Szó, 1970. szeptember (23. évfolyam, 207-232. szám)

1970-09-06 / 36. szám, Vasárnapi Új Szó

M inden műemlék: üzenet. Vasba, köbe fába Irt hieroglif, hogy megfejtse az utókor. Sejteti alkotója egyszeri életét, régenvolt korokat idéz. Múltunkhoz tartozik, ezért védjük az idő harapásaival szemben. A lévai járásban sok műemlék tá­lálhatő. Az állami jegyzékben hatvan­hat — többnyire vár, kastély, temp­lom —, a járásiban háromszáz szere­pel. Minden szobornak, festménynek, feliratnak; szószéknek, kehely nek, keresztelő medencének felbecsülhe­tetlen történelmi értéke van. A járás műemlékeinek védelmét a jnb műve­lődésügyi szakosztálya irányítja. Munkája többnyíre elvksíkú — hat­hatós támogatásra nincs megfelelő anyagi fedezete. Az elkerülhetetlen rekonstruálásokat így a kerületi és országos műemlékvédő intézetek vég­zik. A lévai járás legfontosabb műemlé­ke a vár. A XIII. század második felében épült, építőjének kilétét nem sikerült megállapítani. Szikláit mocsa­rak vették körül, ez jó védelmet biz­tosított az ellenség támadásaikor. El­ső elfoglalója Csák Máté nádor volt. Halála után a királyi birtokhoz csa­tolták. A török hadjáratok idején a vár fontos stratégiai központja lett a városnak. Itt volt kapitány többek között Dobó István is, az egri hős. Az akkori várról Evlia Cselebi, török utazó és történetíró a következőket jegyezte fel: „...A belső vár kipsiny négyszögletű építmény, amelyet hat náddal fedett tornyocska övez. A ka­pitány házán, raktárán és a magtára­kon kívül nincs benne több épület. Déli irányba csak egy kapuja nyílik. A belső vár árka iszapos Garam-víz­zel van tele..." A vár utolsó s leg­nagyobb harcait a Rákóczi-felkelés hozta magával. Ide fészkelte be magát Ocskay László brigadéros. A trencsé­nyl vereség után Vak Bottyán lerom­boltatta a várat, hogy ne kerüljön labanc-kézre. Ez 1709-ben történt, a vár felújítására többé nem került sor. Ma már a vár restaurálása reményte­len, de sürgős beavatkozással még konzerválni lehet a meglevő szikla­falakat. Hasonlóan a Koháry utcai részhez, melynek a tartósítását né­hány évvel ezelőtt már befejezték. A további javítások munkaterve és költ­ségvetése ls elkészült azóta, de mind­ináig nincs még anyagi fedezete. Ez meglehetősen nagy gond, mert egy sziklafal konzerválása hozzávetőlege­sen kétmillió koronába kerül. Más a helyzet a varsányi kastély körül, mely szintén a járás legjelen­tősebb műemlékei közé sorolható. Új­jáépítését most már minden bizony­nyal megkezdik, hiszen a Szlovák Műemlékvédő Intézet elvállalta a költ­ségek fedezését (előzetés számítások szerint 3 millió 700 ezer koronát fog felemészteni a rekonstruálási ákció). A kastély jelenleg igen rossz álla­potban van, túl hosszú ideig nem tö­rődött senki a gondozásával. Pedig ez az eredetileg barokk, majd klasz­szicisztikus stílusban átépített kas­tély a maga nemében Dél-Szlovákia egyik legtipikusabb építészeti reme­ke. Az újjáépítés haszna kettős: egy­részt megmarad egy nagyszerű mű­emlék, másrészt kultúrotthonhoz jut a falu, eddig ugyanis nem volt Var­sányban kultúrház. Ebből adódik is egyfajta következtetés: rugalmasabb helyi hozzáállással nem volna szük­séges mindig a felsőbb intézmények támogatására várni. Varsányban még egy műemlékvédelmi akció kezdődik e napokban: a kastély átépítésével egyidőben kicserélik a 12. századbeli c * ^NspsstJ­igen értékes román stílusú templom elkorhadt zsindelyét. Külön dicséret illeti a Zselízieket, akik lassan országos hírnévre tesznek szert állandó aktivitásukkal. Jő kul­túrmunkás hírnevüket most egy Schu­bert emlékszoba megteremtésével öregbítették. Nem vártak felsőbb uta­sításokra, maguk kezdték el a váro­sukban hat évet tartózkodó zeneszer­ző hagyatékainak felkutatását. Az emlékszoba létrehozásának gondola­ta Kovács Károly helyi lakos fejében született meg, húsz éven keresztül gyűjtögette hangyaszorgalommal a Franz Schubert-I dokumentumokat, emléktárgyakat. Kívüle J. Beláková nevét említeném még meg, aki az üggyel kapcsolatos gyakorlati intéz­kedésekből oroszlánrészt vállalt ma­gára. S még egy nevet: Szűcs László fiatal képzőművészét, ízléses installá­ciójáért. De nem megy minden, s mindenütt ilyen simán. Mindmáig