Új Szó, 1970. január (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-22 / 18. szám, csütörtök

Romániai jegyzetek ň SZÍNHÁZ - KÖZÜGY KOLOZSVÁROTT, Romániának ebben a második legnagyobb városában a témák sokasága kívánkozik tollra. Nemcsak a múlt emlékei, történései, hanem a felen eseményei is, bőven kínálják az alkalmat. S bár utam során itt elsősorban a szín­házi téma érdekelt, elöljáróban el kell mondanom azt is, a város rendkívül megnyerő, magán viseli az elmúlt korok kéz­jegyét éppúgy, mint a mai formálását. Aki Kolozsvárott jár, aligha ismerkedhet a várossal anélkül, hogy főterén meg ne fordulna. A város eme központjában áll, lenyűgöző méltóságával s ma­gabiztosságával a magyar tör­ténelem nagy alakjának. Hu­nyadi Mátyásnak a lovasszob­ra. Ez a szobor egy kissé jel­képe is ma már a városnak, mely egyben a nagy király szü­lőhelye. A háttért adó neogóti­kus Szent Mihály székesegyház (a 14. századból) éppúgy, mint a főteret négyszög alakban kö­rülvevő barokk és rokokó palo­ták a történelmet idézik, a múlt tanúi — késői utókorok számára. A hajdan Napoca né­ven ismert római település ugyanis a honfoglalástól kezd­ve jelentős helyet kapott a ma­gyar történelemben. Az Árpá­dok idejétől központi szerepet játszik, s a magyar történelem haladó mozgalmainak is. egyik központja. Bocskay István s Bethlen Gábor egyaránt megfor dult a városban, melynek nagy szülöttje a nagy matematikus, Bólyai fános is. Az erdélyi had­járat idején Bem tábornok szál­láshelye, s gyakori vendége a városi fogadónak a Koltóra lá togató Petőfi is. A 14. század második fel6 neves szobrászainak alkotása, a prágai Hradzsin Szent György lovasszobrának másolata IKo­lozsvárl Márton és György mun­kája) Erdély egyik híres re­formátus temploma, a Farkas utca előtt áll. A komor, to­ronynélküliségével rendhagyó­nak tetszős épület részben amo­lyan nemzeti panteon is. Itt pi­hennek az utolsó erdélyi feje­delmek, s a templom márvány­táblája viszont azoknak az ige­hirdetőknek, neves szónokok­nak és hitvitázóknak a nevét örökítette meg, akik itt meg­fordultak. A város központjától nem messze találtam rá az Államt Magyar Színház és Opera szék­házára. A Kis-Szamos közvetlen közelében áll ez az újjáalakí­tott épület. A romániai hat ma­gyar színház közül egyike azoknak, melyek nem tago­zát formájában működnek. A színművészet hagyománya itt ma 177 éves. Magyarországon ugyanis az első nemzeti szín­ház (kőszínház) Kolozsvárott alakult meg. Pest-Budán a szín­padot ekkor még a német szó uralta. Az 1821-ben nagy áldo­zatok árán épített színházat 1823-ban a miskolci, majd 1831­ben a balatonfüredi követte. A Pesti Magyar Színház 1837-ben nyílt meg. NEM VÉLETLEN hát, hogy Kolozsvár olyan színészegyéni­ségeket adott a magyar szín­művészetnek, akiknek neve ma is fényesen ragyog. Itt játszik Déryné, s innen ível felfelé Egressy Gábor pályája is, aki kilenc évi kassai vándorszí­nészkedés után jött Kolozsvár­ra. Erkel Ferenc majd Déryné munkássága nyomán a kolozs­vári színház sokirányú művészi Igény kielégítésére vált alkal­massá. Déryné — írja fanovics fenő — „a semmiből teremtett olyan együttest, amely hama­rosan a legnehezebb operákat kifogástalanul tudta előadni." A kolozsvári színjátszás má­sodik korszaka (1821—49) egyébként romantikus műveket éppúgy előadott, mint klasszi­kusakat, valamint eredeti