Új Szó, 1970. április (23. évfolyam, 76-101. szám)

1970-04-24 / 96. szám, péntek

Amire nehéz rájönni... Utazás a hiánycikkek és visszaélések körül A tehetetlen újságíró note­szából: „Egyszerűen rájöhet. Menjen el a Mototechna raktárába... [itt pontos címet mond a kér­dezett), kérjen huzalt sebesség­mérőre. Azok a lányok, akik ott dolgoznak, egyszerűen leráz­zák, hogy nincs. Akkor kérje (itt pontos nevet mondj a ve­zetőt, és igyekezzék vele négy­szemközt maradni. Hívja meg estére vagy szombatra (pontos vendéglőcímet mond), és kérje újra a huzalt. Megkapja. Fizes­se ki, vagy mondja, hogy a ko­csiban hagyta a pénzt és tűnjön el. És megvan a bizonyítéka. Megírhatja. Érdemes lesz, mert higgye el, hogy ezekkel az au­tóalkatrészekkel rettentő csala­fintaságok történnek, hogy eny­hén fejezzem ki magam ..." A tanácsot megfogadom. El­megyek a ... -i Mototechna rak­tárába és kérek sebességmérő­re huzalt, Oktáviába valót. Nincs — mondják a lányok. Kérdem, hol találom meg urat. Mondják, hogy benn van a szobájában. Bemegyek, egye­dül van. Mondom, hogy gond­jaim vannak, így meg úgy, se­bességmérőre huzalom nincs, de két félliteres vodkám van és jól elszórakozhatnánk este, ha van ideje és tud segíteni vagy tanácsot adni. Nem kapok tanácsot, hanein sebességmérő­re huzalt. Hurrá, megvan a bizonyíté­kom! Az olvasó azonban már bizonyára rájött, hogy nincs semmilyen bizonyítékom, külön­ben nem pontoznám ki a Mo­totechna címét és a raktár ve­zetőjének a nevét. Csak én tu­dom, kiről van szó, és nem áru­lom el. Nem árulhatom el, mert olyan sajtópört akasztanak a nyakamba, hogy attól koldulok. A lekenyerezés ugyanis négy­szemközt zajlott le, s én mint lekenyerező, bűntárs vagyok, s ha magamat ki is húznám a csá­vából, az illető nemhogy bün­tetést kapna, hanem még nyil­vánosan bocsánatot is kérhet­nék tőle. Jgy hát nem lehet. Aztán gondoltam egyet és igyekeztem meggyőzni egy anyagbeszerzőt, aki traktorok javításához hajszol pótalkatré­szeket, hogy árulja el, ki meny­nyiért, milyen körülmények kö­zött hajlandó pótalkatrészt ad­ni. Cserébe megígértem, hogy ezt az információt csak akkor adja meg nekem, amikor bizto­sítom számára a hiánycikkeket. Noteszomban ez a felelet áll: „Ezt ínég akkor sem csinál­nám meg, ha jövő héten nyug­díjba mennék és ez lenne utol­só munkám. Mert itt nemcsak rólam van szó, hanem vállala­tomról is. amely itt maradna al­k «trĹ :z nélkül, mert akkor az­tán nem kapnánk egy görbe vasszeget sem senkitől. És a fiúk nem dolgozhatnának, a ke­resetükre menne ... Ezt vegyem a lelkemre? Nagyon sajnálom. Tudom, hogy disznóság ez a korrupció, de nem tehetem meg." Nem közlöm az illető nevét, hiszen nem érdemli meg a ki­pellengérezést, munkatársaira gondol, amikor korrumpál... Nem, ez így sem megy. Az egyik járási építővállalat anyagbeszer­zője elpanaszolja a tégla beszer­zése körüli nehézségeket (3 mil­lió téglára lett volna szüksége tavaly, és csak 1 millió 400 ez­ret kapottj, majd elmondja, mi­lyen körülményes a mosdók és egyéb fürdőszobai berendezések vásárlása, de azután észbe kap, rádöbben, hogy mindez bekerül­het az újságba és kijelenti: „Azért a szállítóinkkal egészen jól megvagyunk, igazán min­dent megtesznek. Ha van anyag­juk, adnak ..." összegezve az eddigi tapasz­talatokat, megállapítható: azok, akik az anyagbeszerzés körüli nehézségeket és a korrupció el­harapózásának következményeit a legfájóbban saját bőrükön ér­zik — nem hajlandók bizonyíté­kokat szolgáltatni a korrupt szállítók ellen, mert