Új Szó, 1970. május (23 .évfolyam, 102-127. szám)

1970-05-29 / 126. szám, péntek

]c utakon gyorsan szalad a Komi Rathcooíe leié. Sajátos a „zöld sziget" időjárása: szin­te ötpercenként változnak az évszakok. Az előbb még havas­eső esett, most ragyog a nap, öt perc múlva nyári zápor zú­dul ránk. Svájci kolléganőnk szerint Észak-Írországban tel­jesen fölösleges az időjárásje­lentés. egy másik tollforgató pedig megjegyzi, hogy úgy lát­szik, az úristen pártatlan akar lenni: hol napsütéssel ajándé­kozza meg a protestánsokat, hol havas esővel veri a pápis­tákat. Vagy fordítva? Mindenre von „magyarázat" A Belfastban éktelenkedő nyomortanyák még a kelet­londoni, vagy a glasgowi „slum"-oknál is vigasztalanab­bak. — Ha a nyomornegyede­ket rangsorolnák, Calcutta után alighanem mindjárt Belfast kö­vetkeznék — jegyzi meg vala­ki. De itt nem is állunk meg, a fekete Daimler gyorsan su­han a tartomány büszkesége, a Rathcoole-i új lakónegyedek felé. Kísérőink „találomra" benyit­nak az egyik házba. Csodála­tosképpen minden példás rend­ben van, makulátlan tisztaság fogad, a szép háziasszonyon ünneplő ruha, szappanszagú fi­acskája bársonynadrágban, nyakkendőben, leírhatatlanul megilletődve csücsül egy karos­székben. A lakás szép, tágas és egészséges. Megkérdezzük a helyi ingatlankezelőt, a mana­geress-t, vajon milyen feleke­zetű ez a család. — Nem tudom, uram, higgye el, mi ezt nem is szoktuk meg­kérdezni ... A válasz kissé hamisan cseng. Könnyű észrevenni, hogy az egyébként enyhén giccses fali díszek között egyetlen feszü­let, vagy szentkép sincs. Amlkpr erre felhívom a ma­nageress figyelmét, elpirul és így válaszol: — Nicsak, tényleg, ahogy ön mondja, most veszem észre én is, ualóban nincs feszület, nyil­ván protestánsok a lakók. A másik, hasonlóan szép la­kásban szintén „találomra ki­választott" takaros asszony fo­gad, véletlenül ez is protes­táns család, a íérj egy nyu­gatnémet gyár utazó ügynöke, jól keres, a lakbér mindössze heti négy font tíz shilling, ami Londonban rettenetesen olcsó­nak számítania. És a katolikusok? Ja kérem, azok is itt laknak az utcában, tessék elhinni, hogy nálunk nincs diszkrimináció, az iskola persze külön van, de ezt ők akarják így, ml nem kivétele­zünk. Később Belfastban megmutat­Sugár András riportsorozata W^ft/T"^! r y f\ <w K>x J Ws t—r-\ rr^lnr / 4. E 9 y utazás tanulságai nak nekünk egy hatalmas vál­lalkozást: a nyomortanyák le­bontására és új lakónegyedek építésére alakult vállalatot. Tervszerűen „szanálják" az ipa­ri forradalom korából fennma­radt borzalmas sluin-okat, he­lyettük hat-hétemeletes modern házakat építenek. — Természetesen úgy, hogy a katolikus gettók lakói az új házakban együtt lakjanak a volt protestáns negyedek la­kóival? — kérdezi egyik kol­légánk, s várja az igenlő vá­laszt. A felelet azonban határozott „nem". — A katolikus negyed iakói hallani sem akarnak az összeköltözésröl, a protestán­sok is csak régi jó szomszé­daikkal hajlandók egy telepen lakni. A vállalat természeteseit kénytelen figyelembe venni a lakók kívánságát — halljuk. Nyomortanyán Kérésünkre megmutatják azt a hatemeletes házat, amelybe az egyik félig lebontott gelló pápista lakóit költöztették. A liftakna bedeszkázva, a desz­kán tábla függ ezzel a furcsa fölirattal: „A lift vandalizmus miatt nem működik". A függő­folyosókon (magyarul: gangon) rengeteg gyerek játszik, a fe­kete falakon sok-sok bevésett fehér felirat a politikai és a nemi élet témaköréből. De most már azlán igazán • találomra kopogtatunk be egy szüzmáriásszenlképekkel ékesí­tett ajtón. Alacsony, 48—50 évesnek tűnő asszony invitálja befelé a hivatlan látogatókat, orrunkat