ma­gyar műveket és zenés darabo­kat. (Sőt, némely esetben cir­kuszi mutatványokat is.) Meg­fordult itt Laborfalvi Róza, Prielle Kornélia, Megyeri Ká­roly stb. Tanulságként, a múltról szól­va nem érdektelen egy momen­tumot megemlíteni. A realitá­sok tiszteletére jellemző ugyan­is, hogy a reformkorban — a vidéki vándorlások meghonosí­tásával — Nagyszeben és Bras­só környékén román dalokkal és táncokkal, később románra fordított színmüvek előadásával is megpróbálkoztak, hogy ezzel is megnyerjék a színház iránt érdeklődő román értelmiséget. A XIX. század második feléből a nagy színészegyéniségek kö­zött mindenekelőtt két nevet, E. Kovács Gyula és Szentgyör­gyi István nevét kell említe­nünk. Ez utóbbiról nevezték el a felszabadulás után a maros­vásárhelyi színi főiskolát. A múltbeli törekvésekre jel­lemző, hogy a színészek nem­csak játszani akartak. A hős­korszak nemzedéke számára is természetes volt, hogy a szín­ház* — közügy, közérdek. Sen­kálszky Endre a 175. évforduló alkalmával ezt írja „.. .a szín­ház mindenkor a lázadók, az önfeláldozó igazságkeresők és az öntudatos forradalmárok esz­méit hirdette és segítette győ­zelemre, hirdette az elnyomot­tak testvériséaét. érdekközös­kísérletí jellegű stúdió-előadá­sok. A nyári országos turnén kívül havonta 8—12 kiszállásuk van. A repertoár tanúsága sze­rint magasra állították a mér­cét, s részben talán ennek is köszönhetik, hogy a látogatott­ságban különösebb fennakadá­suk nem volt. Igaz, a terv tel­jesítéshez a „zenés mentőövre" szükség volt, az igényességet azonban nem adták fel. A Ró­meó és Júliától Schiller Ár­mány és szerelem című darab jáig, Katona József Bánk bán­jától Madách Ember Tragédíá jáig, s Dürrenmatt, Tennessee Williams. Max Frisch vagy Os­car Wilde alkotásáig a legválto­zatosabb a műsoruk. „Reper­toárszínház vagyunk — mond­ja az igazgatónő — ez hát ter­mészetes". Érdemes volna nálunk is ilyen természetesnek venni azt, ami egy kissé kötelessége is a színháznak. S ezekhez sorol nám azt a példát is, mely a ha­zai drámairodalmi alkotások be mutatását illetően követésre méltó. A nevek sokaságát sorol­ja az Igazgatónő, s bármeny­nyire is tudom a két irodalom közti minőségbeli különbsége­ket, ennek ellenére nehéz meg­érteni a mi esetünkben a csak „utánjátszásra" berendezkedő A SZÍNHÁZ ÉPÜLETE ségét". lászai Mari így írt er­ről: „A színpad nem az élet hű ábrázolása, a színpad több, mint az élet. Magasabbrendű élet. Az élet java. A jóból és a rosszból a java. A legtöbb, ami­re az ember képes... En min­dig arra törekedtem, hogy az embereket fölemeljem abba a magasságba, ahova szerepeim is ragadtak. A legigazabbat ad­tam, azt az énemet, amely a legtöbbet ér bennem. Az voltam a színpadon, ami az életben szerettem volna lenni. Sikereim bizonyítják, hogy az emberek szívesen repültek volna a meg­álmodott igazi világba". VALÓBAN, CSAK ÚGY ÉRDE­MES játszani: viaskodva a gon­dolattal — a még mélyebb gon­dolatért; érzelmekkel s elkép­zelésekkel küzdve, küszködve, — az ember igazáért, s az iga­zi érzelmekért; az ember tiszta szép hitéért, a küszködve szé­pülő holnapokért... Ezért volt közel tizennyolc évtizede is közügy a színház, s ezért az ma is. Mindnyájunk ügye, az em­berformálás műhelye, iskolája. A társadalom méhében vajúdó új segítője, istápolója, s nem utolsó sorban a nemzeti kultú­ra fáklyavivője. Nem