ezzel ve­szélyeztetnék a további anyag­beszerzést. Aki lekenyerezteti magát — természetesen nem árulkodik önmaga ellen. Az egyéni akció sem segít, mert a megvesztegetésnél rendszerint nincsenek tanúk. Marad tehát egy lehetőség: olyan független szervhez fordulok, amely éppen a szabálytalanságok leleplezé­sében érdekelt, az ellenőrző bi­zottsághoz. A Rimaszombati Járási Népi Ellenőrző Bizottság több érde­kes visszásságot leplezett le. De itt is vannak nehézségek: a bur­gonyaellátás szabálysértéseit képtelenek voltak leleplezni, mert a próbavásárláskor egysze­rűen nem volt a raktárban egy szem burgonya sem. Viszont az építőanyag-kereskedelem szaka­szán megállapították, hogy pél­dául Tornaiján egyetlen hónap alatt 672 000 koronás forgalom­nál 101 700 korona értékű épü­letanyagot nem a piacon érté­kesítettek, tehát az eladás tel­jes egy hatodát elvonták a vá­sárlóktól. Ezzel csökkent az egyéni építők ellátottsága és felmerült a megvesztegetés le­hetősége. A ratkovái 09 01 175 sz. bolt­ban 356 korona értékű textil­árut találtak, amelyet eltitkol­tak a vásárlók elől. Ugyanitt 1535 korona értékű textília be­csomagolva, megcímezve a rak­tárban állt, elküldésre készen. A pultnál viszont „nincs"-csel feleltek a vásárlóknak. Az ese­tet átadták az ügyészségnek. Valami eredmény tehát van. A megvesztegetés és az anyag­hiánnyal való visszaélés azon­ban annyira elharapózott, hogy a megvesztegetés és a protek­ciózás számos vonatkozásban rendszerré vált, amelyen egy­egy leleplezés keveset segít. Je­lenünk e kétségtelenül legvisz­szataszítóbb jelensége kétféle­képpen számolható fel: 1. Olyan termelési színvonal elérésével a hiánycikknek szá­mító árut termelő üzemekben, hogy a szállítónak ne lehessen érdeke a spekuláció. 2. Olyan közhangulat megte­remtése, amelyben a spekulá­lóknak és a megvesztegethető eladóknak félliteres vodkák és borítékba tett százasok helyett megvetés és elbocsátás jut. Ez utóbbi módszerhez a ked­ves olvasó együttműködésére van azonban szükség. Leírtam, hogyan próbálkoztam a leleple­zéssel, s mennyire sikertelen volt igyekezetem. Ezért kérem mindazokat, akik jobb, eredmé­nyesebb ötlettel szolgálhatnak, írják ezt meg, kipróbálom. Ne féljenek bevallani, hogy „dug­tak" valamit a vásárlásnál, be­szerzésnél. Gondolkozzanak a sarokba szorított anyagbeszer­zők is, és tudassák „módszerei­ket", segítsenek a rászorultsá­gukkal visszaélő tisztességtelen emberek leleplezésében. Mint mindig, ebben az esetben is tiszteletben tartjuk a levélíró érdekeit és a leleplezést az in­formáció alapján hivatalos el­lenőrző szervvel, vagy annak segítségével bonyolítjuk le a le­vélíró nevének megemlítése nél­kül. A becstelenség elleni törek­vésünkben segítségüket várjuk. VILCSEK GÉZA A számok mögött emberek vannak A Bátkai Állami Gazdaság kötelezettségvállalása Méltán érezhetnek örömet a Bátkai Állami Gazdaság dolgo­zói, amikor az igazgatóság köz­gazdásza, Varga György összegezte kötelezettségvállalá­saikat. Néhány szám, néhány adat: terven felül 149 mázsa marhahúst, 76 mázsa sertéshúst termelünk. Az állattenyésztés­ben 274 263 korona értékű túl­teljesítést vállalunk ... Ezek a számok a dolgozók igye­kezetéről tesznek tanúbizony­ságot. Arról, hogy hogyan, mi­lyen módon akarják az állami gazdaság dolgozói népgazdasá­gunk helyzetét megerősíteni. Csakhogy a számok mögött emberek állanak! A lehetősé­geket össze kell egyeztetni a szándékkal, az akarattal és nem utolsósorban saját munkabírá­sunkkal. A Bátkai Állami