Új Szó, 1970. július (23. évfolyam, 154-180. szám)

1970-07-08 / 160. szám, szerda

4 DR. TERRAY BARNABÁS: Adatok Comenius hatásáról Magyarországon és a mai magyar oktatásügyről Lapunk már bírt adott a mor­vaországi Uberský Brod városá­ban lezajlott, már hagyományos­sá vált Comenius-napokról. A jú­lius 1-től 4-ig megtartott tudo­mányos ülésszakon többek között elhangzott dr. Terray Barnabás, magyarországi Comenius-kutató előadása is. Dr. Terray a Come­niusra vonatkozó hatalmasan fel­gyülemlett anyagból három prob­lémakört és az ehhez kapcsoló­dó három adatot emelt ki, mivel ezek megismerése, meggyőződése szerint, összekapcsolja nemzetein­ket. Előadásának rövidített szövegét az alábbiakban közöljük. AZ ELSŐ PROBLÉMAKÖR a nemzetközi pedagógiai életben összehasonlító pedagógia né­ven ismeretes. És ma már kü­lön tudományág, művelői itt ül­nek közöttünk, működnek hazá­jukban és lehetővé teszik, hogy az egyik téren elért eredmé­nyeket más csoportok, más helyzetekben is felhasználhas­sák. Ma már a pszichológia tudo­mánya „transzfer" és „interfe­rencia" műszavakkal jelöli és részleteiben kutatja az ilyen átvitelnek a lehetőségét. A pe­dagógiai gondolatok és a mód­szerek megismerésének szük­ségességét senki nem tagadja, és ez a tudomány napjainktól kezd egyre tágabb és tágabb körű lehetőséget kapni. Magyarországon a pszicholó­giai alapelvek megfogalmazásá­nak területén értünk el ezen a téren nemzetközileg is elismert eredményeket, de nem kisebb erővel és lelkesedéssel folynak más részterületeken is a kuta­tásaink. Jelentős eredményeink van­nak a dokumentációk össze­gyűjtése terén is, s ez talán azért tölthet el külön büszke­séggel minket, mert anyanyel­vünk nem nemzetközileg elis­mert úgynevezett „kongresszu­si" nyelv, de tudósaink mégis lépést tudnak tartani az élvo­nallal. A tapasztalatcserére vonatko­zó, Comeniussal kapcsolatos adatom a következő: Van pedagógiai múltunknak egy mindenkor nagyra értékelt, pedagógiatörténeti forrása, Re­zik János eperjesi rektor Gym­nasiológia c. műve. 260 éve is­merik kéziratból. Szlovákia tu­dósai most jelentetik meg vég­re nyomtatásban is. Én a latin nyelvű kéziratnak úgynevezett Rezik-Matthaeides-féle változa­tát láttam, abból idézek: „Az ifjabb Ladivej^lllés (Elias Ladiver Junior) a zsolnai isko­lában végzett tanulmányainak befejezése után, mielőtt a wit­tenbergi egyetemre indult vol­na ottani tanulmányait megkez­deni, Sárospatakra ment, hogy itt a Comenius-féle tanítási mó­dot tanulmányozza: „rationem docendi Comenianam assecutus est". Apró adat, de összeköt min­ket, Comenius utódait. Ahogy Ladiver Illés járhatott Patakon Comenius nyomdokaiban, úgy tudjuk mi is, mai késő utódok az ő nevében előbbre vinni a népek közötti megértés és a tu­domány ügyét. Az összehasonlító pedagógia tudománya modern, jelen­tős, új célkitűzésekre serkent minket. Ha ebben a tudomány­ban a Comenius-hatást kutat­juk, akkor nem járunk, mint példám is bizonyítja, új utakon, de meggyőződésem, hogy jó utakon járunk. A MÁSODIK PROBLÉMAKÖR pedagógiatudományunkban az UNESCO keretében történő együttműködés. Jelen körülmé­nyek között is folyik az UNESCO támogatásával egy nemzetközi együttműködéssel megvalósuló tudásszint-felmé­rés. Részt