Új Szó, 1970. február (23. évfolyam, 27-50. szám)

1970-02-22 / 8. szám, Vasárnapi Új Szó

o o wsm a mú Múlt heti számunkban Zala­bai Zsigmondot mutattuk be, véleményem szerint egy szép, az olvasóközönség méltányolá­sát is kiváltó verssel. Ma Ke­szeli Ferenc kerül sorra. Negyvenhétben született Po­zsonyban. Vágkirályfán nevel­kedett. Középiskolai tanulmá­nyait Galántán kezdte meg, s néhány évi megszakítás utána pozsonyi Duna utcai iskolában esti fokozaton fejezte be. Első versét 1964-ben közölte az Iro­dalmi Szemle. Újságírói pályá­ját a galántai járási lapnál kezdte. Ma az Oj Ifjúság ripor­tere Versei erős valóságérzékről tanúskodnak, de ugyanakkor kiforratlanságról és belső gát­lásokról is. Ez a gátolt­ság nem éppen beteges lelkiál­lapot. A valóság és a tapaszta­latlan determinálta. Vitorla-kút cimü verseben a külső és a belső lehetőségek hiányát panaszolja fel. Lénye­gében egy új költészet és saját kibontakozásának feltételeit áhí­tozza. A lehetőségek hiányát a folyó és tenger nélkül rekedt vitorla, „sem folyóm, sem ten­gerem ismétlődő motívuma jel­zi, a belső gátoltságot a kút szimbóluma, mely rezignált kije­lentésre készteti: csak víz nem tudok lenni. A tenyérnyi jelző nem elírás, a külső és belső le­hetőségek beszűkülését, a tér hiányát s a belső megújhodás lehetetlenségét fejezi ki. Természetesen mindez csak pillanatnyi nyomott hangulat. Készülődés című versében erős elhatározás nyer kifejezést. A kölcsönvett mozdulatlanság és az elsajátítható vakság lénye­gében a hagyományokija és frá­zisba merevedett költészetet szimbolizálja, mely nem lehet fájdalmának igazi kifejezője. Dehát miféle fájdalom fáj ben­ne? A tévutakra, a hiábavaló erőfeszítésekre pazarolt fáradt­ság. A zárt körben tévelygő em­ber és társadalom fájdalma. A problémák megoldhatatlanságá­ból eredő fájdalom. Az önmagá­ba visszatérő, zárt kör — para­doxon szerűen — még a liftak­nában is. A szél, a láthatatlan idő, a vele alvó ketyegés, a mozgás az egyetlen, amit sze­retni lehet a mozdulatlanságban, s fölérzi magában az indulásra késztető erőt. Már tudja, érzi: megérkezik. Ha azt - mondaná, eléri a nyugtalan tengert és a nyugtalan városokat, patetikus frázisként hangzana. Groteszk jelzőket ragaszt elébük, hogy érthetőbbé, emberi méretűvé Zsugorítsa a világ bajait. Csak a lezúdulni kész lavinák képével sejteti, hogy tudatában van az emberi életet fenyegető veszé­lyeknek. Szelek érlelik benne az időt. A szél évezredek óta a szabad mozgás, egyúttal a belső megvilágosodás szimbóluma. így hát: gyógyítgatja magában az utat. Korrigálja fájó tévedéseit. Az~ Öregember tarkóján a védtelenség vitorlája nyílik — megkapó, szívbemarkoló meta­fora. Az ősz haj a hullámokkal küzdő védtelen vitorlát aszoci­álja. A botra támaszkodó öreg­ember egész jövője elfér egy zsebkendőben, s dederon-inges útonállók törnek rá, nem a jö­vője, csak a zsebkendője miatt. A költő érzékeny, elszoruló szívvel döbben rá az ifjúság kí­méletlenségére. Saját nemzedé­kének kíméletlenségére. A tu­lajdon fiai, mondja — és a két szavas leleplezés tárgyilagossá­gában jut kifejezésre' felhábo­rodásának kíméletlensége. Az Önző könyörgés nyolc so­ra mögött a faluból városba sza­kadt fiatalember döbbenete szó­lal meg. Merőben újféle emberi szenvedésektől rémül el a sze­me. Hamis dísznek érzi a Duna­parti fényeket, s könyörög: ne világítsátok ki a partokat, mert van kimondhatatlan szenvedés is. Takarja el, fedje el az ir­galmas sötétség. A tényleges élmény fgy homályban maradt, sokat sejtető, semmit el nem áruló homályban. A Szajna be­építése a versbe analógia és ál­talánosítás. Mindenütt, minden városban így van. A sorok mé­lyén Ady Endre verseinek vissz­hangja lüktet. Majd című versében a sokféle fájdalom és bizonytalanság a szerelem, a jó szerelem bizo­nyosságában oldódik fel. Gyöt­rő városi élmények után ez adja vissza neki az új harmóniát ígérő természetérzését. Minden verse saját valóságá­ból fakad. Amint látjuk, eleitől végig csaknem közérthető szim­bolika jellemzi, mely mégsem redukálódik le a szavak min­dennapi, szótári jelentésére. A versek szerkezetén belül min­den fogalom — közérthetősége ellenére — többféle, sejtető je­lentést, finom árnyalatokat nyer. A sorok lüktetését első pillantásra fölismerhető erős ér­telmi tagoltság szervezi. Ugyan­ezt a tagoltságot