Gazdasághoz tartozó fügéi telepen K a m e n­szky Rudolf sertésgondo­zó is így tett. Az 1 kg-os súly­gyarapodás eléréséhez szüksé­ges takarmány mennyiségét 60 dkg-mal csökkentette. Rövid számolás után megállapította, hogy ezzel 6900 kg abraktakar­mányt takarít meg. összevetette ezt a számot eddig elért ered­ményeivel. Gondosan mérlegel­te a hizlalás terén szerzett ta­pasztalatait és vállalta, hogy a napi súlygyarapodást még 11 dkg-mal emeli. A közgazdász kiszámította, hogy Kainenszky Rudolí az idén 11739 koronát takarít meg, ha teljesíti vállalását. Köztudott, hogy a közgazdászok számok­ban gondolkoznak. Érthető, hogy Varga György örült ennek a számnak. Különösen pedig an­nak, hogy Kamenszky Rudolf a vállaláshoz egy felhívást is mellékelt, amelyben felhívta a dolgozókat: tegyetek tí is ha­sonlóan! Az állami gazdaság szakszer­vezeti elnöke, Susányi István technikus pedig felismerte en­nek a vállalásnak a politikai jelentőségét is. Néhány nap múlva a felhívást sokszorosítot­ták és elküldték minden mun­kahelyre. Nem maradt válasz nélkül! Bátkán hagyománya van a szocialista versengésnek. Külö­nösen a sertésgondozók köré­ben. Szőke Piroska ta­valy kitüntetést kapott jó mun­kaeredményeiért. Nem akarnak lemaradni a többiek sem. Felel­tek tehát Kamenszky Rudolf fel­hívására. Kialakult a végleges szám: 76 mázsával többet adunk sertéshúsból. Mennyi egységbe összefogott akarat áll egy ilyen egyszerű szám mögött! Bizonyára hason­ló módon került a vállalások közé ez a néhány adat is: Cu­korrépából minden hektáron 10 mázsával többet termesztünk, és 28 000 korona értékű társa­dalmi munkát is vállalunk. HAJDÚ ANDRÁS A sóhivatal arról neveze­" tes, hogy nem árulnak benne sót, és semmiféle sófajta vagy sóbánya nem tartozik a ha­táskörébe. A sóhivatalban nem intéznek el sóval kapcsolatos iratokat. Másfélét sem, és nem hoznak gyors határozatot az ügyfél ügyes-bajos dolgaiban. Á sóhivatalnak sokkal több ügyintézője van, mint ügynöke és a megfigyelőnek olykor olyan érzése támad, hogy nem a hivatalnokok vannak a hiva­talért, hanem a hivatal van a hivatalnokokért. A sóhivatalban meghallgatás­ra talál minden baj, de nem nyújtanak egyikre sem orvos­lást. A hivatalnak sok bejárata van. Vannak kijáratai is, de az pénzbe kerül. Azonkívül van sok-sok szobája is, hogy az ügy­fél ne unja meg az egyhangú környezetet. Mire végigjárja a helyiségeket, kezdheti az egé­szet elölről. Így szórakoztatóbb, azonkívül olyan hatást kelt, mint egy önmagába visszatérő egész. A sóhivatal nincsen sóból, és mikor túlnövi saját kapacitását, elnyeri az aktagyári rangot. A sóhivatalban a felsorolt panaszokat olykor jegyzőkönyv­be veszik, ám a lényegen ez mit sem változtat, marad minden a régiben, csupán az ügyfél cipő­talpa lett vékonyabb, és az ügy­intéző arcán a bőr vastagodott valamennyivel, ám ez szabad szemmel alig-alig észlelhető, és SÓ Hl VA TAL nem tartozik szervesen az ügy­intézéshez. Hogy az ügyintézés­hez mi tartozik? Hiszen ha ezt valaki tudná ... A látszatból ki­indulva jól fűtött, jól berende­zett irodahelyiségek tartoznak hozzá és a bejárati ajtón egy felirat: „Felek fogadása három­szor hetenként, nyolctól tizen­kettőig." Hogy a hét többi nap­jain és óráiban mit intéznek a sóhivatalban, azt egyelőre sötét homály fedi. A hivatalos órák alatt mindenesetre a bejárat előtt hosszú sorban várakoznak a hívő lelkek. Bizakodó lelkek nélkül a sóhivatal épp oly ke­véssé létezhetne, mint valamely egyházközség. A sóhivatal sok­sok szobáiban