vettem benne ma­gam is iskolámban, ahol taní­tok. Részt vesznek benne anya­nyelvükön magyar és lengyel, angol és francia nyelveken igen sok országnak a tanárai. Ered­ményeit még nem ismerjük, csak pár évvel ezelőtt végre­hajtott prőbafelmérések alap­ján vagyunk biztosak ab­ban, hogy jó munkát hozott és jó úton indított el ez minket. Akik esetleg nem ismerik lé­nyegében ezt a folyamatban levő munkát, azoknak csak né­hány adatát szeretném elmon­dani. Több korcsoportban foly­nak a felmérések. Magyarorszá­gon a 10—14 és 18 éves kor­csoportok feladatait végeztet­tük el egyes iskolákban. A fel­adatok, tesztek azonosak szer­te a világon. Pl. az egyik ilyen feladatcsoport volt a 10 évesek részére azonos szövegű anyag­részek megértésének felmérése. Minden ország tanulói anya­nyelvükön kapják meg a szö­veget, s a megértésre vonatko­zó kérdések is azonosak. A nemzetközi együttműködést av­val a két adattal tudom legjob­ban jellemezni, hogy az euró­pai adatokat Stockholmban dolgozzák fel, és egy New Yorkban levő központ elektro­nikus számológéi)ei fogják a lényeges adatokat összesíteni. Úgy reméljük, egy éven belül megkapjuk az elért eredménye­ket. Ilyen mértékű nemzetközi pedagógiai együttműködésre még nem volt példa. Comenius-adatom, amely,et eh­hez kívánok kapcsolni, sokkal szerényebb, de a maga korá­ban ez is jelentős eredmény volt. Az oktatás irányítását az akkori idők központi államha­talma környező országaink te­rületén a XVII. század utolsó negyedében vette kézbe. A je­lentős területre kiterjedő ha­tású „Ratio Educationis" né­ven ismert pedagógiatörténeti dokumentum 1777-ben kelt. Vég­rehajtása során többek között 1788-ban is megjelent egy kö­telező hatályú tankönyvjegy­zék. Azon aztán sokszor és sok esetben folyt vita, kikre terjed ki ezeknek a rendelke­zéseknek a hatálya. Egy vonat­kozását mindenki nagy jelentő­ségűnek tartja. A kormányzat részéről „államvallásnak" fel­fogott római katolikus iskolák minden fenntartás nélkül alá­vetették magukat a rendelke­zésnek. És ezeknek a római ka­tolikus iskoláknak is a tan­könyvjegyzékben szereplő mű­vek, többek között Comenius Orbis Pictusa lettek a tanköny­vei. Ez már akkor Comenius hatásának kiterjedtségét jelen­tette, minden vallásfelekezet iskoláiban használták munkáit. A tankönyvjegyzék hangsú­lyozza, hogy a gimnáziumok és tanítóképzők részére készült. Ilyen, hatálya alá tartozó ta­nítóképző volt például Temes­váron. Ez ma Románia. A kép­ző igazgatója éveken keresztül Fjodor Jankovics volt, ki az akkori cári Oroszországba tá­vozott, s ott az ország új, hala­dóbb szellemű tanügyigazgatás­nak, iskolaszervezetének meg­teremtője lett. Így kapcsol ösz­sze egy kis adat országokat és nemzeteket. Comenius Orbis Pictusának felhasználása csak ebből az egy kis adatból látha­tóan is a magyar, szlovák, ro­mán és orosz pedagógiatörté­netnek egyaránt felhasználható adaléka. HARMADIK ADATOMRA azt mondhatnám, hogy közismert, sokoldalú és részletes feldol­gozása a mi nemzedékünknek még megoldandó feladata. Az ugyancsak négy nép, a cseh, morva, szlovák és magyar részé­ről egyaránt tisztelt Tessedik Sámuelt idézem a Comenius-ha­tás bizonyítására. A hazánkban és világszerte fennálló „mo­dern" pedagógiai probléma, amelyben az ő tanuságtételét hívom, a „munkára-nevelés" problémája. Magyarországon politechnikai oktatás folyik az általános iskolákban és a gim­náziumokban is. De ugyancsak beszélünk munkára-nevelésről az iparitanuló-oktatás terén is. Itt most megvalósítottuk az emelt szintű iparitanuló-kép­zést. Az ebben az oktatási for­mában kiképzést kapó szak­munkások a közismereti tár­gyakban tanulmányaikat tovább folytatva a szakközépiskolák érettségijével egyenlő értékű érettségi bizonyítványt szerez­hetnek. A rendszeres politechnikai oktatás csak a felszabadulás óta van meg hazánkban. Mód­szertana, elvi kérdéseinek ki­dolgozása nagy pedagógiai munkát jelentett. Alapos, hosz­szabb ideig tartó kidolgozása sok pedagógusnak jelentett problémát. Ha a kérdés múlt­járól beszélünk, akkor szólni szoktunk a már említett Fjodor Jankovicsról, és említeni szok­tuk — ez idén a Lenin-centená­riummal kapcsolatban különö­sen sokszor —, Krupszkájának erre vonatkozó nézeteit is. Korunkban azért is óriási je­lentőségű ez a probléma, mert ma már a „munka" és a „mun­kás" szó is sokkal összetettebb fogalom, mint valaha volt. Ma vannak olyan munkahelyek, és vannak olyan szakmunkások, akiknek a száz-kétszáz évvel ezelőtti mérnökökkel egyenlő tudással kell rendelkezni. Ma már a kétkezi munkások is egy­re több szellemi munkát végez­nek. Az ipari rajz, a munkagé­pek kezelése nem nevezhető egyszerűen „munkavégzésnek". A munkára-nevelés tehát ak­tuális, modern probléma. Tesse­dik önéletírása, amelyből idé­zek, 1819-ben készült el. 1873. évi fordításából idézek, 100 éves nyelvezete magyarul kissé ódon, de talán éppen ezért na­gyon megszívlelendőnek hat: „ ... kinyomattattam Come­niusnak, eme nagy és világosan látó tanférfiúnak ily című be­szédét, amelyet Sárospatakon tartott: de cultura ingeniorum et de pellenda e scholis igna­vis, és kiosztottam ingyen, hogy honfitársaimat figyelmes­sé tegyem ezen, az iskolára, a hazára, és az emberiségre néz­ve oly igen fontos két kérdés­re. Későbben ... felküldettem Bécsbe ... Ezen az úton jó ke­zekbe akartam juttatni a de­rék Comeniust, de fájdalom! A kedves ignavia még mindig uralkodik az iskolákban in­dustria helyett, még az én éle­temnek végén is 1819-ben, ül­vén régi redves trónusában! S fogja-e és mikor fogja valaki e monstrumot (így nevezte a jó, szelíd és okos Comenius) keresztyén iskolákból száműz­ni?" Ha az ódon fordítást nem is tudom kedves hallgatóimnak érzékeltetni, mégis mindenkép­pen beszélni kívánok a Come­nius megismételt dicséretén kí­vül az industria és az ignavia latin szavakról. Comenius di­csérete nemcsak szerénység Tessedik részéről. Hatalmas képzettsége, nagyhatású élet­műve elveit foglalja össze eb­ben az önéletrajzban. Ha ő mondja, hogy iskolájának, in­tézetének szorgalomra nevelő célkitűzését Comenius elveiből vette át, akkor erre biztosabb tanút nem kereshetünk. Ha ó mondja el dicsérő szavait Co­meniusról, akkor szinte sze­rénytelenség még ma is szebb, vagy jobb szavakat keresgélni jelentőségének dicséretére. Az industria, vagyis szorga­lom és ignavia, vagyis lustaság, tunyaság szavak egymás mellé, egymással szembe állítása Tes­sedik iskolájának jellegét emeli ki. Ugyanakkor