Új Szó, 1970. augusztus (23. évfolyam, 181-206. szám)

1970-08-30 / 35. szám, Vasárnapi Új Szó

Cseres Tibor: EGY ASSZONY Az álmoknak nem lehet parancsol­ni. Ügy [önnek, mint e felhő, s úgy foszlanak el, egy perc alatt, akár « délibáb. S hogy egyéb jelentésük is volna, azt én gyermekkoromból tudom, az anyai figyelmeztetés igéivel: .Álmot idegennek el ne mondj!" De nemcsak a példaszó kedvéért említem én az álom természetét, hi­szen ha csak ezt akarnám, úgy kezd­tem volna: aluvónak álom, a kelőnek ka'iács! Vagy minden nyomorultak nagy vigasztalásával: a vak is lát né­ha álmában! Esetleg a régi bölcs tapasztalattal kezdtem volna: az a könnyű, az a jó álom, amelyet elfe­lejtesz ébredéskor! Én azonban nem így kezdtem, s nem az álmok természetét kutatom általá­ban, hanem egy. egyetlen asszonyról akarok hírt adni. Arról az asszonyról, aki énekelt álmában! júliának, Julának hívják őt, s ak­kortájt került fei Pestre, fiatalon, ami­kor a városiak a falusi csendességet keresték inkább, a második nagy há­ború kitörésekor. Jula csángó volt, moldvai árva lány, és selypítve beszélt hazulról — az édest eidesznek, a kedvest kedvesz­nek ejtette, s néhány napnyi pihenő ulán sietve jött Gyergyóból, ahová Bukarestből kerü'it barátnőjével, An­nával, az én unokatestvéremmel. S ugyancsak szolgálatban állott a másik nagyvárosban is, akárcsak An­na, s ideát is két kezük munkája után keresték a boldogulást. De Jula nem csupán Anna barátsá­ga miatt jött el ilyen messze fö'idre, s ilyen bátran, hanem Bence miatt inkább, aki Annának testvérbátyja volt, s nékem is unokabátyám. Ez a Bence vidám és kalandos ter­mészetű fiú volt, s hogy mit ígért Julának, mivel hitegette, nem tudha­tom, de nem is kellett őt nagyon hi­tegetni. annyira Bence után hajlott önként a szíve. Csakhogy Bence nemsokára meg­nősült Pesten, s el is tűnt innen fe­leségestül, s ezzel mindennek vége szakadt, ami közöttük szövődött volt. Haza kellett volna menjen Jula. De ő nem ment. Akadt azonban valaki, hogy gondos­kodjék, ne maradjon Jula teremtett egyedül a világban. Ez a valaki az én Anna húgom volt, talán inert vét­kesnek is hitle magát egy kevéssé Jula árvaságában. Szerzett Anna egy iiút, aki a va­gongyárban dolgozott, s mindjárt a harmadik héten feleségül is kérte Ju­lát, annyira a szívébe világított a leány becsülete. S innen kezdődik az én szerepem ebben az é'ietbén. Valami régi szokás azt diktálja Jula falujában, hogy a leány legidősebb férfirokonától kér tanácsot és engedelmet, akkor, ami­kor leányéletével fel akar hagyni. Neki én rokona nem vo'itam, s ak­kor még éveim szerint sem tanács­adásra érett, tekintélyes. Neki azon­ban rajiam kívül ismerőse is senki, én mégis földi azonban, s valahogy rokon. Annával keresett fel egy vasárnap délután, de őt valami ürüggyel mégis elhárítván, adta elő nekem kére'nnét. Lehajtott fejjel, igazán rebegve mondta el szegény leány az o nehéz helyzetét, s abban mégis szerencsé­jét, s csak aztán emelte fel arcát, amikor befejezte, s hogy mit szólnék hozzá. Én csak egy kérdést találtam tisztá­zásra méltónak: — Szereted? Szeme könnybe lábadt, s alig ész­revehetően megingatta fejét: — De — suttogta —, bízom benne, igen! így történt, hogy én az engedélyt megadtam. Legidősebb íérfirokonként termé­szetesen a lakodalomban is részt kel­lett vennem, ami Angyalföldön zaj­lott le, a Jász utcában,- a fiú lakó­helyén. Úgyszólván szülőföldjén. — Muzsika is lesz — mondták meg ne­kem jó előre —. egy szál" gramo­fon. Hogy ezt tudtam, keletkezett ben­nem az ajándékozás ötlete, az ajándé­ké, ame'ilyel vendégként is, rokonul is tartoztam minden falusi és városi hagyományok szerint Négy hanglemez volt az ajándé­kom. Hátukon tizenkét moldvai dal húzódott meg. Neves zenetudósok ak­koriban szerezték, kerülő úton, csán­gó asszonyok ajkáról a zengzeteket a megőrző viaszra. S én hiún abban reménykedtem, hogy a menyasszony­nak nagy örömet okozok majd velük. A lakodalom! Egész este