véletlenül írta — az igényes • színházról szólva — Völgyesi András az E/őre-ben: „ ... létkérdés, a Ro­mán Kommunista Párt marxi— lenini nemzetiségi politikájá­nak szellemében, tevékenysé-­günkkel nemcsak „magyarul beszélő" társulatokként az elő­adások számának országos át­lagát növelni, hanem a magyar nemzetiségi kultúra fenntartá­sa és gazdagítása az elkövet­kező nemzedékek iránt tanúsí­tott felelősség szolgálatába ál­lítani". E felelősség tudata hatja át Bisztrai Márta, színésznő-ígaz­gató szavait ls, amikor a teen­dőkről beszél. — A színház 177 éves hagyo­mánya kötelez bennünket. Ép­pen ezért a klasszikusok mellett kötelességünknek tartjuk a ha­zai drámairodalom támogatását, s nem utolsó sorban a kortár­sirodalom felkarolását. A mai ember életérzését szeretnénk mindenekelőtt kifejezni, s a klasszikuok esetében is ezt a szempontot tartjuk szem előtt. Évente nyolc bemutatót tar­tanak, s ehhez járulnak még a műsorpolitikát vagy felfogást. Az új évadot illetően is olyan repertoárt akarnak, amely a drámairodalom legjobb értékeit öleli fel, s megfelelnek azok­nak az elképzeléseknek, amit mondani szeretnének „az em­berről, az ember által az em­bernek". — Valahogy úgy tudom el­képzelni a színházat, és ezzel indítom igazgatói működésem első évadját is, azt szeretném megvalósítani, hogy a ' legma­gasabb intellektus párosuljon a fehér izzásig szított szenve déllyel, mondja Bisztrai Mária. Az első bemutatót október elején játszották. Ecaterina Op­roiu: Nem vagyok az Eiffel to­rony című álvígjátékával kezd­ték az évadot. Ezt követően Molnár Ferenc: Játék a kas­télyban című színmüve, majd Shakespeare Téli regé je követ­kezik, Major Tamás rendezésé­ben. Műsoron van Tennessee Williams Nyár és füst című da rabja, s nagyszerű vállalkozás­nak tartják, hogy oly sok idő után először Németh László ls előadásra kerül... Az elképzelések sokaságát s a megtett út sikereit jelző ered­mények sorát említhetném még. Azonban az elmondottak is ér­zékeltethették: érdemdús az a munka, mely a magyar színját­szás terén — hat társulatban, ebből három önálló — Romá­nfában folyik, s ezek soréban megtisztelő szerep jut a ko­lozsváriaknak. Nemcsak a ha­gyományuk felbecsülhetetlen, hanem jelenük is megragadó, színházi kultúrát gazdagító, egy szóval: rangjuk és tekin­télyük van. S bár alkalom ad­tán nem ártana mérlegelni — ez a két ország kapcsolata szempontjából is előnyös volna — a cserejáték lehetőségeit, el­sősorban azonban munkásságuk, törekvésük lehet színházi kul túránk számára megszívlelendő. Az igényes, korszerű és izgal­mas színház keresésében és kl alakításában nem ártana ugyanis egy kissé figyelembe venni az ő tapasztalataikat sem. Még akkor is, ha a mo­dern színjátszás szempontjá­ból is sok igazságot rejteget Delacroix paradox megfogalma zása: „Az új mindig nagyon régi, szinte azt mondhatnók, hogy mindig az a legrégibb az egészben". FÓNOD ZOLTÁN Ceruzajegyzetek (•••••••••aHnraHmBHMi Az ügynök ISorán reggel kopogott be hozzám, már határozott kopogásán éreztem, hogy olyan valakivel lesz dolgom, akinek gyakorlata van a korai látoga­tásokban. Amikor ajtót nyitot­tam, szívélyesen és mindenttu­dón mosolygott rám. A beava­tott módján közölte velem, hogy hozott egy lakót, aki szívesen kicserélné a lakását az enyém­mel. En, a hallottakon ámulva azt kérdeztem tőle, honnan