Új Szó, 1970. május (23 .évfolyam, 102-127. szám)

1970-05-27 / 124. szám, szerda

Hétfőn reggel E. jolley úr­hoz, a Brit Birodalmi Érdem­rend tulajdonosához, a keres­kedelmi minisztérium iparfej­lesztési osztályvezetőjéhez va­gyunk hivatalosak. A rokon­szenves tisztviselő évek óta azon fáradozik, hogy Ulslerbe vonzza a külföldi tőkét. Rövi­den ismerteti a helyi ipar tör­ténetét: 300 éve protestáns hu­genotta menekült takácsok hoz­ták magukkal Franciaországból a szövőipart, a XIX. században kifejlődött a hajógyártás. A második világháború után a műszálipar tönkretette a nagy múltú északír vászongyártást, „a nylon felfalta a vásznat", s a világszerte megnyilvánuló hajófölösleg miatt egyre több hajógyár jutott a bezárás sor­sára. A magas születési arány­szám miatt a munkanélküliség csak még inkább fokozódott, és ma 9 százalék körül jár a tartományban, de helyenként, pl. Strabane északnyugati ha­tárvárosban a 30 százalékos ka­tasztrofális szintet is eléri. — Az egyetlen kiút az ipar­fejlesztés — folytatja Jolley —, de az angol tőke irtózik a nem is nagyon széles Ir-ten­gertől, mert a be- és kirako­dás megnöveli a termelési költ­ségeket. Ez a pluszköltség azonban eltörpül, ha távolabbi kikötőkről, például New York­ról vagy Brémáról van szó. Ezért elsősorban az amerikai és a nyugatnémet tökét vonz­zuk. — Nem gondoltak arra, hogy ha már úgyis az állam pénzét költik, inkább saját állami rész­vénytársaságokat alapítsanak? — Nem. Úgy véljük, hogy a magánkezdeményezés, neveze­tesen a külföldi magántőke vonzása az egyetlen járható út. (E válasz mögött ötven éve megszakítás nélkül uralkodó konzervatív-unionista párt klasz­szikus kapitalista gazda­ságfilozófiája húzódik meg, amely még az angliai Labour Party „szocializmusához" ké­pest is jő fél évszázaddal ma­rad el. Angliában számos ipar­ágban jelentős államkapitalista vonások is tapasztalhatók, Uls­ter urai csak a magántőkében hisznek.) „Tőkés paradicsom?" Jolley úr részletesen kifejti, hogy a külföldi tőkés kész­pénzben kap hatalmas állami támogatást, .ha hajlandó Uls­terben gyárat alapítani. A kor­mány építteti fel és bocsátja rendelkezésére az épületeket, to­vábbá a gépek árának 45 szá­zalékát. öt évre teljes adómen­tességet, később adókedvezmé­nyeket biztosít. A külföldi cég a teljes befektetés kétharma­dát (!) ajándékba kapja. Sugár András riportsorozata ^ú&tika-mitptev uJaiäy t ő esa b í t 14N' a s a E „tőkés paradicsom" elle­nére (a kifejezés dél-afrikai kollégánktól származik) sem sikerül ipart telepíteni éppen oda, ahol a legnagyobb a mun­kanélküliség. Minden külföl­di cég a már iparosított terü­letek, elsősorban Belfast és környéke iránt érdeklődik. A magyarázat? „Az ipar irtózik a mezőgazdasági körzetektől. A gyárosok nem akarnak a mun­kások kiképzésével bajlódni, ne­kik kész munkásgárda kell." Kiderül, hogy a háború óta az ulsteri kormány az adófize­tők pénzéből 230 millió fontot költött a külföldi ipar csábítá­sára, de ez csupán 76 ezer új munkaalkalmat teremtett. Saj­nos, a legutóbbi zavargások hí­rei elriasztják a külföldi vál­lalkozókat, mint a tömjénfüst a sátánt, mert a beruházó ter­mészetszerűleg a stabilitást kedveli. A perspektíva vigasz­talan. Tulajdonképpen azért hozták ide a külföldi sajtó-kép­viselőit, hogy segítsenek meg­(vagy talán be-?) magyarázni a világnak: Észak-Írországban nincsenek komoly bajok, az egyébként sajnálatos zavargá­sok nem érintik az ipart, a tő­kebefektetés olcsó, biztonságos és a profit szabadon exportál­ható. Mindezt a gyakorlatban is bemutatják nekünk egy órával később, amikor meglátogatjuk a Grundig nyugatnémet cég gyártelepét Dunmurryban. 