nyitott kér­dés például a peCenicei kastély res­taurálásának ügye. Egyelőre távlati terv csupán, annak ellenére, hogy az előkészületek már megtörténtek. A kastély 1693-ban épült — a három­emeletes reneszánsz épület eredetileg a jezsuiták rezidenciája volt. Most na­gyon elhanyagolt állapotban van, pe­dig megmentésével egy igen atraktív műemlékkel gazdagodna Dél-Szlová­kia. Javításra várnak a bakabányai városfalak ls. (Megemlítem, hogy a bakabányai katolikus templomban csodálatos kései gótikus oltárok, s egy érdekes 18. századbeli keresztelő medence is látható.) Sok-sok szép műemlékről eshetne itt még szó, én befejezésül kiragadok még kettőt: ér­demes megnézni a felsőszemerédí templom bejáratának feliratát —> nemrég találtak itt rá a legrégibb ma­gyar rovásírásra. S nagyon szépek a százdi templom festményei. A lévai jnb művelődésügyi szakbi­zottsága külön foglalkozik a magán­tulajdonában levő műemlékek ápolá­sával ls. A népi architektúrák (pl. házrészletek) s az értékes kúriáit megmaradása az azokat használók' gondoskodásától függ elsősorban* Ezért a tulajdonosok meggyőződésére van szükség. Minden műemlék: üzenet — írtam le cikkem bevezetőjében. Legyen az vasba, kőbe, fába vésve, alkotója egy* szeri életét, elmúlt kort idéz. Ment­sük meg az Idő harapásaitól az utá­nunk jövők számára. BARCZI ISTVÁN Fenyves György könyvlevel e ^ A BUDAPESTI ŐSZ ÉS A VILÁGIRODALOM Nem ünneprontásból, nem is a vakációzók, vagy az arra indulók örömének csorbítása miatt jelentem, hogy közeleg az ősz, hanem csak azért, mert a bu­dapesti könyvüzletekbe egyre nagyobb számban ér­keznek azok a könyvek, melyek az őszi piac újdon­ságaiként látnak majd napvilágot. Azt hiszem, és ez nem érdektelen a külföldi olva­sóknak sem, olyan művekkel találkozhatnak majd a polcokon és elárusító helyeken, melyeket szívesen vesznek, vagy vennének kézbe valamennyien. Az ősz folyamán a magyar kiadók közel kétszáz művet jelentetnek meg, ennek igen tekintélyes része a világirodalom klasszikus, vagy legújabb alkotásait juttatja el az olvasókhoz. Mivel a világirodalom reprezentánsainak megjelentetése részben már meg­kezdődött az őszi szezonra, ezúttal az országon kí­vül keletkezett müvek magyar nyelvű kiadásairól számolok be. A világirodalmi könyvkiadás szempontjából az ősz, a néger írók megismerésének és a regényciklusok, csokrok, kisregénygyűjtemények megjelenésének pe­riódusa lesz. Az Európa-könyvkiadó jóvoltából a sort Jorge Ama­do, a Magyarországon oly népszerű brazil író „Flor asszony két férje" című bunkája nyitja meg. A re­mek és humoros könyv a komoly, tisztességes, de tüzes vérű Flor asszony históriája, akinek két férje van: egyik házasságában az igazi szerelemmel is­merkedik meg, avval, miről a lányok álmodnál;, a másikban viszont azzal találkozik, melyről az anyák álmodnak lányaiknak, a rend, a nyugalom, a vagyon biztonságának frigyével. Ugyancsak a romantikát idézi Dumas: „Húsz év múlva" című műve, mely a „Három testőr" fél­század után magyar nyelven ismét megjelenő foly­tatása, és a népszerű regényhősök kései, de újabb kalandjait meséli el. Stílusában, sőt romantikájában is illeszkedik Dumas művéhez, bár annál lényegesen líraibb a francia Jean Giono „Valaki a hegyekből" című munkája. Ebben a kötetben lát napvilágot a most hetvenöt éves Író legújabb műve, az „Ennemon­de", a párizsi könyvpiac 1968—69-es szenzációja. A főszereplő, köztiszteletben áilő háromszoros csa­ládanya, Ennemonde Girard tulajdonképp háromszo­ros gyilkos, de tisztes öregkort ér meg anélkül, hogy lelepleznék. És akkor... és itt kezdődik az a különös légkör, az a sok furcsa alak, az a sok lírai, de mégis megrázó, megragadó történet, mely annyira jellemzi Glono műveit... Romantikus, de komorabb színeket fest Alekszandr Kuprin „Szulamit" című művében. Az „Énekek éne­ke" szabad parafrázisa, mely ezúttal harmadik ma­gyar kiadásában lát napvilágot, az ókori Kelet vére­sen buja és kegyetlen, csak érzékeinek élő világát állítja az olvasók elé. Kuprin komor színei, Leszkov „Kisvárosi Lady Macbeth"-jében, mely ugyancsak új kiadásban lát most napvilágot, valósággal tragikus­sá változnak. A klasszikus orosz irodalom palettáját magyar nyelven most