megcsapja a hamisí­tatlan szegénységszag a falon katolikus naptár, szentképek, a padlón elszórva egv-két masza­tos poronty. Az asszonyt Marynak hívják, harmincéves. Teljesen fogatlan. Műfogsora sincs: A falon es­küvői kép: Mary nagyon szép lány volt. Mindössze kilenc év­vel ezelőtt! Hat gyermeke van. Férje munkás, útépítő, kubikos. Visszakívánkozik a régi szép nyomornegyedbe, ahonnan eb be a bérházba költöztették. Nem szeret lépcsőket járni, a föld­szintes házikóban jobban érez­le magát. Egyébként nem pa­naszkodik. A piszkos, teliköpködött lép­csőházban szinte futva szökünk kifelé. Sokáig nem szólalunk meg. Végül valaki megjegyzi: „Ha nem lenne ilyen ólmos az ég, azt hinném, hogy egy ná polyi nyomortanyán jártam. Csuk ott vidámabbak az em berek." Pedig ez egy új belfasti bér­ház, olyan új létesítmény, amit « kormány tisztviselői alkal­masnak véltek arra, hogy vív­mányaik között mutogassák a nemzetközi sajtó képviselőinek. Észak-írországi látogatásunk során még sok érdekeset mu­tattak a vendéglátók: megcso­dálhattuk a világ legnagyobb szárazdokkját, amelyben éppen egy 120 ezer tonnás tartály­hajó épült, Carrickfergusban láthattunk egy ifjúsági klubot, ahol valláskülönbség nélkül együtt szórakoznak, sportolnak a fiatalok, Bushmillsben gyö nyörködhettlink a világ legré­gibb whiskyfözőjében, ahol megtudtuk, hogy a whisky tu­lajdonképpen ir találmány, s az ír-kelta uisoe-beatha, „élet vize" szó elangolosodásával nyerte világszerte ismert névéi. A fiototok Az utolsó napon a Coleria ne i új egyetem modern, még malterszagú falai között szó­bakerült, merre halad a tarto­mány ifjúsága. Mindnyájan jól ludtuk, hogy Bernadetté Dev Un, a tavaly wostminsteri kép­viselővé választott 22 éves pol­gárjogi harcos |az „északír Jeanne d'Arc") és sok társa a belfasti Queens egyetem mar­xista fiataljai közül került ki, hallani sem akarnak vallási apartheidről, a különböző fele­kezetű dolgozók összefogását hirdetik a déli és északi kon­zervatív kormány, az unionista uralkodó réteg és általában a lökés rend ellen. Az új egye­lem szóvivője azonban seho­gyan sem akar politikai kér­désekről beszélni. — Mi nem tartjuk számon a diákok vallását, vagy politikai meggyőződését, s ha tudnám. akkor sem mondanám meg önöknek — válaszolja kérdé­seinkre. Hosszas faggatás után azon­ban kiderült, hogy... de ezt a beszélgetést érdemes szósze­rint idézni. — És egyáltalán semmilyen politikai összetűzés nem volt az egyetemen? — Nos, az igazság az, hogy e legutóbbi feszültség napjai­ban diákjaink radikális szerve­zete tüntetni akart a városban, de a polgárok egurésze, a vá­ros lakóinak bizonyos, nehezen meghatározható szektora béké­sen figyelmeztette a radikális hallgatókat, hogy saját érde­kükben jobban tennék, ha el­halasztanák a tüntetést, mert a környékbeli falvakból feljövő vidéki polgárok részéről eset­leg visszautasításban részesül­nének. — Ez mit jelent a gyakorlat­ban? — Pontosan azt. amit mond­tam. — Ha a sajtó nyelvére akar­nánk lefordítani a fentieket, helytálló-e a kövtekező válto­zat: ,,A radikális diákok tün­tetni akartak a polgári egyen­lőség mellett, de a városi kon­zervatív uralkodó réteg megfe­nyegette őket, hogy ha nem tesznek le tervükről, alaposan elverik őket?" — Nem, kérem. A várható következményeket nem részle­tezték. — Egyebekben helytálló a fenti megfogalmazás? — Nagyjából igen. — Az egyik nyugatnémet kolléga ezután föltette a még őszintébb kérdést: — Tehát a helyzet az, hogy a környék konzervatív lakosai az egyetemet afféle kommu­nista felforgató fészeknek te­kintik? A hivatalos szóvivő gondol­kozni kezdett a válaszon, de a diáktanács képviselője