Új Szó, 1970. szeptember (23. évfolyam, 207-232. szám)

1970-09-26 / 229. szám, szombat

H uszonöt évvel ezelőtt, 1945. szeptember 26-án Bartók Béla hosszan tartó betegségének lett áldozata. Előtte pár nappal megdöbben­ve olvasta Serly Tibor utolsó műve kéziratának végén azt a szót, melyet a fizikai elmúlás biztos előérzete eredményezett, nagy sikerrel végzi a Zeneaka­démia zongora- és zeneszerzői tagozatát. Egy év múlva zongo­ratanéinak szerződtetik a nem­rég elhagyott iskolában, s ta­lán megbecsült, tisztes pedagó­gusként éli le életét, ha roppant érzékeny, nyugtalan lényét nem kergeti a sors századunk forga­Elindultam szép hazámból... 25 éve halt meg Bartók Béla hogy VÉGE. Végrendelete ellen­ben derűlátó: Utolsó műveinek zárótételei határozottan hirde­tik a jó és szép győzelmét, mi­alatt a világ alig eszmélt még a világháború vérfürdőjéből. Nehéz feladat egy oly közis­mert, korábban és sajnos, bizo­nyos értelemben még ma is oly sok vitát, botrányt, meg nem ér­tést kiváltó nyugtalan, kifino­mult, hallgatag, mérhetetlen bel­ső erőtől vulkánikusán előretörő művészet alkotó zsenijének em­léket állítani, sokrétű, nagy mennyiségű munkásságát jobban, másként értékelni, új fénnyel, színekkel rávilágítani, embersé­gének egyedülálló magaslatát csodálni a ma szemével, s jö­vőnk tükre elé tartani, hogy „látva lássák", hogy az egész emberiség javára magunkban fe­dezzük fel újból, mert bennünk és köztünk él. Európai zenekultúránk 'egye­dülálló egyénisége Bartók Béla. Szerzeményei, előadóművészete, tudományos munkássága és em­beri magatartása által egy nép dicsőségét vitte a világba, hol­ott gimnazista 'korában Pozsony utcáit járva aligha gondolhatott arra, hogy ilyen sokat mozdít majd századunk művészetén. Tán még visszhangzik léptének mikrorezgése a Káptalan utcá­ban, ahol a zeneszerző Albrech­tek gyakori vendégeként mu­zsikált. Ugyancsak jó baráti vi­szonyban állt Dohnányi Ernő­vel (a később világhírű zongora­művésszel). Példáját követve szorgalmasan gyakorolt és fej­lesztette zenei műveltségét. A gimnázium után Budapesten tagába. Mert az Osztrák-Magyar Monarchia tunya állóvizében ugyan csorgott még a bor, ci­gány húzta élveteg dallamait, de már minden oldalról gyülekeztek a sötét fellegek. A nyomasztó, fülledt levegőben csak az iga­zi nagyok kiáltották szerte széj­jel a vészt az alvó süketeknek. Ez a századforduló pattanásig feszült levegője jelzi egy új kor keletkezését. A XIX. század romantikus arculata kezd elmosódni. A művészetben az impresszio­nisták korszaka ez, mely hidat képez az újkor művészetéhez. Bartók Debussitől rengeteget tanulhatott. Hangszerelését, han­gulatvilágát éppúgy átveszi és továbbfejleszti, mint Richard Strauss modern zenébe torkolló késői romantikus törekvéseit. Liszt avantgard egyénisége is folytatásban részesül. Kodállyal való találkozása után elkezdődik a népdalgyűj­tés tudományos és zeneszerzői munkásságát jellegzetessé tevő korszaka. A népzenében Debussi inkább csak a színanyagot, han­gulatot kereste, Bartók a mo­dern zene élő forrását lelte meg benne. A népzene tartalmi és szerkezeti mivolta ugyanis telje­sen új hangszerelést, összhangot és formaszerkesztést kíván a feldo)gozás során. Ezt legmar­kánsabban táncszvitjéban, rap­sződiáiban, népdalfeldolgozásai­ban láthatjuk. Természetesen a többi művéből is ritkán marad ki a népi elem. Sokszor egészen az ősi barbár zenéhez nyúl a népzenén keresztül. Csodálatos módon tér át sokszor vad tánc­ritmusbő) egy, a civilizált