tud­ja, hogy lakást akarok cserél­ni? Erre ö szemérmesen elmo­solyodott, mintha Mikulás vol­na, aki ajandékot hoz a házba és azt válaszolta, hogy most ne kérdezzek tőle sokat, hanem engedjem be az ügyfelét, aki szeretné látni a lakásomat. Az ügyfél nyugdíjas volt, közel járt a hetvenhez, de korához képest fürge mozdulatai voltak. Meg­nézte a szobát, előszobát és für­dőszobát, majd elégedetten bó­lintott, hogy neki tetszik. Pár perc múlva azonban megjelent a felesége, egy sovány vézna asszonyka, az ember nem is ér­tette, hogy fér keskeny vállára a hét évtized, — mert amint később megtudtam, valamicské­vel idősebb volt a férjénél —, ő is körülnézett, neki sajnos nem tetszett a lakás. Azt mond­ta, hogy az előszoba túl kicsi. En ezt megértettem, egy szót se szóltam. Vártam, hogy a vá­ratlanul érkezett vendégeim udvariasan elbúcsúzzanak. így is történt, a házaspár el­távozott. Az ügynök azmban maradt. Állt egy ideig, mintha tűnődne, gondolkozna az élet dolgain. Aztán mégis csak meg­szólalt. Azt kérdezte tőlem, ha talál számomra lakást, mit kap tőlem? Erre azt válaszoltam, hogy annyit, amennyit kér. He­lyes — válaszolta vidáman és azt mondta, hogy ötszáz koro­nát akar. En örültem, hogy ilyen szerény lakásügynökre akadtam és habozás nélkül bele­egyeztem a kért összegbe. Ckkor arra kért, hogy men­™ jek vele a szomszéd ut­cába, ismer ott egy hölgyet, aki­nek kétszobás lakása van és szí­vesen kicserélné egyszobásra. Elindultunk hát a hölgy lakása felé. Az úton az ügynök igen lókedvű és bőbeszédű volt. Szé­les mozdulatokkal mutogatott jobbra is, balra is. Azt mondta, hogy itt egy háromszobás, amott meg egy négyszobás lakása van, és itt ebben a házban, oldalt há­tul az udvarban négy és félszo­bás lakás áll rendelkezésére. Ezek mind új gazdát várnak. A lakók cserélni akarnak. Persze —, hunyorított sokatmondón — pénzt is szeretnének. En e széles mozdulatokra egy szót sem válaszoltam. Nem le­hetett, oly kifejezők voltak ezek a mozdulatok, mint az egykori nagybirtokosé, akinek lendüle­tes mozdulataiban a tulajdon, a birtoklás jutott érvényre. Az ügynök azt is elmondta, hogy nagyon el van foglalva. Az em­berek, illetve a lakók rengeteg megbízással látják el. Bíznak benne... A múltkor egy szö­vetkezeti lakást villával cserélt ki, persze ráfizetéssel. A villa tulajdonosa kezébe nyolcvan­ezer koronát számoltak le, az övébe sajnos csak hármat. Eri hallgattam, engem az ez­resek sosem hatottak meg kü­lönösebben, mert csak koronák­ban tudok gondolkozni. Ilyen földhöz ragadt lélek vagyok én, most sem a leszámolt ezresek­re, hanem a hölgy lakására gon­doltam, ahová majd elhelyezhe­tem több ezer kötetes könyvtá­ram. Sajnos a hölgy nem volt ott­hon. Az ügynök bosszankodott, mert neki azt mondta, hogy egész nap otthon marad. Azért nem baj — vigasztalt — men­jünk be addig egy kis kocsmá­ba, üljünk le és beszélgessünk. Iszunk majd egy stamperlít. — Sajnos nem iszom — vála­szoltam lehangoltan. — Az nem baj — szólt ekkor az ügynök és szellemesen hoz­zátette, neki azért fizethetek. Bosszantott a hetyke hang, és azt válaszoltam, igaz, hogy fi­zethetek, de elvből nem fize­tek. Az ügynök csodálkozott és miközben szemöldöke felszökött azt mondta, nem érti: ha vala­kinek olyan nagy könyvtára van, hogyan lehelnek ilyen ért­hetetlen, bigott elvei? Így mondta bigott, és én szégyen­kezve