Új Szó, 1969. november (22. évfolyam, 257-281. szám)

1969-11-09 / 45. szám, Vasárnapi Új Szó

Dovzsenko időszerűsége Alekszandr Petrovics Dovzsen­ko rendkívüli sokoldalú egyéni­ség. Eizenstein és Pudovkin mel­lett kora legjelentősebb szovjet rendezője. Munkásságának leg­jelentősebb része a némafilm korszakára esilc. Tanító, népmű­velő újságíró, diplomata, majd filmrendező. A festészet és iroda­lom iránti érdeklődését egész életében megőrizte. Az alábbiakban Karcsai Kul csár Istvánnak a Filmkultúrában közölt tanulmánya alapján be mutatjuk olvasóinknak a nagy szovjet rendezőt: Hajlamosak vagyunk sok mindenről azt gon­dolni, liogy napjaink leleménye. Ilyen felfede­zése a közelmúltnak a ^szerzőt film", meg a „camera stylo". Pedig ™a visszalapozunk a filmművészet történetében, jó néhány „szerzőt", a kamerát tollként kezelő, sajátos világú, ön­törvényű művészt találunk az elmúlt évtizedek rendezői között. Ezek sorában is egyik leg­vonzóbb, legérdekesebb egyéniség Alekszandr Petrovics Dovzsenko, akinek eszköztárában ott van az ecset és a toll, de aki mégis filmen alkotta legjelentősebb műveit. A társadalmi mondanivalót szinte sejtjeiben érző, bámulatos asszociációs képességekkel rendelkező, láto­másokban élő művész volt, korunk egyik leg­modernebb lángelméje, élete mégis bürokra­tákkal, szolgalolkű kritikusokkal, karrieristák­kal, a kulturális politiku torzulásaival való küzdelemben őrlődött fel. De a művek élnek, és hatásuk egyre tovább gyűrűzik, megtermé­kenyítve és gazdagítva az egyetemes filmmű­vészetet. Harminckét éves, amikor 1926-ban először kerül kapcsolatba a filmmel. Micsoda korszak, micsoda évek, milyen élmények, melyeket ed­dig átélt! Mert élményeket kínált a kor, és Dovzsenko fiatal hévvel sietett eléjük. Falusi tanító, biológus, forradalmár és az interven­ciós háborúk katonája,• hivatásos népművelő, majd váratlanul diplomata Európa közepén fés ugyanakkor egy neves berlini expresszionista képzőművész növendéke), festő és plakátrajzo­ló, karikaturista és hírlapíró. Harminckét éves, amikor úgy érzi, megtalálta legigazibb kife­jező eszközét a filmben. Már túl van az ifjú­ságon, de a fiatal évek kereső, változatos kor­szaka nem volt elveszett idő művészete számá­ra. Sokszoros kamataival ott él élménnyé sű­rűsödve a megvalósuló filmekben, és ott él­nek a még korábbi évek, a gyerekkor felejthe­tetlen tájai is. Saját világát, egyéni élménykörét általános érvényűvé tudja emelni filmjeiben, a naivnak tűnő hasonlatok egyszerre távlatot kapnak, a költészet összefonódik a filozófiával, a társa­dalmi mondanivaló igazságával. Talán egyetlen tökéletesen harmonikus mű­ve A föld. Költői világa, atmoszférateremtő ereje, festői szemlélete itt teljesedik ki való­ban tökéletesen és megismételhetetlenül. A film utolsó képsorai szinte összefoglalják ezt a stílust és mondanivalót. A pompázóan gazdag gyümölcsösön nyitott koporsóval átvo­nuló temetési menet, a szörnyű valóság ellen minden porcikájával tiltakozó, meddő vágyá­ban meztelenül vergődő szerető bevillanó ké­pe, a fejét őrjöngve földbe fúró gyilkos kulák­fiú, a vajúdó terhes nő, a gyászt elmosó, éle­tet adó nyári zápor nagyszerű és nem avuló képi szimbólumokban egyesítik Dovzsen­ko gondolatait életről, halálról, a természet és a társadalom mozgásáról, a halál felett dia­dalmaskodó, mindig megújuló emberi életerő­ről. Ez a film valóban időtálló, tökéletes mű­remek. A többi filmjében már inkább viaskodik az anyaggal, sokszor csak részeredményeket ér el, de mindig újat keres, szüntelenül kísérle­tezik. „Nem törekszik semmifajta formai egy­ségre, sőt a legkülönbözőbb' módszereket hasz­nálja fel, köztük olyanokat is, amilyeneket fil­men addig még sohasem lehetett látni" — ír­ja Jav Leyda az Arznnál-ról, amelyről Dovzsen­ko maga vallotta, hogy „elég anyag van ben­ne öt vagy hat film számára". Ezt az Izgal­mas kísérletező kedvet, a groteszk és a tragi­kus egyesítését találjuk meg az Iván-ban is. Kemény, éles eszközökkel is tud dolgozni ez a szenvedélyes lírikus, a népköltészet szimbó­lumvilágát ötvözi az expresszionizmus eredmé­nyeivel. A képsorok közötti bonyolult kapcso­latok, a pszichológiai ábrázolásra való törek­vés, izgalmas fel-felvlllanó képel pedig mór napjaink legújabb filmművészeti eredményei felé mutatnak. A Scsorsz hömpölygő képsorait, pátoszát pedig a személyes élmény átéltsége, melege hitelesíti. Mi tesz jelentőssé egy alkotót? Többek kö­zött — és talán elsősorban — saját tapaszta­latai, átélt emlékei, élményei