rámutathatunk, hogy ez az elv magyarra csak körülírással fordítható le. Tes­sedik saját szavaival németül „Praktisch-Oekonomisches In­dustrial-Institut"-nak nevezte intézményét. Az intézet mai fo­galmaink szerint is mindenkép­pen munkára nevelő intézmény volt. A MUNKÁRA NEVELŐ prob­lémáját tárgyalva nemzetközi viszonylatban is igen gyakran felmerül Tessedik szarvasi in­tézetének neve. Az eredetekre visszamenve azonban mégiscsak meg kell állapítanunk, hogy legalább ugyanennyiszer meg kell említenünk Comenius ne­vét is, ha a problémakörről beszélünk. Említettem, hogy a kérdés sokoldalú feldolgozása a mi nemzedékünk feladata. A sárospataki iskolában a „munka" szó elsősorban tanul­mányi munkát jelentett, de ter­mészetesen a kor viszonyaihoz képest szorgalmasabb és rend­szeresebb munkát. A szarvasi iskola munkára-nevelése már testi munkát is jelentett, de itt is a gondolkodó, gondolkodva munkálkodó emberek képzésén volt a hangsúly, s éppen az is­kola hatalmas eredményei mu­tatják, hogy helyes volt a kér­dés felfogása — a kor színvo­nalához viszonyítva. Annak bizonyítására, hogy a modern, a 160 éves Tessedik­féle és a 320 éves Comenius elvein alapuló munkára nevelő Ilyen festői környezetben írta halhatatlan műveit Boíena Ném­cová, akinek 150. születésnapjára Ratiboricében és Česká Ska­licán korhű stílusban építik fel az életét és műveit láttató emlékházat. (Felvétel: Havlíček — CSTKJ Magyar zene Prágában Elhangzottak a jubileumi (25.) Prágai Tavasz utolsó ak­kordjai, tartós élményeket, em­lékeket hagyva a közönség em­lékezetében, visszagondolva fő­leg a Prágában fellépett kül­földi vendégek művészetére, akiknek soraiból nem hiányoz­tak szomszédaink, a magyar művészek. Prágában már rég­óta ismert a magyar zenemű­vészet, a két ország kulturális kapcsolatainak megfelelően azonban nem ártana e művé­szet gondosabb ápolása. Ferencsik János, a nemzet­közi hírnevű, kiváló magyar karmester a brnói Állami Fil­harmonikus Zenekart vezényel­te. A zenekar megválasztása Ferencsik számára nem volt vé­letlen, mivel a karmester ezt az együttest bizalmasan isme­ri, nem egy hangversenyt adott vele, ezenkívül a Supraphon lemezeire számos művet ját­szott fel az együttessel. Hang­versenyei kizárólag klasszikus művekből álltak. Beethovennek az Egmont előjáték bemutatá­sával és a híres 5. zongoraver­seny (Empereur) vezénylésével tisztelgett, melynek szólistája a kiváló, Prágában eddig isme­retlen Anton Kuerti zongora­művész volt; végezetül elhang­zott Mozart Haffner szimfóniá­ja. Dr. Pospíšil, a Prágai Tavasz igazgatója, még a fesztivál megnyitása előtt Budapestre látogatott, hogy az ottani sze­mélyiségekkel megvitassa a ze­nei téren kifejtendő kapcsola­tok elmélyítését, így hát a ze­nekedvelő közönség már előre örülhet, hogy az elkövetkező időben további magyar művé­szeket, együtteseket fogadhat. A magyar zene műsorában jelentős, s remélhetőleg tartós élményt nyújtott Bartók Béla „A csodálatos mandarin" című balettjének a prágai Nemzeti Színház balettegyüttese általi első bemutatása. A mű, amely annak idején a szerző hazájá­ban is nagy vitát váltott ki, most a modern balettművészet legfigyelemreméltóbb alkotásá­vá vált. Jaroslav Krombholc rendezésében