11 1 Uerr Niedermayer, a gyár ve­zérigazgatója fogad, bemutatja • üzeme kitűnő termékeit, köztük a kazettás magnetofont. A politikamentes túra rész­vevői természetesen azonnal a munkások hangulata felől ér­deklődnek: errefelé nem voltak összetűzések? Hiszen nyilván mindkét felekezet képviselve van. Herr Niedertpayertől katonás, snájdig porosz választ kapunk, stílszerűen erős német akcen­tussal: — Amikor Belfastban meg­kezdődtek a bajok („drablz"­nak ejti a troubles szót, mint valami angol tv-komédia német hőse), összehívtam a hatvan legmegbízhatóbb munkást és megmondtam nekik: aki ebben a gyárban politizálni mer, azt kirúgjuk. Nem is volt aztán semmi baj. A brit kormány tájékoztatá­si hivatalának képviselője, a rokonszenves „Mr. COl" zavar­tan mosolyog. Egy garantáltan szabad országban nem túl szép kirakat az, ugyebár, ha egy né­met igazgató csak úgy mir-nix­dir-nix kirúghat egy politizáló munkást, Őfelsége brit alattva­lóját. A Westdeutsche Allgemeine tudósítója nyomban fel is lá­zad: — És mondja, Herr Generál­direktor, van magának ehhez törvényes joga? Niedermayer úr elgondolko­zik, észbekap, s valami olyas­mit rebeg, hogy errefelé tö­meges a munkanélküliség, és mindenki nagyon félti a nehe­zen megszerzett munkáját. A dolgozók közül soknak nagy családja van, a politizálás örö­me nem éri meg az elbocsátás fájdalmait. Érzi azonban, hogy ez nem válasz. Meggyőzően fej­tegeti, hogy az ő gyárában csa­ládias, emberséges, meleg és szívélyes viszony honol vezető és munkás között. A legszebb öröm a káröröm Közben a szép szőke titkár­nő behoz egy cédulát a vezér­nek. Ach, semmi, semmi, va­lami baj van valamelyik üzem­részben. Igazgatónk nem aggó­dik: az ő gyárában eddig csak egy sztrájk volt, nagyon régen, amikor a szakszervezet nem engedett elbocsátani egy mun­kásnőt, de hamarosan sikerült elboronálni az ügyet. „Én erős voltam és nem engedtem, mert ilyenkor meg kell mutatni ne­kik, ki az úr a házban. Meg is mutattam, s azóta nálunk sztrájkról szó sem lehet.. Herr Übermensch — önnön sikereitől elkápráztatva — még egy két ilyen őszinte vallomást lesz, s e gondolatok jegyében búcsúzik tőlünk mintaszerű gyárának kapujában. Másnap a kormány díszva­csorájára Niedermayer úr is hivatalos, de az asztalnál üre­sen marad a helye. Érdeklődésünkre alig leple­zett kajánsággal feleli az egyik brit vendéglátó: — Azt hiszem, azért nem jöhetett el, mert sürgős tennivalója akadt. Kép­zeljék, a délutáni lap szerint hatszáz munkásnő sztrájkba lé­pett a Grundigban. Az üzemlátogatás utáni ebé­det Roy Bradford kereskedel­mi miniszter adta tiszteletünk­re, s ennek örül a politikamen­tes sajtócsoport. Bradford ugyanis a reggeli lapokban ta­A rendőrség felvonul a gyújtogató tüntetők ellen. (UPI felvétele) iálgatások középpontjába ke­rült: úgy hírlett, hogy a nem­sokára megalakuló mérsékelt párt őt kéri fel pártvezérnek. A mérsékeltekről (Alliance Par­ty — összefogás Párt) tudni kell, hogy elsősorban értelmi­ségiek, munkások és kispolgá­rok. akik megelégelték a refor­máció és ellenreformáció han­gulatát a mai politikában, s összefogtak, hogy felekezeti szempontoktól mentesen új pár­tot alapítsanak. Zászlóbontó sajtóértekezletükre, amelyet másnap délelőtt tartanak, saj­nos nem mehetünk el, inert a kérlelhetetlen program ehe­lyett egy hallatlanul érdekfe­szítő látogatást tartalmaz: meg kell tekintenünk egy tanonc­iskolát. Bradford miniszter úrtól min­denesetre megkérdezzük," mi igaz az egészből. Ö cáfolja, hogy kilépne az unionista part­ból, ám megvan a véleménye saját pártjának helyi appará­tusáról (e vélemény.t — kéré­sére — bizalmasan