lakások is lehet­nének, vagy napközi otthonok, vagy szakkörök, de akkor hol állnának a hívők és miből élné­nek a sóhivatalnokok? Nagyon komoly gondok ezek, s néha úgy érzem, hogy szinte megoldhatatlanok, mert ha meg­oldhatók lennének, hol fejtené ki hatáskörét a sok-sok sóhiva­talnok? Az egyik sóhivatalt a másik­tól a teljesség kedvéért végte­len telefonhálózat köti össze, melyen a beosztottak kényelme­sen elintézhetik magánügyeiket. Természetesen a hivatalosakat is, de azt jobb mégis az ügyfél­lel személyesen végezni, hogy rendben legyen a terv. Az ügy­intézés terve ... Hogy ebben és ebben az időszakban ennyi és ennyi ügyintézés történt. Hz megfelel a tényeknek is... Hogy mégsincs sehol látható nyoma? Ez csak természetes, hiszen azért sóhivatal a sóhi­vatalI Llogy hol hivataloskodik ez " a sóhivatal? Ugyan, ké­rem, ne adjuk a tájékozatlant! Éppen önök ne jártak volna még ott? DÄVID TERg z KEVÉS EMBER ismeri igazán azt, amit mindennap lábával ta­pos, a talajt, amin maga is, házi­állatai is járnak-kelnek, amelyben a növények gyökereznek, s gabo­nát, szénát, burgonyát, gyümöl­csöt, zöldséget, tát termelünk. A talajt, amely az állatokra nézve is kihatással van, amelytői az építkezés módja is függ, és ame lyet a művészet (szobrászat), ke­ramika sem nélkülözhet. Érthető, hogy akit érint, annak érdeke a talaj ismerete, és hogy ne csak népiesen, hanem tudomá nyosan is meg tudja nevezni. Nem kétséges, nagy mértékben a talaj­tól IQgg, init termelhetünk rajta. Ezért az illetékeseknek is érdeke, hogy az ország talajainak elneve­zése talajnemükkel megegyezzen. Ez különösen a talajjavító eljárá­soknál, a korszerű talajmüvelés­nél, trágyázásnál, öntözésnél fon tos, hogy a félreértéseket elkerül­jük. A talaj nemének helyes elneve­zése, ismerete alapkövetelménye annak, hogy jó vagy rossz lesz e a termésünk, természetesen ezt követően, hogy a termést állatte­nyésztés vagy közvetlen eladás útján milyen sikerrel értékesítjük majd. Ha az alapozás rossz, úgy az épület sem lehet jő, mert nem nyugszik biztos alapon. Nem kell hangsúlyoznunk, hogy a mezőgaz­dasági üzein egyik legfontosabb termelési tényezője az éghajlaton, a fekvésen stb. kívül a talaj. A talaj nem mozdulatlan test, mint azt sokan hiszik, mint pl. a»J<őzet, ellenkezőleg, állandó nagy válto­zásoknak van kitéve és ezt sok­szur elfeledjük. Mindezekből kiindulva az Dj Szó szerkesztőségének segítségével már a múltban is rámutattam ar­ra, hogy sajnos, megtörténik: sem nemek elnevezését a nemzetközi talajtani konferencia megállapítá­sa és Novák professzor földszak­értő talajusztályozása szerint kö­zöltem. ) A szótárakban előfordul még ma is, hogy talajnemek mindkét A talajnemek szakszerű elnevezése a mezőgazdasági ágazatban, sem a szak- vagy szépirodalomban nein vesszük figyelembe a fentieket. A szlovák nyelven irt talajtani szak­munkák, szavak fordító vagy a szlovák forrásmunkákat használó szakemberek, nyelvészek, írók, földszakértők, de különösen for­dítók összetévesztik, értelemzava róan fordítják nemcsak a magyar, de mondhatnám az összes más nyelvekre is a szlovák talajtani elnevezéseket. Összetévesztik a szlovák „hli­na" (agyag) és „i 1" (v á ­lyog) szavakat. Nem figyelve ar ra, hogy az agyag (hlina) közép­kötött (stredne (ažká) talajnemet jelent a benne foglalt 30—45 szá­zalék vályogos részecske alapjan. Ezzel szemben az II (vályog) a nehéz, kötött talajt jelenti (ťažká pőda), mert hiszen ebben a vályo gos részecske 75 százalékon felül van. (A