itt mái­megunta a hallgatást, közbe­szólt és igennel válaszolt. Égő autók a Shonkill utcán (UPI felv.) ... A politikamentes utazás véget ért. Sajnos, éppen e jel­lege miatt nem volt alkalmunk arra, hogy az ellenzéki erők — a munkáspárt, a köztársasági munkáspárt, a polgári jo­gok mozgalma, "agy az ír nacionalista párt — képviselőivel találkozzunk, beszélgessünk. E rövid írás ezért nem adhat még csak megközelítőleg teljes képet sem Észak-Írország mai helyzetéről. * Egyéni szerencsénkre - és talán újságírói szerencsétlensé­günkre — az utazásra éppen olyan rövid időszakban került nor, amikor nem voltak nagyobb zavargások, a mindenfelé látható fegyveres „tommyk" békésen folytathatták őrjáratai­kat. Amint elutaztunk, ismét kiújultak az összetűzések, be ve­tetlek a CS gazt. időzített bombák és benzines palackok rob­bantak. Világossá vált, hogy a tartomány problémáiból a brit csapatok bevonulása egyetlen egyet sem oldott meg, s a hi­vatalos szóvivők sem titkolták vendégeik előtt — magánbe­szélgetésben' - azt az aggodalmukat, hogy Észak-Írország újabb hosszú, jorró politikai nyár elé néz, újabb véres za­vargásokra van kilátás, s „a helyzet még sokkal rosszabbra fordul, mielőtt jobbra fordulna". SZABÓ BÉLA: A KOSÚTI PER Nemcsak mérnökökben, orvosokban, technikusokban, de egyszerű tanítók ban is nagy a hiány. A legfőbb nehéz­ségek abból erednek a Szovjetunióban, hogy még ma sincs ott elegendő szak­ember. És hogy mégis diadalmaskodott Oroszországban a forradalom, az Le­ninnek ós az orosz né|)nek köszönhető. A kettő, Lenin és az orosz nép tulaj­donképpen elválaszthatatlan egymás­tól. Lenin nemcsak azt ismerte fel, hogy egy "államban, amely körül van véve kapitalista országokkal, fel lehet építeni a szocializmust, hanem azt is felismerte, hogy az orosz nép képes e hatalmas feladat megvalósítására. Ez az a pont, amelyben Lenin zsenialitá­sa összeforr népe erőfeszítésével, oda­adásával és kitartó szorgalmával. — De mondd, Gábor — kérdezte Poszpis jóska —, hogy néznek a szov­jet emberek rá:ik, mar úgy értem, mit gondolnak rólunk. — Erre pontos választ nem adhatok — válaszolta elgondolkodva —, de azt mondhatom, hogy nagy tisztelettel vet­tek bennünket körül, és hogy megbe­csülnek, azt főképp nyíltságuk Igazol­ta, nehézségeiket nem titkolták előt­tünk. Ezt a becsületes magatartást küldöttségünkben még a pártonkívü­líek is nagyra értékelték. De tovább nem folytatta, az idő slir geUe, mennie kellett. Poszpis Jóska ki­kísérte az állomásra. Az úton közölte vele, hogy három hónapot kell a kö­zeli napokban leülnie. És tulajdonkép­pen ezért tartotta fontosnak, hogy va­lakit külön megbízzon, törődjön a kos­útiakkal. A választás rá esett. 9. Mielőtt vonatra szállt volna, a ko­súti g.izdii i ímére feladta a kerékpárt, majd Poszpis lelkére kötötte, ha arról értesülne, hogy az úton vagy Prágá­ban letartóztatták, feltétlenül értesít-" se családját, ne aggódjanak, jó! van, egészséges. Poszpis sokáig nézte u távolodó vo­natot. Ott maradt, amíg a füstölgő, kl gyózó vonat el nem tűnt a messzeség­ben. Or, hiányérzet maradt benne. Csak most jutott eszébe, hogy illett volna érdeklődnie a családja felöl. Il­lett volna?... Hisz maga som tudja, mi történik nála otthon. Egy hónapi távollét után annyi ideje sem maradt, hogy legalább egy órára haza ugorjon a családjához! Micsoda élet ez? ... meddig bírja ezt a szakadatlan haj­szát .. . Mindig más bajával törődik ... És ekkor hirtelen felszisszent.. . Eszé­be jutott, hogy felesége is teszi neki gyakran ezt a szemrehányást.. . Va­sárnap kivételével alig tartózkodik ott­hon. A község bírójaként szabad ide­iét állandóan a községházán