kort oly erősen jellemző motorikus dübörgésbe. S itt vagyunk mű­vészete további ihlető alapténye­zőjénél — kora életének meg­rajzolásánál. Nincs összefogóbb enciklopé­diája századunk, nemzetünk éle­tének, mint pl. a Zenekari Con­certo, Zene húros-, ütőhangsze­rekre és cselesztára, Divertimen­to (2. tétel), Szonáta két zon­gorára és ütőhangszerekre, II. zongoraverseny stb. Rendkívül sajnálom, hogy nem tudom most szavakkal leírni minden egyes kottafej érzelmi és értelmi mélységesen igaz lényét, melyek megannyi sebzett idegsejtként kapaszkodnak belénk, könyörög­ve az elvadult embernek, térjen vissza az emberség, természe­tesség, béke szétdúlt rengete­gében a szeretet és erkölcs szi­lárdan álló végvárába. Az említett forrásanyagokból kiindulva alkotta tehát újszerű müveit, melyek Sztravinszkij, Schönberg, Janáček zeneszerzői törekvéseiben párhuzamosan szá­zadunk elején a modern zene megteremtői. B artók rettenetesen tud szeretni, félteni olyan ősi és örök értékeket, melyek a pozitív embert determinálják. Nem véletlen, hogy nagy-nagy szenvedéllyel járta a magyar, ro­mán, szerb és horvát falvakat, hiszen ott is a „tiszta forrást" kereste, az ősi népzene évszá­zadok csiszolta kincseit. A népek testvérré válásának eszméjét hirdette és követte. Dokmentumok sora tanúskodik erről. Rendkívül érzékeny drama­turgiai bravúrnak tekinthetjük a tv-ben (bizonyára sokan néz­ték a „Röpülj páva" vetélkedő gálaestjét) Vass Lajos idézetét egyik leveléből, melyben a pa­rasztság anacionalista magatar­tásáról ír, cáfolta azt a közhie­delmet, hogy a népek közti gyű­lölet eredményezi a háborút. A mi Fábry Zoltánunk a gö­rög mitológiábó) kölcsönözte szimbólumát az elvadult, eltor­zult emberiség megfogalmazásá­ra, ami nála az „Európa elrab­lása", az Bartóknál a „Rege a csodaszarvasról" című román népballada. Az apa tanltja 9 fiát a vadászat és erdőjárás szabad életmódjára, ami később tragS­kus összekülönöözést jelent — „a fiúk szarvasokká váltak" — az öreg és fiatal, a régi és új, a múlő és keletkező világ kő­zött. Persze Bartók szimbóluma egyetemesebb, átfogóbb, de a tragikum egy és ugyanaz. Rendkívüli az érdeklődése a román és a szlovák folklór iránt. (3000 szlovák népdalt gyűjtött össze.) Heves nacionalista tá­madásoknak teszi ki magát ma­gyar részről, ű azonban rendü­letlenül dolgozott tovább ezen a területen. Jelentős müveiben, mint pl. a Táncszvit, II. hegedű­verseny (2. tétel), V. vonósné­gyes (3. tétel) és Viola hang­verseny (3. tétel), szlovák nép­zenén alapuló részletekkel ta­lálkozunk. Nemrégi belgiumi utam során az antwerpeni rádió énekkará­nak műsorán láttam feltüntetve a „Négy szlovák népdal" ének­karra és zongorára Irt művét, mely kétségtelenül az első eu­rópai szintű sz)ovák népdalfel­dolgozás. Életében, habár külföldön szá­mos szép sikert ért el műveivel, zeneszerzői egyéniségét kora tá­volról sem értékelte kellőkép­pen. Elsősorban otthon lett ál­landó alanya a támadásoknak. Zongoraművészete és tudomá­nyos munkássága szerencsére kellő sikerrel járt bel- és kül­földön egyaránt, így aztán anya­gi és társadalmi problémái nagy­részt megoldódtak. A müvei után való érdeklő­** dés pont akkor nőtt roha­mosan, amikor a betegség ke­gyetlenül elrabolta tőlünk. Mesz­sze halt meg. Egy New York-i temető egyszerű sírjában piheni mozgalmas élete fáradalmait. Életének, művészetének mi is adósai vagyunk, pedig olyan ér­tékeket találunk nála, amelyek sohasem veszítenek fényükből. Törlesztenünk kellene az adós­ságból, jobban