Új Szó, 1970. február (23. évfolyam, 27-50. szám)

1970-02-22 / 8. szám, Vasárnapi Új Szó

ÉLIÁS BÉLA RIPORTJA A Heiem szentély Kyotóbon mondja. Elegendő tanácsot és segítséget kap, de sok az ellen­sége. Barátaira viszont bizto­san számíthat. El kell nyomnia diktátori hajlamait és az időn­ként rátörő ingerültséget. Ala­posan meg kell fontolnia elha­tározásait, mert csak ez az út vezethet , sikerhez. S csak ily módon érheti el, hogy az embe­rek kellő tisztelettel vegyék körül. Ambiciózus ember, tele reményekkel és ötletekkel. Ma­gánéletében boldog, szereti az életet. Nos, kedves olvasó, a japán nyomtatvány szerint ilyen ember vagyok én. Lehetséges. Azt azon­ban a sok pozitívum ellenére sem ígérhetem, hogy belátható időn belül simán szülök egy leányt vagy nehezen egy fiút. Inkább maradok a riportírásnál. Politika japán médra Feledni és feledtetni. Ebben lehelne összefoglalni a japán politika legfontosabb célkitűzé­sét. A japánok tudatában me­mentóként él a második világ­háború, a hirosimai és a naga­szaki atombombúzás gombafel­hőjé. japánban alkotmányba iktatták a békét, s az ország, amelynek ipara, gazdasága évente 13—15 százalékkal fej­lődik, ma meglepően békés és nyugalmas képet nyújt a külvi­lág számára. Főként ha elte­kintünk a japán társadalmat időnként megrázkódtató, elemi erővel kitörő munkássztrájkok­tól és diáktüntetésektől. japán, gazdasági erejét te­kintve a harmadik helyen áll a nyugati világban az Egyesült Államok és Nyugat-Németor­szág mögött. Ez olyan öntuda­tot kölcsönöz a japán politikus­nak, amely elgondolkodásra késztetheti amerikai partnereit. A japánok nyíltan hívei a viet­nami háború mielőbbi befejezé­sének. Vajon miért? Mert úgy vélik, hogy ennek a háborúnak a vége az amerikaiak ázsiai je­lenlétének a végét jelentheti. S kerekperec meg is mondják. Ha az amerikaiak kitakarodnának Ázsiából, légüres hatalmi tér marad utánuk. Ennek betöl­tésére a belső bajokkal küszködő népi Kína alkalmatlan. Marad hát Japán. S ml természetesen békésen, gazdaságunk erejével kívánjuk éreztetni ázsiai jelen­létünket. Hogy emellett gyors ütemben fegyverkeznek? Az csupán véletlen, s önvédelmi célokat szolgál. Meddig? Erre nehéz lenne Japánban őszinte választ kapni. Egyik este, poharazgatás közben vitába keveredtem egy japán politikussal. Európáról folyt a szó. Hogyan képzeli ön az európai kérdés megoldását? Egyszerű. Egymásnak kell ug­rasztani az oroszokat és a nyu­gatnémeteket. Ha mindkettő le­gyengül, Európa békében élhet, fgy a japán. — Ön valójában maoista — felelem neki. — Hogyan érti? — Szeretné a hegytetőről szemlélni a tigrisek harcát. Ilyen politikával ma már nem lehet messzire jutni. De a fele­désben és a feledtetésben sem! Milyen kicsiny Japán? lehiro Kawasaki, japán volt argentínai nagykövete cikket írt a tokiói Mainichi Daily News című lapban. Cikkében azon ke­sereg, hogy a japánok fizikailag és szellemileg egyaránt kicsiny emberek. Igaz, nagy dolgokat alkotnak, de hazájukban min­dent kicsire szabnak. Azt mond­ják róluk, hogy a japánok ki­csinyek a jó dolgokban és jók a kicsiny dolgokban. Ha a tranzisztorra értik, igazuk van. Hogy a japán vonatok fülkéi alacsonyak? Istenem. Hát a ja­pánokra szabták őket. Útjaik viszont korszerűek és csodála­tosan jól karbantartottak. Kor­mányhivatalaik tágasak és dí­szére válnának az Egyesült Ál­lamoknak is. A felkelő nap ma már több mint jelkép japánban. Olyan valóság, amely egyrészt irigy­séggel, másrészt aggodalommal tölti el mindazokat, akik ja­pánban, ennek a nyersanyagban szegény, de munkaerőben, tech­nikában dinamikus és roppant gazdag országban versenytár­sat látnak. S joggal. A japánok öntudata gazdaságuk fejlődésé­vel párhuzamosan gyarapodik, s eljön az idő, amikor az or­szág vezető