megtaláljuk Illyés Gyula fiatalkori szabad­verseiben, de Ady Endre rímes soraiban is. Ám Keszelinek nincs érzéke az időinértékhez és a ritmuskompozícióhoz. Szabad soraiban így főleg a mondat­hangsúly és a szóhangsúly ér­vényesül. Ha megkérdezzük, milyen fo­gantatású versek ezek, egy-két kitétel vagy sor alapján, azon­nal felismerjük a távoli Ady­hatást, pl.: álmaimban tiszta ágy — az Öregember című köl­teményben egyenesen Ady End­re Álmodik a nyomor című ver­sére utal. (Tiszta ágyat és tisz­ta asszonyt álmodik). Az Önző könyörgés erősen az Ujjak, a Szajnában című versre emlé­keztet. Nemcsak a Szajna elő­fordufása miatt, hanem sok kü­lönbözősége ellenére is kétség­telen élményrokonság miatt is. A ritmuskompozíciók iránti érzéktelenség nem véletlen Ke­szelinél és nem is a fiil fogya­tékosságából ered. Inkább erős szlovák hatásra mutat. A szlo­vák szabadverset is elsősorban értelmi tagoltsága szervezi. Ha érvényesül benne valamiféle lejtés, akkor azt is a szóhang­súlyok szabják meg. A szlovák költészetben mindmáig is a szimbolikus költészet érvénye­sül legerősebben. A fiatalabb költői nemzedéknél erős szür­realista beütésekkel. (Aszociá­ciók és metaforák.) így hát szlovák és magyar hatások fe­dik el egymást a Keszeli féle versben. Létrejöhet ebből egy életre­való szintézis? Elég talán, ha a Majd című versre utalok. Szép? Szép. Azt hiszem, az olvasó is egy véle­ményen van velem. Keszeli Ferenc a kilenc fia­tal készülő antológiájának egyik költője. BABI TIBOR KESZELI FERENC: VITORLA-KÚT sem jolyóm sem tengerem minek nekem a kikötő ha kút vagyok vödör vagyok lánc is vagyok csak víz nem tudok lenni sem jolyóm sem tengerem és tenyérnyi életem nem enged újra megszületni KÉSZÜLŐDÉS a kölcsönvett mozdulatlanság az elsajátítható vakság pőre vonítás nem fájdalom az utak fájnak bennem az áltávolságok az öttmagukba visszatérő utak kanyarok még a liftaknában is csak a zokogó szelet szeretem a láthatatlan időt a velem alvó ketyegést gyűrődik talpamban az indulás ereje megérkezem — várhat rám a viszketeg tenger a vakaródzó város várhatnak ikonok kocsmák főterek leshetnek lezúdulni kész lavinák szelek érlelik bennem az időt 'H/ógyítgatom magamban az utat ÖREGEMBER Tarkó/an a vedtelenség vitorlája nyílik az embert szeretni csak miatta tudom térdig érő bottal vánszorog álmaiban tiszta ágy zsebében kenyér jövőjét tenyérnyi zsebkendőbe köti nem a jövője zsebkendője kell dederon-inges útonállók kérik — tulajdon fiai ennyi az egész ÖNZŐ KÖNYÖRGÉS Fodrok alatt hömpölyög a Duna mint foszló függöny rojtjai — mélyébe csüngenek hamis díszként partjáról a fények szigorúak mind a rácsok a Szajnába ömlő csatornák végbelén ne világítsátok ki a partokat hadd folyjanak el a föld alatti kínok hullámok alatt sósabb vidékekre MAJD és jönnek majd a fényűző nyarak — dinnyeízt adnak kedvemért a szádba ránkismernek a lefröcskölt kövek a melled között elsuhant folyóvíz hírül visz téged az elsodort kavicsnak s ő árral szembe indul vissza hozzád jóságod — akár az árnyék verejtékkel gyöngyös testem fölé borul s látom amint a cseresznyefát belepi a szeretet hava •••••••••••• KULTURÁLIS HÍREK • BEETHOVEN születésének 200. évfordulójára színes élet­rajzfilmet készít Hans Co.irad Fischer, egy hasonló Mozart­film rendezője. A külső felvéte­lek Bonnban, Párizsban, Berlin­ben, Münchenben, Anconában, Salzburgban, Bécsben és Buda­pesten készülnek. A film zenei anyagátiak az összeállításánál közreműködik Herbert von Ka­rajan, Ottó Klemperer, Wilhelm Kampff és számos nagy európai zenekar. • AZ AMERIKAI Books Ab­road című irodalmi lap két­évenként kiosztásra kerülő tlz­ezerdolláros díjat alapított lamelyet hamarosan évenként fognak kiadni — húszezer dol­láros értékben), s a lap szer­kesztői mintegy rivalizálni akar­nak a Nobel-díjjal. A díjakat egy nemzetközi bizottság ítéli oda, amelyeket évenként állíta­nak össze: egyetlen állandó tagja a lap főszerkesztője. Az első bizottság tagjai közt van Heinrich Böll, Gaetan Picon, Jan Kott és Andrej Voznye­szenszkij is. • MADELEINE SOLOME és Jean Marais, akik az Örök visz­szatérés című film szerelmes­párját alakították, 26 év után ismét együtt lépnek fel, ezúttal színházban. Jean Cocteau Oedi­pns király című drámájának fő­szerepeit játsszák az Alliance Francaise színpadán.

Next

/
Thumbnails
Contents