tangó járta és csárdás. A jókedv is magasan száľit, a meny­asszony komolyságát mindenki illen­dőnek tartotta. Én jó ideig elő sem hozakodtam ajándékommal. Valamikor éjfél előtt azonban, látva az ifjú férj türelme fogyását, mégis elfoglaltam & gramofont, és kihirdet­tem, hogy le akarom játszani ajándé­kaimat. Meghökkent egy cseppet a lako­dalmi nép, s maga a menyasszony is, s akkor csak igazán, amikor a buja tangók nyomán csángó asszonyok kezdtek énekelni ártatlan érzelemmel, sok essel, szejpítve és sziszegve. És minden dal végén bemondta nevét mindenki, s azt is, hogy dúdolta ő, aki ennyi meg ennyi, éves, ekkor és ekkor... A csodálkozás azonban nem soká­ig tartott. Már a második, harmadik ének a'iatt beszélgetni kezdtek s ne­vetgélni a vendégek, habár halkan, nyilván az irántam való figyelemből. S talán a menyasszony bánatos figyel­me iránt való gyöngédséggel. Mert egyedül Ju'ia figyelt igazán, kerekre meredt a szeme, közelebb húzódott a géphez, maga után vonta férjét is: ..Hallgasd! Ezt én is tu­dom!" Az új ember figyelme azonban ha­mar eltántorodott Máson járt az ő esze. S hallgattuk csak ketten, végig a tizenkét dalt, s nem is egyszer. Mert Jula ragaszkodott hozzá, hogy meg­ismételjünk egy-egy verset, ameiyre nagyon erősen vagy igazán halványan emlékezett. Egyik dal végéről valami hiba foly­tán lemaradt a ...dúdoló" neve, ott Jula behunyta szemét: „Édesanyám hangja volt!" Nem háborítottam meg hlede'imé ben. Egy másik dalnak pedig mindjárt az elején azl mondta: ..Ez az én han­gom. így kezdem én is mindég." S az a dal így kezdődött: „Hegyek­völgyek zengnek, a nagy felhők men­nek! Jaj, de magasz ég. a szép csil­lagos ég . S amint a dal véget ért, eltemette arcát, és zokogott csaknem álló egy óráig. Elcsendesedve néztük, és minden­ki azt gondolta: lányságát siratja. Még én is, pedig sejthettem, mit mondha­tott neki a lejátszott dalok egyike­másika. Emlékeztem, sokáig emlékeztem er­re az estére, de aztán kiment a fe­jemből. Még a lemezekről is meg­feledkeztem, bár egy idő. múltán visz­szakerüítek hozzám: — Minek — sajnálkozott zavartan Jula —, minek ez nálunk, ha úgy­sem tudjuk megszólaitani őket, játszó gép híján. Az esküvő után következő eszten­dőben ikreket szült Jula a Jász utcá­ban: egy fiút s egy leányt. S nagyon örült nekik. Emberét elvitték a háborúba — s hamarosan az értesítés jött, hogy olt is maradt: megette a nagy. jég­fogú visszavonulás. A két gyerek a rokonok, az utca, a barátok jóakaratából és Jula dol­gos kezei nyomán mégis felnevelö­dött. De aztán történi egy és más a jász utca környékén is. A fiú esztergályos lett, úgyszólván az apia helvén. A leány — a kis JuYa — pedig leérettségizett, és gyógysze­résznek készül. Éppen férjhez menen­dő volt, amikor húszévesen elémbe ke­rült, erősen hasonlított a húsz év előtti Julára, s ugyanazt is kérdezte, kérte tő'iem: — Feleséágül kér egy tanár, s ta­nácsra várok, mit legyek. A legidősebb rokon szerepében most is csak egyet kérdeztem:. — Szereted? Felvetette fejét, és gyors, határo­zott biccentéssel mondta az igent, s azt is: még nincsen lakásuk, de hát. .. Fejére tettem rokoni kezemet, s anyja felöl kérdeztem. A vidám, boldog arc elkomorodott. — Anyuka nagyon sokat ha'ilgat. Nem látjuk soha nevetni. S ha bán­tódás éri napközben, akkor éjjel ál­mában énekel. — S mit énekel? — kérdeztem. Ezt azonban kis Jula nem tudta megmondani. — Olyan különös dallama van, s mintha se'iypítene anyuka közben, s amikor felébred, semmire sem em­lékszik, vagy nem akar emlékezni. Csak még szomorúbb. Ű, istenem, ha ebből ki lehetne gyógyítani! Mert ez szörnyű. S hogy senkinek nem mond­hatjuk. Még a vőlegényem sem tudja. Láttam, a két testvér semmit sem tud anyja szülőfalujáról, és semmit a keltejük születése e'iőtti időről. — Figyeljétek meg a dalt — kér­tem kis Julát. Valamivel, alig egy héttel esküvő előtt, melyre én is hivata'ios voltam, értesítést hozott a leány:

Next

/
Thumbnails
Contents