Dosztojevszkij válogatott műveinek új, két év alatt megjelenő sorozata teszi teljessé, mely­nek első kötete, a „Megalázottak és megszomorítot­tak", valamint a „Feljegyzések a holtak házából" (a kettő egy kötetben) már kapható ls az üzletek­ben. Rövidesen napvilágot lát az újrafordított „Bűn és bűnhődés" is. Két nagy író, két Dosztojevszkij hatása alatt álló óriás, Thomas Mann és Roger Martin Du Gard mű­vei is a közönség kezébe kerülhetnek. Előbbit a „Lőt­te Weimarban", a „Törvény" és „A kiválasztott" cí­mű művei képviselik (a három mű egy kötetben), utóbbit az „Egy lélek története" című. világsikerű munkája, mely a századforduló polgári radikalizmu­sának világába enged mély bepillantást. E két író szellemének egyik örököse, Albert Ca­mus, a Nobel-díjjal ls kitüntetett nagyszerű francia író, akinek ezúttal első ízben jelenik meg egy kötet­ben mindhárom regénye, a „Közöny", a „Pestis" és a „Bukás". Camus szellemével rokon, de stílusában inkább a mi Móricz Zsigmondunkra emlékeztet az észt An­ton Tainsaare, akinek 1933-han kiadott regénye, a „Sötét sziklák" most új fordításban idézi a földéh­ség szenvedélyével birkózó észt parasztok életének nehéz fordulatait. S mit Tamsaare a kapitalizmusban elemzett, azt Csingiz Ajtmatov, a világhírű kazah Író sok derűvel, de ugyanakkor sok realizmussal, a szovjet rendszerben élő emberek életéről mondja el. Kisregényeinek gyűjteménye, mely most lát majd napvilágot „Dzsamlla szerelme" címmel, a mai emn ber boldogságkereséséről és szenvedélyeiről ad szá­mot. Ugyanezt a problémát Andre Gide, a neves francia író négy kisregény formájában megírt jel­lemrajzban Igyekszik megvilágítani „Pásztorének" cí­mű, magyarul most először megjelenő munkájában. A még ugyancsak rövidesen megjelenő művekben nagy szerepet kap a fantasztikum és az egzotikum. A „Fandango" például Alekszandr Grin három kis­regényét adja közre, mindháromban az egzotikus ál­mok, a vakszerencse lovagjaínak, és a gonosz ösz­tönöktől sugallt szenvedélyeknek van fő szerepük. Ugyancsak furcsa világba vezet a neves svájci író, Friedrich Dürrenmatt három kisregénye az „ígéret" című kötetben. A címadó munkán kívül „A bíró és a hóhér" és „A baleset", Dürrenmatt e jól ismert művei jelennek meg újabb kiadásban. Néger legendák egzotikuma és sajátos poézise árad a „Karunga, a holtak ura" című néger legendagyűjteményből, mely; Radnóti Miklós fordításában még a második világ­háború előtt látott először napvilágot Oj kiadása már régóta időszerű. Ugyancsak a néger társadalmak mélyére enged bepillantást a kameruni irodalom mai nagy öregje, a ma már diplomataként működő Fer­dinando Oyono „Az öreg néger és a kitüntetés" című regénye. Az egykori színészből lett író, aki az ugyancsak franciául jelentkező Mongo Betivel együtt valóságos irodalmi iskolát teremtett, ezúttal három nap történetét mondja el. Egy öreg, a gyar­matosítókkal együttműködő, alázatos és szolgálat­kész néger, kitüntetést kap a franciáktól. De épp ennek kapcsán rá- kell ébrednie, hogy ennek elle­nére sem egyenrangú ember a fehérekkel, és jóin­dulata haragra fordul... Természetes, hogy a világirodalommal foglalkozó Európa-könyvkiadó terveiből nem maradhat ki a nép­szerű szórakoztató művek megjelentetése sem. Ilf— Petrov ma már klasszikus „Aranyborjú"-ja új kiadás­ban lát napvilágot, és először jelenik meg magyarul a közelmúltban elhunyt nagy amerikai bűnügyi re­gényíró, Earley Stanley Gardner „A kölcsönkért lány esete" című detektívtörténete, továbbá a lengyel Stanislaw Lem „Pirx pilóta kalandjai" című tudo­mányos-fantasztikus, de egyben bűnügyi elbeszélése ls. A közel sem teljes felsorolásban nem említettük a mai amerikai kisregények gyűjteményes kötetét, Schiller drámáinak és Stendhal emlékezéseinek meg­jelenését, továbbá jő néhány más művet, ami még napvilágot lát. De hát minden nem férhet bele egyetlen cikkbe, főleg akkor nem, ha egy különösen gazdag kiadói év egyik negyedének terméke., Ügy gondoljuk: érdemes megjegyezni, hogy a fel­sorolt művek általában 20 000—90 000 példányban látnak napvilágot, de közülük egyik-másik ennél is többen. A budapesti ősz tehát máris rangos világirodalmi kiadványokat ígér...

Next

/
Thumbnails
Contents