politikusaiban is­mét életre kel a vágy, hogy ki­törjenek a második világháború veresége által rájuk kénysze rített korlátok közül. Egy nemrég tartott közvéle­ménykutatás megállapította, hogy a megkérdezettek több mint negyven százaléka híve az atomfegyverkezésnek. A bi\ata­los politika még kitart amel­lett, hogy az Egyesült Államok atomernyője alá kell helyezni Japán védelmét. Ismét: csak meddig? Mikor jut el Japán ar­ra az elhatározásra, hogy egy­szerűbb, ha korszerű techniká­jával önmaga biztosítja ezt a védelmet? Talán öt, talán tíz éven belül, de csaknem bizo­nyosan. S ebben az esetben az az ország, amely szűknek érzi a nemzetközi helyzet szabta ruhát, az az ország, amely ha­dipotenciál nélkül kicsinynek, félkarúnak érzi magát, vajon milyen irányban indul el? Er­re a kérdésre nem nyolcmillió japán isten, hanem a jövő adja meg a választ Jopón lányok „Expo 70" ruhában (A szerző felvételei) hetne futószalag is? Órákon át figyeltem a futószalagok mel­lett ülő, ördögi kézügyességgel tevékenykedő japán lányokat, akik szépségben talán nem ve­tekszenek a gésákkal, de alko­tó munkában maguk mögött hagyják sok ország szakmun­kásait. Fürge kezük alól éven­te több mint tízmillió magne­tofon és tranzisztoros rádió ke­rül a japáni és világpiacra. S nem túlzás azt állítani, hogy az ősi japán színházakban a har­cos szamuráj hangját is ezek a tranzisztorok továbbítják a kedves nézőkhöz. Aligha van még egy ország a világon, ahol annyi tranzisztor forogna közkézen, mint japán­ban. Ezek után az sem lepett meg, hogy a középkori japán erődítményekben modern lift Aszállítja a látogatókat a legfel­ső emeletre, hogy kényelme­sen, kifulladás nélkül szemlél­hessék az erőd közelében ég­felé nyúló gyárkéményeket és televíziós tornyokat. Mindezért persze fizetni kell. Nem csak a kényelmes kilátásért, hanem az ipari csodáért is. S japánban a legjobb fizetőeszköz maga az ember. Az emberi munka, amely még akkor is magas áldozat, ha viszonylag jól megfizetik. Milyen ember vagyok? A nap első sugarai ugrasztanak ki az ágyból. Az ablak­hoz sietek, hogy életemben először nappali megvilágí­tásban lássam To­kiót. Szállodámmal szemben a japán császárok ősi palotája. Mögötte, ameddig a szem ellát, a hatalmas, hátborzongatóan nagy város. Végeláthatatlan épulettcnger, ember- és kocsi­áradat. Tokió áttekinthetetlenül nagy, megfoghatatlan és lenyű­gözően modern város. Furcsa érzés, hogy velem együtt él, lélegzik és talán csodálkozik több mini tízmillió ember. Ugyanabban a városban, más és más fedél alatt. Szomszédom, nem a szállo­dában, hanem a palotában ta­lán még az igazuk álmát alusz­sza. A császár, akit valaha Is­tenként tiszteltek, ma egy a százmillió japán közül. Közép­termetű, csendes kis ember. Azt mondják, akkor érzi igazán jól magát, ha tengeri növény- és halgyűjteményével pepecsel. To­kió utcáin aligha találkozhat vele a közönséges halandó, de ha mégis összefut vele, egy­szerű családapának nézné. 1901-ben született, s az egyet­len olyan uralkodó a világon, aki egy évszázad óta hatalmon lévő uralkodóház leszárma­zottja. A japán ember szemé­ben Hirohito császár már nem isten. Legfeljebb szimbóluma valaminek, ami nincs többé, af­féle hivatal', amely legalább olyan megmagyarázhatatlanul furcsa, mint maga japán. Ö is része annak a sokarcúságnak, ameh/ oly kiismerhetetlenné, s japán istenekkel emberközelbe kerültem. Annál is inkább, mert a japán ember számára nem­csak az az isten, ami láthatat­lan, hanem általában minden. Valahol azt olvastam, hogy a japánok nem kevesebb, mint nyolcmillió (8 000 000! f istent tartanak nyilván. Vagyis csak­nem minden tíz japánra jut egy isten. Hogyan lehetséges ez? Roppant egyszerű. Japán­ban isten lehet az állat, a fa, a hegy, a szikla, a folyó, a