visszahozni a messzi idegenből Bartók Bélát, aki nagyon megszenvedett ér­tünk, az utókor öröméért, egy szebb világ megszületéséért. REITER ISTVÁN Aktivitás, lendület A Csehszlovák Nőszövetség pil­lanatnyilag mintegy 170 ezer dol­gozó és háztartásbeli nőt tömörít soraiba. Aki figyelemmel kiséri az asszonyok és lányok szervezeti munkáját, annak föltétlenül lát­nia kell, hogy az utóbbi bét-nyole hónapban itt ls megélénkült az aktivitás, a tennlakarás. E. Lltva­jová, a Szlovákiai Nők Szövetsé­ge elnökének szavaival élve: „A CSKP KB legutóbbi plénumala szü­letett határozatokkal összhangban, a szlovákiai nők is aktívan, konk­rét programmal akarnak hozzájá­rulni az 1988/69-es esztendők tár­sadalmi-politikai torzulásainak ki­küszöböléséhez, a rend, a munka­fegyelem végleges visszaállításá­hoz." Időszerű szavak ezek, hiszen az utóbbi két esztendő hibái élénken tükröződnek például épp a laza munkafegyelemben, ami pedig a dolgozó asszonyokat és lányokat is érinti, hiszen a szlovákiai nők 42 százaléka munkaviszonyban van. A nőszövetség a közeljövőben az egyes alapszervezetek munká­jában lényegesen nagyobb gundol fordít a politikai nevelőmunkára és a járási szövetségek kezdemé­nyezése útján el fogják mélyíteni az együttműködést a baráti szo­cialista országok nőszervezeteivel is. Természetesen e célkitűzések maradéktalan teljesítése egy pil­lanatra sem jelenti azt, hogy csak másodlagosan szabad kezelni a nők alapvető s legszebb küldető sét: az anyaságot. A Szlovákiai Nők Szövetségének új, a nyáron elfogadott programja helyesen mu­tat rá, hogy a szakszervezetekkel együttműködve a meglevő üzlethá­lózat bővítését, új bölcsődék és óvodák nyitását, a szolgáltatások minőségének javítását kell lépten­nyomon szorgalmazni. A teljesítésre váró program he­lyesen látja azt, hogy a nömozga lom időszerű kérdései egyúttal az egész társadalom aktuális problé­máit is jelentik. Ezeket pedig csu­pán az állami szervek hathatós támogatásával, az érdekeltek jó együttműködésével lehet mielőbb megoldani. Asszonyaink az „Asszo­nyok a Szlovák Szocialista Köz­társaságnak" nevű új versenymoz­galom meghirdetésével már meg­tették az első lépést. (mik— J A 75 éves bratislavai Kábelgyárban az utóbbi 25 év alatt négy szeresére nőtt a termelés. Ezt elsősorban a technológia korszerűsítése, új, modern berendezések üzembe helyezése eredmé­nyezte_ (V. Pribyl — CSTK) 40 — A legjobb alkalom! — vil­lan át az agyán. Elindul a postaláda felé. Amikor odaér, jobb kezét a belső zsebébe süly. lyeszti. A zsebéből kesztyűs kéz­zel óvatosan kihúzza a levele­ket. — Halló!... Az utca zajában elvész a tompán hangzó kiáltás... A postaláda keskeny rése felé nyomja a leveleket. Valaki hir­telen a vállára teszi a kezét. Frankén karja visszarándul. — Az úr, azt hiszem, maga után kiáltott! — mondja az is­meretlen, s a másik oldalra mutat. A könyvkereskedés előtt álló férfiban felismerte a mogorva órást. Integet, jöjjön gyorsan, Frankén úr!... Még nincs négy óra! Mit akarhat tő­lem? ... Néhány pillanatra gyö­keret ver a lába. A leveleket még mindig a kezében szoron­gatja. Az ismeretlen férfi, aki a vállára tette a kezét, ott áll a közelében, mintha a villamos­ra várakozna. A szemközti, a könyvkereskedés előtti sarkon álló órás újra int, miért nem jön már, Frankén úr?! A kö­zelében álló férfi furcsálló te­kintettel végigméri, mintha csak mondaná, nem látja, hogy integet a barátja, miért nem . fut át hozzá?! A leveleket a zsebébe dugja, ás átsiet a má­sik