hallgattam. Nem mertem megszólalni, féltem, hogy kibé­külök vele és mégis csak fizet­ni fogok. LJa visszagondolok az ügy " nőkre és a stamperli­esetre, akkor rájövök, hogy azért nem fizettem, mert irtó­zom ä stamperlitől és a részeg emberektől. Érthetetlen szá­momra, hogyan ihatja le magát az ember nyálasra? ... Már nem egyszer tanúja voltam an­nak, hogy a stamperlivel derű­sen kezdődött, aztán folytató­dott még eggyel... közben a baráti kör egyre tágult és a jo­gos panasz áradata egyre len­dületesebb lett. Mindenki el­mondta azt, ami bántotta, ami szívét nyomta, amit igaztalan­nak tartott és ami ellen itt a meghitt baráti körben egyre erélyesebben és határozottabban tiltakozott. Gyakran kiderült, hogy az el­keseredés a kiskirály ellen irá­nyul, aki él —, de sokszor visz­szaél hatalmával. Az elkesere­dés a stamperliből kap tápanya­got és erőteljesebb lendületet. A stamperli birtokosa olyanokat mond, hogy ezt már nem bírom tovább hallgatni, nincs is sok értelme... és egy észrevétlen pillanatban elillanok. Az alko holos képet és az elkeseredett hangot azonban magammal vi­szem. Arra gondolok, lám mit segít mindezt. .. Az ember iszik, iszik ... kihányja nehéz pane^zát és átmenetileg meg­könnyebbül, de helyzetén lé­nyegében mit sem változtat. Mindezt természetesen a ma­gam tapasztalataiból is megálla­píthatom. En, aki nem tudok senkinek parancsolni, nehezen tudok va­laki parancsára engedelmesked­ni. Ezért úgy szoktam a pa­rancs alól kibújni, hogy előző­leg inkább mindent a világon vállalok magamra, csakhogy pa­rancsot ne kapjak ... Egyszóval nem könnyű a helyzetem. Az ital azonban nem vigasztal, és nem könnyít rajiam. Eddig úgy segítettem magamon, hogy a munkához menekültem. A mun­ka sokat enyhített bánatomon, de mégsem járult hozzá, hogy környezetemben mindenkit ki­békítsek, ennek ellenére a stam­perlít mint segítőeszközt, még­is kthaoytam maaatartásom tár­házából. nersze, mindezt az ügynök­* nek meg nem magyaráz­hattam. Viselkedésemet sértő­nek tartotta és gondoskodott arról, hogy ezért megjelelő bá­násmódban részesüljek. A bá­násmóddal a hölgy tüntetett ki, akit másnap az ügynök tudta nélkül felkerestem. JVagyon szí­vélyes volt hozzám, megmutatta lakása két szobáját, amelyben könyvtáram ugyan elfért volna, csupán az volt a baj, hogy a napfény alig fért oda. A lakás­ban nappal is vtllanfényre volt szükség. Éppen azon törtem a fefem, vajon belemenjek-e ebbe a cserébe, hisz az én fürdőszo­bás lakásom, ha kicsi is, de ál­landóan napfény ragyog benne. Aggodalmaimat azonban nem közölhettem a hölggyel. Nem volt rá időm, mert még mielőtt egy szót szóltam volna, a hölgy igen udvariasan azt kérdezte tő­lem, vajon én vagyok-e az az újságíró, akiről a lakásügynök említést tett neki? Amikor igent bólintottam, elbájoló mosoly kí séretében azt mondta nekem, hogy akkor helyesebb lesz, ha a jövő héten ugyanebben az 6rá ban keresem fel, mert egyelőre egy más ügyféllel tárgyal, akit az ügynök egy félóra múlva id•• hoz. Velem a jövő héten is csn' akkor tárgyalhat érdemben, hu az illetővel nem tud megegyez ni. Szó nélkül távoztam, sejtet lem, sőt azt ls mondhatom, tudtam, hogy az ügynök a hölgynek olyan káderjelentést adott le rólam, amin változtat­ni nem tudtam, viszont a követ­kezményeit viselnem kellett. SZABÓ BÉLA 19711 I. 22. /

Next

/
Thumbnails
Contents