százalékokat és a talaj­elnevezését agyagként tüntetik fel. A szótárakban ugyanis azt látjuk, hogy az agyag nemcsak agyagot, hanem vályogot is jelent. Szomo­rúbb eset, ha a nehéz, kötött ta­laj, az il (vályog) a szótárakban egyáltalán nem szerepel. Találko­zunk olyan esettel is, hogy az agyagot (hlina) vályognak (Il­nek) fordítják, persze helytelenül. Ezzel az írással azt szándéko­zom elérni, hogy elősegítsem a rendteremtést ebben a fogalomza­varban, így kell, hogy ismertes­sem a talajtani szakirodalomban nálunk használt, nemzetközi föld­szakértői bizottság által jóváha gyott, a dr. Novák-féle talajosztá­lyozás szerinti talajok helyes ér­telmezését. A legkönnyebb talajnemet ná­lunk a homok (piesok) kép viseli. Ezt a talajnemet helye­sen fordítják. Sajnos a kö­zépkötött talajt, amit szlová­kul h 1 i n á n a k nevezünk, ma­gyar fordításban vályognak olvashatjuk. A vályog pedig ná­lunk a nehéz, és nem a középkö­tött talajt, a „hlinát", a legjobb talajnemet jelenti. Az eltérés ugyanis ott van, hogy nemcsak a magyar usztályozás, de más nyelvek szerint is, ellentét­ben a nemzetközileg elfogadott Novák-féle klasszifikációval a fen­ti sorrend így alakul: „homok", utána nem agyag (hlinaj, de vá­lyog (il) és végül nem vályog (il|, de agyag (hlina) következik. Te­hát az agyag itt a legrosszabb talajnemet jelöli meg. Nem célom helyszűke miatt az osztályozás alapját képező szak­tudumányt részletezni, elég ha rá­mutatok, arra, hogy a kötött, ne­héz talajok több munkát, gép és igaerő felhasználást, időt kíván­nak megmunkálásukhoz. Ügy gon­dolom ehhez nem kell további ökonómiai kimutatás. De egyúttal állítom, hogy a talaj helyes elne­vezésének jelentősége éppen a mezőgazdasági ökonómiának egyik olyan fontos alapja, amit ma már nem volna szabad elhanyagolni. Ha elhatároztuk, hogy lehetőleg sokat, jót és lehetőleg olcsón aka­runk termelni, mindnyájunk köte­lessége, hogy az értelemzavaró fo­galmakat, bármily okból is állot­tak elő, mielőbb eltávolítsuk, nemcsak a mezőgazdasági szak­irodalom fordításából, de a mind­annyiunk műveltségének biztosítá­sa szempontjából a nyelvtanulás­hoz szükséges szótárokból is, le­gyen az szak- vagy zsebszótár. Szükségesnek látom röviden megemlíteni, hogy a szótárak értel­mezéséhez tudni kell, hogy mást jelent a talaj elnevezése petrogra­fiai-geolúgiai vagy kémiai szem­pontból és mást jelent kéiniai­ttechnológiai szempontból. Az ilnek ugyanis ipari osztályo­zása (fajans porcelán, fazekas ipar, tégla stb.) tulajdonsága sze rint (tűzmentes porcelánagyag stb.) nem egyezik meg az ilnek ta­lajtani osztályozásával. Nem szükséges külön hangsú­lyoznunk, hogy ezt a talajtani osz­tályozást kellene figyelembe ven­ni a szótárak készítőinek is és minden fordítónak is. Már ötvenkilencben rámutattam a fentiekre, és javaslatom alapjan a Szlovák Tudományos Akadémia nyelvészeti osztályának felkérésé­re az illetékes megbízotti hivatal 1960. június 16-án figyelmeztette a könyvkiadóvállalatokat, valamint a szakiskolák igazgatóit, hogy ná lünk az agyagtalajt középkötött talajnak (hlinának), tehát nem vá lyognak, a vályog talajt (il) pedig nehéz, kötött talajnak kell tekin­teni. Miután ennek az intézkedésnek realizálása figyelmen kívül ma­radt, a Mezőgazdasági és Élelme­zésügyi Minisztérium 4767/69 RP számú intézkedésével lehetővé tet­te, hogy a mezőgazdasági iroda­lomból egyúttal a szótárakból is, a ma még, sajnos, előforduló hibá­kat mielőbb kiküszöbölhessük. KMOSKO LÁSZLÓ

Next

/
Thumbnails
Contents