kezeljük), ö az unionista párt „baloldalá­hoz" tartozik. Aggodalommal nyilatkozik a párt Jövőléről: miután ki kellett zárni Craig volt belügyminisztert és négv képviselőtársát, mert a parla­mentben nem voltak hajlandók támogatni Chichester-Clark mi­niszterelnök reformjait, most mandátumhoz jutott egy pótvá­lasztáson Paisley lelkész, a szélsőséges protestáns uszító és Beattie nevű társa. A hiva­talos unionista párt mandátu- v mainak száma így már mind­össze 29-re apadt (a Stormont nevű parlamentben 52 képvise­lő foglal helyet). Tudni kell ugyanis, hogy Uls­terben a helyi választásokon ez idő szerint nem szavazhatnak a bérlők, csak az ingatlantu­lajdonosok. Derry városában például a katolikusok többség­ben vannak, de a helyi válasz­tásokon évtizedek óta csak a nrotestánsok jutnak szóhoz, mert ők általában módosabbak. Van olyan protestáns választó, aki egymaga 18 szavazatot ad le, lévén 18 ház tulajdonosa. A 18 házban lakó r. k. bérlők lehetnek ötvenen, vagy akár kétszázan: hiába . . . Paisley pedig másnap mond­ja el szűzbeszédét a Stormont­ban, a Bradford minisztert ar­ról faggatjuk, milyen következ­ményekkel járhat a kormány és az unionista párt jövője szempontjából a szélsőséges protestánsok sikere. Bradford pedig nem optimis- ­ta. 3. Következik: „PAISLEY BO­HÓC". SZABÓ BÉLA: A KOSÚTI PER — Hová? ... hová? ... Steiner úr? ... Steiner behunyta a szemét, néhány kortyot ivott a söréből. E néhány pil­lanat alatt rendbe szedte a gondola­tait, hogy ez az emberi korcs mit se lásson abból, ami végbe megy benne. Szecskár volt, a hírhedt pozsonyi de­tektív. Az égvilágon mindenre számí­tolt, csak arra nem, hogy ezzel a min­den hájjal megkent ravasz bitanggal találkozik. Csendőrökre, rendőrökre gondolt, akik igazoltain! fogják, csak ez a féreg esett ki a számításaiból. Éppen ő, aki váratlanul, mesteri mó­don szokott bicegve felbukkanni. Az egyedüli detektív volt az ország­ban, aki bicegett. A tájékozatlanok cso­dálkoztak is azon, hogy éppen őt al­kalmazták olyan kényes feladatok el­végzésére, amelyeknél fürgén és titok­zatosan kell működni, szükség esetén pedig pillanatok alatt láthatatlanná kell válnia. Akik azonban ismerték, nem csodálkoztak azon, hogy ily bi­zalmi állással tüntették ki. Azt mond­ták róla, hogy nagy érdemei vannak. Egykor a párt tagjai közé tartozott és besúgásával odáig vitte, hogy nyíltan biceghetett, nyíltan űzhette igazi mes­terségét. A legagyafúrtabb detektívek közé tartozott, ő volt az, aki miközben pofozta, öklözte a munkást, Marxot idézte. Ö volt az, aki ha a népgyűlé­seken megjelent, a tömeg közé fura­kodott és a legszemtelenebb módon az előadóhoz lépett, karonfogta, suttogva tárgyalt vele, mintha a legbizalmasabb barátja lenne. Ezt a pimaszságot Ma­jorral és egyszer vele is elkövette. El­7. képzelhető, mennyi keserűséggel kor­tyolgatta Steiner Gábor a sörét.. . — Körülnéztem egy kicsit — vála­szolta közönyösen, csakhogy szóljon valamit —, de sietek — lette hozzá .. . — Csak ne siessen — ragadta meg barátságosan a karjánál —, azt sze­retném magától megkérdezni, hogy mi­nek húzza le a sapkáját egészen a homlokára? Mire jó ez? — Igaza van — erőiteteti mosolyt az arcára —, ha maga megismert, ak­kor fölösleges, hogy tovább is hord­jam a sapkát — és egyetlen mozdulat­tal lerántotta a fejéről. — Na lássa, most egészen másképp néz ki.. . Higgye el nekem, nem is illik magához ilyen vacak bicikli... Szerintem megérdemelné már, hogy autója legyen. — Sajnos, Szecskár úr,- ilyen az élet, válaszolta enyhe gúnnyal. — Maga is megérdemelné, hogy Prágában, a Vár­ban, Masaryk mellett teljesítsen szol­gálatot és mégis