oldalra. — Jó, hogy észrevettem ma­gáti — mondja a mogorva órás. — Jöjjön! Gyorsan el kell tűn­nie! Gyors léptekkel elviharzanak a Vigadó épülete mellett. — Mi történt? — kérdezi zak­latottan Frankén. — Nem hallotta?! — Mit kellett volna halla­nom? — Ha)dert )etartóztatták! — Lehetetlen! — suttogja ré­mülten Frankén. — Délelőtt be­széltem vele! — Délelőtt hazament... A háztulajdonostól tudom. Érte jöttek, két autóval, és elvit­ték ... Szerencsémre "Halder nem ismer engem. — Mi lesz velem?... — Maga viszont ismer engein — folytatta előbbi gondolatát a mogorva ember —, tehát érde­kem, hogy ne fogják el! Itt az autóm! — Gálát százados a Vi­gadó mögött álló kocsijára mu­tat. — Elviszem egy helyre, ahol egy ideig elrejtőzhet. Biz­tonságos hely, ott senki sem ke­resheti ... — Ottó nem árulhat el! — Biztos benne? Frankén hallgat. — Amikor bajban van az em­ber, igyekszik másra hárítani a felelősséget — oktatja Gá­lát. —• Maga hozta össze azzal a Georggal, és maga adta át neki a mikrofényképezőgépet! Mit gondol, mit fog mondani, kitől kapta a gépet? Frankén sápadozik, még most sem tud szóhoz jutni. — Ha nem akar jönni, ma­radjon! Maga miatt nem vi­szem vásárra a bőrömet! — mondja mogorván az „órás", és az autójához siet. — Várjon! — szólt utána Frankén. Az autó mellett megállnak. — És mi lesz a családommal? Nem tudják... — mondja két­ségbeesetten Frankén. — Majd megüzenem a fele­ségének, hogy sürgősen el kel­lett utaznia! Üljön be! Frankén beül a hátső ülés­re. A mogorva ember melléje telepszik. A mérnök elcsodál­kozik. — Miért nem ül előre? — Az arcán látom, hogy még gondolkodik —' feleli Gálát. — Itt a kocsiban nyugodtan el­beszélgethetünk ... — Hagy foghatták el Hal­dert? Nem tudom elhinni... Két férfi áll meg az autó mellett. Frankén elhallgat. — Pedig elhiheti, nem szok­tam hazudni — mondja Gálát. — Néhány perc múlva viszont­látja . . Frankén rémülten mered a mogorva emberre. Mint az er­dei vad, amikor megérzi a ve­szélyt, félelmében elvakultan kap a kilincs felé, hogy ki­lökje az ajtót, és futásnak ered­jen. Gálát százados megragad­ja karját. — Maradjon nyugton, Fran­kén úr! Nem szeretem a cir­kuszt! Az autó előtt álló idegenek egyike kitárja az elülső ajtót, • s a volánhoz ül. A társa a má­sik oldalról tüstént melléje te­lepszik. Frankén felismeri ben­ne azt a férfit, aki a postaláda előtt a vállára tette a kezét. — Mehetünk, fiúk! — adja ki az utasítást Gálát százados. Megiramodik a kocsi. Franken­hez fordul. — Kérem a két le­velet! Fnankenben elhűl a vér.. Csak most ébred tudatára a rettene­tes veszélynek. — Milyen levelet? ... — da­dogja. — A negyedik és az ötödik levelet — magyarázza nyugod­tan Gálát százados. — Gyorsabban, mérnök úr! — sürgeti a sofőr mellett ülő detektív. Frankén a zsebébe nyúl. Re­megő kézzel nyújtja át a leve­leket. — „Máskor" ne jegyezze fel a naptárában, hogy mely na­pokon adja postára a leveleit — figyelmezteti jóakaratúlaga százados. — S a fiókjába ne rejtse e) az üzenetek másolatát I A mi munkánkban nem fizető­dik ki a pontos nyilvántartási Jobb mindent a fejben tarta­ni... Georg úr alaposabban ki­oktathatta volna! — Hová visznek? — kérdezi Frankén suttogva, mintha nem -akarná megérteni, hogy ő is Halder Ottó sorsára jutott. — Nem tudja?! — szólal meg gúnyosan á sofőr mellett ülő detektív. ' Gaíát százados hallgatásra inti. — Egy csendes, nyugodt helyre — mondja —, ahol vég­re álarc né)kül is elbeszélget­hetünk ... — Vége — 1970. IX. 26.

Next

/
Thumbnails
Contents