és Jiŕí Némeček koreográfiájában a mű Prágá­ban valóban méltó tolmácsolást nyert. S mivel a főszerepek al­ternálva voltak, a fesztivál né­zőközönsége ennek a figyelem­re méltó balettnek tulajdon­képpen két bemutatóját láthat­ta. Ugyanakkor mutatták be Ví­tézslav Novák, Bartók cseh kor­társa Signorina Gioventi című balettjét. A két mester a nép­zene elemeire épített modern kifejezésmódra törekedett. Mindkét balett párhuzamos be­mutatása azonban megmutatta, hogy Bartók az ebbeni igyeke­zetében sokkal erélyesebb volt. Itt meg kell említenünk a Prágában megrendezett Bartók kiállítást. A közönség tömör és kifejező módon ismertetést nyert a zseniális magyar zene­szerző életéről és művéről; fő­leg Bartóknak a cseh és a szlo­vák zenei élettel való kapcso­latait hangsúlyozta a kiállítás, mégpedig álból az időszakból, amikor a zeneszerző még nem örvendhetett mai világhírnevé­nek. A hangversenyek sorában számos további zenei kiváló­ságot hallgattunk meg; ilyen volt a híres Lipcsei Gewand­liaus Orchester két hangverse­nye Kurt Masur vezényletével, amely német klasszikusok és romantikusok műveit (Bruck­ner) adta elő, továbbá a nyu­gat-berlini rádió szimfonikus zenekara, élén a híres Lóriit Maazellel, aki az első hang­versenyen Brahms, a másodi­kon pedig Beethoven kiváló tol­mácsolásával kápráztatta el a közönséget. A Szovjetuniót a moszkvai össz-szövetségi rádió és televízió nagy szimfonikus zenekara képviselte, melynek kiváló karmestere, Gannagyij Rozsgyesztvenszkij szovjet mes­terek (Szviridov, Scsedrin, Sosztakovics, Hacsaturjan) mű­veit vezényelte, s a prágai kö­zönség körében nagy tetszést váltott ki főleg Leoš Janáček szerzeményeinek ( Šuinaŕovo dí­té, Taras Bulba) bemutatásá­val, akinek a szovjet karmes­ter nagy tisztelője. Az Egye­sült Államok zeneművészeit a Julliard négyes képviselte, amely sokoldalú művészetét a klasszikusok műveiben (Haydn, Mozart), valamint Albán Berg legmodernebb stílusú Lírikus szvitjében csillogtatta. A fesz­tivál csodálatos élménye Lud­vik van Beethoven IX. szimfó­niájának bemutatása volt a Cseh Filharmónia, a filharmónia kó­rusa és a cseh szólisták tolmá­csolásában, Wolfgang Sawal­lisch híres német karmester vezényletével. Dr. KAMIL ŠLAPÁK iskola problémái mennyire ösz­szetartoznak, idézem a kérdés egyik legjobb magyarországi is­merőjének prof. dr. Sólyom Je­nőnek a szavait: „A schola in­dustrialis ellenpárja a schola ignaviae, a növendékeket lus­taságra „nevelő" — tunyaság­ban hagyó iskola ... Ide nem tartozó, de nyilvántartandó kérdés — mondotta Sólyom pro­fesszor 1964-ben —, hogy Tes­sedik „szótárában" az indust­ria, industriális szavak nevelés­történeti gyökere miképpen nyúlik vissza Comeniushoz". Ma ezeknek a problémáknak a megoldásán már ugyanúgy dolgozunk, mint sok más Come­niust és a modern pedagógiát összekapcsoló kérdésnek az el­döntésén. Ezen a tudományos ülésszakon is számos ilyen probléma merült fel és fog még felmerülni. Ezért nevezhetjük eredményesnek az ilyen irányú nemzetközi összefogást. Ezért tartom én is, s gondolom a je­lenlevők többsége is helyesnek, ha különböző nemzetek peda­gógusai gyakran találkoznak közös munka végzése céljából. 1970. VII. 8.

Next

/
Thumbnails
Contents