itt jár ezekben a po­ros falvakban, ilyen vacak kocsmák­ban, ahová egy rendes, intelligens em­ber be sem teszi a lábát. — Ne túlozzon, uram — válaszolt hasonló hangnemben —, én magát igen értelmes embernek tartom.. . Egyéb­ként ns vegye rossz néven, hogy úr­nak szólítom, de maga megtiltotta ne­kem, hogy elvtársazzam és én azóta eWiü^ 'irt'im nivrim. De bigv ériem­ben válaszoljak "elubbi csípős megjegy­zésére, négyszemközt bevallhatom ma­gának, én csakis a kommunisták kö­zött érzem jól magam, így hát meg­érti, miért járok ide. Igazi harcos kom­munistákat persze csak a magyarok kö­zött lehet találni. Kosút a bizonyíték! Ez is egyik komoly oka annak, hogy miért nem teljesítek én szolgálatot Prágában. De hogy ne tartson teljesen szerény embernek, azt is megmondha­tom, hogy én Kosúton és Kosút köze­lében egészen úgy érzem magam, mint­ha Masaryk mellett lennék. — Azt elhiszem. — Na ugye? ... végre egyszer maga is igazat ad nekem... De hogy el ne felejtsem — kapott a homlokához —, mondja, hol járt maga az egész kosúti sortűz alatt? ... Sehol sem lehetett ma­gát látni. Higgye el, őszintén mon­dom, kutattam maga után, de sehol sem tudtam a nyomára akadni... — Ha detektív, akkor tudnia kéne. — Nyugodt lehet, megtudom, pedig jólesne, ha megmondaná ... esetleg én is mondhatnék magának egyet-mást. — Nem érdekel — vágta rá most már dühösen —, én el tudom képzelni az életemet a maga információi nélkül is. — Na ... na ... azért nem kell dü­hösködni ... Tudom, hogy érdekli, mit csinál a kebelbarátja. Négy-öt év biz­tosítva van számára. Ahogy én látom a sortűz fejleményeit, legalább annyit saccolok. És ezzel kapcsolatban csak gratulálhatok magának, hogy a veszély idején eltűnt Kosút környékéről, és csak most, ezen a csendes vasárnapon bukkant fel. Ügyes ember maga. — Maga pedig aljas. — Az lehet, Steiner úr, de ezen nem kell felháborodnia. A mi foglalkozá­sún'* olyan, hogy versenveTiílik kell megbízóink aljasságával. Nem szabad elfelejtenie — emelte fel figyelmezle­töleg a mutatóujját —, hogy kiválasz­tott egyén vagyok. Engem az úristen sántasággal vert meg. Szecskár keserű nyíltságától Steiner nem nagyon hatódott meg. Túlságosan jól ismerte hírhedt kegyetlenségeit... Szecskár és társai utasítására verték agyba-főbe tavaly Majort a május el­sejei gyűlésen és válogatott kínzások­nak vetették alá azokat a munkásokat, akiket véresre verve cipeltek be a rendőrségre... Az őszinteségi roham is tudatos volt nála, munkamódszerei közé tartozott. .. Minden pozsonyi kommunista előtt közismertek voltak ezek a módszerek. Miután megverték őket, csajkában gulyáslét hoztak nekik egy szelet kenyérrel... Egy-egy áldo­zatot ilyenkor külön szobába vezettek és miközben az éhes, agyongyötört munkás habzsolva falta a löttyöt, meg­jelent Szecskár ... Részvét, együttér­zés lüktetett a hangjában, amikor meg­szólalt. Arra is képes volt, hogy tiszta zsebkendőjét nyújtotta a munkásnak, hogy törölje le a vért az arcáról. Ez volt Szecskár. Égett a vágytól, hogy szabaduljon tőle. Feltűnés nélkül akarta lerázni. — Egyébként, ha valóban olyan na­gyon aljas lennék — folytatta más hangnemben —, akkor gondoskodnék róla, hogy feltartóztassák az útján. — Maga ilyen pitiáner dolgokat nem tesz, annyira ismerem magát. Mi tör­ténne végül. Maga idehoz egy rendőrt vagy csendőrt, bekísértet a laktanyá­ra, ott pedig az igazoltatás után bo­csánatot kérnek tőlem és kiengednek. — Mindenesetre bosszúságot okoz­hatnék magának. — Az nem számit... legfeljebb ké­sőbb érkeznék haza. (Folytatjuk) Részlet a szerző Hűség című regényének 2. kötetéből; t BTAsaaaai

Next

/
Thumbnails
Contents