tölti. Az emberek már várják ott, egyiknek ez a baja, a másiknak az, és segíteni kell rajtuk, különben teljesen védtelenek­nek, kiszolgáltatottaknak éreznék ma­gukat. Nos, így van ez... És be kell vallania, igazi elégedettséget csak ak­kor érez, ha a bajba jutott embereken segíteni tud. Pozsonyban a prágai gyors első osz­tályú fülkéjében hasonló gondolatok­kal foglalkozott Steiner Gábor is. Szo­kásától eltérően képviselői vasútjegyé vei nem a harmadik, hanem az első osztályba szállt be. Az ablaknál foglalt helyet, kényel­mes ülőhelyén egészen a sarokba hú­zódott és behunyta a szemét. A csa­ládra gondolt, az asszonyra, a gyere­kekre... egymásután, sorrendben vonultak el előtte. Látta az arcukat, mozdulatukat, hallotta a hangjukat. Mondatok, egész szövegek visszhang­zottak benne. Az ismert szemrehányá­sok mellett kedves mosolyok, felkiál­tások, mint színes rakéták röppentek fel benne ... azután jött az az ólmos, jóleső szürkeség, amely gondjait és gondolatait foszlányokra tépte, behunyt szeme észrevétlenül bezárult: elaludt. Hétfőn, június elsején a kora reggeli órákban érkezett Prágába, a munkába siető munkások, hivatalnokok tömege megnyugtatta . . . örült ennek a moz­gásnak, a felbukkanó újabb és újabb emberi arcok áradatának. Noha törő­döttnek érezte magát, állandóan tevé­keny lénye legyűrte bágyadtságát. Szé­les, határozott léptekkel sietett szállo­dájába, megfürdött, majd lement a föld­szinti kávéházba és megreggelizett. Mi­re újra az utcán voit, az üzleteket ép­pen nyitották, mintha csak parancsot kaptak volna, nagy zörejjel futottak föl egymás után a boltok redőnyei. Be­mehetett a fodrászhoz, innen a Vencel tér egyik passzázsában kötött ki, ott egy gyorsvasaidában, várásra kivasal­ták ruháját, felöltőjét, amelyeket a po­zsonyi ruhatárból a bőröndjével együtt váltott ki. Egy negyedóra múlva kifo­gástalan öltözetben újra az utcán volt. A járókelők közt senki fel nem fedez­hette volna, hogy ez az őszülő hajú em­ber tegnapelőtt Kosút határában árko­kon kúszott keresztül, hogy a tahiba jusson. Kilenc óra lehetett, amikor a parla­ment U-odájában jelentkezett. A kom­munista képviselők klubjában néhány társával találkozott, akik igen meg­örültek neki. Kérdezgették útja felől, nem volt-e kellemetlensége a határon, voltak-e szép élményei a Szovjetunió­íján, végül a kosúti események kerül­tek sorra. Nagy érdeklődéssel hallgat­ták meg kosúti vállalkozásának és a sellyei járás győzelmes sztrájkjának a lefolyását. Tervét azonban, hogy más­nap, amikor Major ügyét tárgyaljak, felszólalásra jelentkezzék a parlament­ben, valamennyien egyöntetűen elve­tették. Egyrészt a párt részéről már ~ van jelentkező, másrészt, ha felszólal­na, felhívná magára a hatóságok fi­gyelmét és nincs kizárva, abban a pil­lanatban, amint kilép az épületből, a detektívek ott várják és letartóztatják. Megnyugtatták azonban, hogy a kor­mány terve Majorból bűnbakot kreál­ni, nem sikerül. A párt eltökélt szán­déka, olyan harcot indít, hogy ettől az aljasságtól elmegy a kedvük. Szlá­vi k nak ma már keserű a szája-íze et­től az egész ügytől, cinkosaival együtt megdöbbent attól a viharos ellenállás­tól, amit a kosúti sortűz nemcsak az ország-, de világszerte kiváltott. Képviselőtársainak igaza volt. Más­nap a parlamentben lezajlottak a be­szédek és Majort a szavazatok többsé­gével megfosztották mentelmi jogától. Szívében harag, felháborodás dúlt a m szavazógépezet megindítása láttán, de UJ| összeszorított foggal és ökölbe szorí­tott kézzel hallgatott. Nem tehetelt 1970 egyebet. V 2 (Folytatjuk) Részlet a szerző Hűség című regényének 2. kötetéből!

Next

/
Thumbnails
Contents