völgy, sőt bármiféle eszme is. S ha mindezt megkeverjük az el­hunyt ősök istenszerű tisztele­tével, teljessé válik a kör. Ta­lán ebből fakad az a tény, hogy a japán istenek megle­, pően emberforma júdk. Itt vannak például az alap­vető fontosságukként nyilván­tartott istenek. Számuk hét. fejlődéssel terhes mlndennapi­ságának. Tranzisztorizált szamuráj Osakábnn, ahol rövidesen megnyílik az „Expo—70", az idei világkiállítás, egy délelőt­töt üzemlátogatással töltöttem. Itt döbbentem rá, hogy a japá­nok számára az isteneknél és a vasárnapi szórakozást nyújtó szentélyeknél is sokkal fonto­sabb az ipar és mindaz, ami a korszerűséget jelenti. Matsushita úr nagyüzemében tranzisztoros rádiókat, magneto­fonokat és televíziókat, szám­láló gépeket és hűtőszekrénye­ket gyártanak. Olyan mennyi­ségben, amely párját ritkítja a technika századában. Ha a hegy lehet isten, miért ne le­oly vonzóvá teszi ezt a távol­keleti szigetországot az ide lá­togató külföldiek, főként az európaiak számára. Tokióban békésen megfér egymás mellett a régi és az új, a tömjénillattól terhes pagoda a korszerű építészet beton- és üvegcsodáival, az ősi kimonó a miniszoknyával, a kényelmet­len fapapucs a nálunk is köz­kedvelt magas szárú női csiz­mákkal. Japánban mindez ter­mészetes, egymást ellentmon­dásaiban is kiegészítő jelenség. Istenek és szentélyek Japán vendéglátóim derűsen reagálnak szerény érdeklődé­semre. Mi az Japánban, ami a külföldieket elsősorban érdek­li? A gésa és a vallás. E vá­lasz mélységes igazságáról egy felejthetetlenül szép és izgal­mas érdekes körúton győződ­tem meg. Tekintettel a kötele­ző szocialista erkölcsre a gé­sákat nem szorgalmaztam, de a Vagyis a hét minden napján lehet egyet-egyet tisztelni kö­zülük. Sorrendben: a halászok és a kereskedők, a gazdaság és a parasztok, a művészet és a zehe, a háború, a bölcsesség, a hosszú élet és a koldulás iste­ne. Mindegyikük szabályos funkciót tölt be az emberek életében. Kedvesek, joviálisak és istentelenül humánusak. Ki­véve talán a háború istenét, aki az egyik templomban fö­löttébb harcias pillantással mé­regetett, amikor ironikusan rá­mosolyogtam. Végül is ez a funkciója. Személyesen a leg­több istennel a Sanjusangendo Templomban találkoztam, a vi­lág legnagyobb fából épített templomában, ahol szép kato­nás sorban összesen ezer (1000 j isten áll emberemlékezet óta. S ki tudná megszámlálni, ezer­nyi szentélyben hány isten vár­ja, hogy néini beléptidíjért el­csodálkozzon rajta a hívő japán és a hitetlen külföldi? Az is­tenek szerény részvényeseivé lettek a mai japán élet ipari Kyotóban egy utcai jós rá­vesz, hogy vásároljak tőle előre kinyomtatott jövendőmondó la­pot. Kiválasztom azt a lapot, amelynek borítékja születésein hónapját és napját viseli. S egy derűs negyedóra alatt megtu­dom belőle, hogy valójában mi­lyen ember is vagyok. Szeren­csés karakter, van magához va­ló esze, elhatározásai általá­ban sikerülnek. Célját rendsze­rint eléri az életben. Házassá­ga váratlan és szép szerelem­ből fakadt, s a betegségek messze elkerülik. Hajlamos a vitatkozásra, csökönyösen vé­delmezi álláspontját, de ha meggyőzik tévedéséről, kész a megbékélésre. Eddig rendben iš lenne a dolog. Most követ kezik a bökkenő. Sima lefolyá­sú szülésnek néz elébe, de ha fiút szül, az nehezebb lesz. Te jóisten! Még elképzelni is rossz. De menjünk tovább Tőkét szándékozik befektetni, telket akar vásárolni, okosan bekalku lálva a jövendőbeli közlekedési útvonalakat ls. Karrierje szé­pen ível. Nyitva áll előtte az a lehetőség, hogy középkáder­ből felsőfokú vezetővé váljon. (Hm. Nem is rossz! J Magabiz­tos jellem. Anyagi viszonyai­ban viszont erősen ki van téve a Nap és a Hold váltakozásai­nak. Hol fel, hol le? Nem

Next

/
Thumbnails
Contents