őszinte kifejezé­se, a megismételhetetlen, öntörvényű világ. Dovzsenkónál ezeknek mindenesetre döntő je­lentősége volt, amint erről személyes vallomá­sai, naplójegyzetei, önéletírásai is tanúságot tesznek. Sokszínű, megragadó ós tanulságos az az életpálya, amely ezekből a prózai írások­ból is elénk tárul. Dovzsenko Önéletrajz-ából jelentős, tudatos alkotó képe bontakozik ki. „Filmjeim tele van­nak elválással, búcsúval. A hősök elbúcsúz­nak egymástól, sietnek valahova messzire, előre, egy másik, új élet felé, ami ismeretlen bár, de bizonyára jobb, mint az eddigi. Fut­tában, sietve vesznek búcsút, s ha már elvál-. tak egymástól, vissza se néznek, nehogy a szí­vük megszakadjon. Akik maradnak, sírnak. Mint az én anyám. Dalra született, a sírás mé­gis egész életén át elkísérte. Így hát az élet és a halál kérdései határozták meg gyermek­koromat, kihatva egész későbbi életemre és át­hatva alkotóművészetem legkülönbözőbb ágait. Ezért homályosította el mindig az anya szere- ., pe amúgy is kevés nőalakjaimat. A föld című filmemben nagyapót az én megboldogult jósá­gos nagyapámról, Szemjon Taraszovicsról, a becsületes, derék fuvarosról mintáztam. Neki köszönhetem, hogy filmjeimben olyan szeretet­tel ábrázolom a nagyapókat. A gyermekkor emléke ez. Az én filmjeim nagyapói magukba sűrítik az Időt." Igen, a gyermekkor! Ide kapcsolódik a ter­mészet megismerésének és megszeretésének alapvető élménye, a Gyeszna-parti rét, a vérbe, , idegekbe felszívódó táj, mely évtizedek múlva újra felbukkan a filmekben, elsősorban a fe­lejthetetlen Föld-ben. A táj, a gyermekkor, nagyapó újra és újra feltűnő alakja, az embe- i ri tulajdonságokkal felruházott állatok, az . egész életre kiható benyomások kapcsolódnak , ehhez az időszakhoz. De minden alkotásra ez t az átélt hitelesség, az élménykör igazsága jel- J lemző, egészen, lényegében utolsó jelentős mű­véig, a Scsorsz-ig. Az Önéletrajz-bau is ott ta­láljuk a vallomást: „1918—20-ban a Vörös Hadseregben szolgáltam mint önkéntes, Scsorsz hadosztályában." Innen a hitelesség, • mely azonban soha nem vált földhözragadt naturalizmussá, hiszen az életanyagot egy köl- f :| tő szűrte át különös, érzékeny egyéniségén, egy poéta, akinek eszköze a mozgókép volt. Nem közhely, vagy túlzó lelkesedés ilyesmit leírni Dovzsenkőval kapcsolatban, mert ez volt sajátos művészi tartása. „Műfajilag a filmköl­tészet művelői közé sorolom magam" — írja 1954-ben. Ez a szenvedélyes művész, amikor nem dol­gozhatott a kamerával, „mert a filmrendező számtalan, elgondolásaitól független tényező­nek van kiszolgáltatva", tollal folytatta ugyan­annak a mondanivalónak a közlését, önélet­rajzában azt írja, ha módjában áll keményen tanulni, tehetségét művelni, jobb festő válha­tott volna belőle, mint filmrendező. Ezt nem tudhatjuk, de hogy kiváló prózaíró volt, azt A varázslatos folyó c. önéletrajzi ihletésű el­beszélése bizonyítja. Egyéni, érdekes prózájá­ban is az a világ bontakozik ki, mint filmjei­ben. Születés és halál magától értetődő örök körforgása, állatok és növények együttlélegzé­se az egész természettel, káromkodó és imád­kozó csodálatos öregek, koldusok, parasztok és pópák adják meg ennek a prózánál? az alap hangját. Ami a Naplójegyzetek-ben megragadó, élet­igenlő vonás, az Dovzsenko művészi magatar tása. Egyik sorában még saját sorsán kese­reg, bibliai átkokat szórva szűkagyú naplo­pókra, karrieristákra, bürokratákra, élete tönk retevőire, de a következő sorban már valame­lyik tervét vázolja fel, sőt valósítja meg, azon nal cselekménybe szőve, párbeszédbe rendez­ve egy-egy ötletét, mondanivalóját, film-, re­gény-, vagy színdarabtervét. Ez az örök ké­szenlét, ez a lázas figyelem, a változó világ megragadására mindig kész szellem párosul a művész jogos öntudatával. „Ha egy író ír, a legrangosabb politikusokkal kell egyenran­gúnak éreznie magát; egy író nem parancs­végrehajtó, nem is iskolásgyerek." Dovzsenko művészi végrendeletének is fel­fogható mondatait két héttel halála előtt mondta el egy konferencián: „Állandóan attól rettegünk, hátha nem értenek meg bennünket, | és emiatt örökké a kicsinyes méricskélés, a közérthetőség jelszavának hálójában vergő­dünk. Mindent kilúgozunk, túlegyszerűsítünk, népszerűsítünk egy általunk elképzelt primi- ' tív néző számára. Azoknak, akik azt mondják nekem, hogy a nép nem érti a filmjeimet, azt válaszolom: akit maga képzel népnek, az talán nem érti, de akit én ismerek, az igen." • ALEKSZEJ SZALTIKOV Az igazgató című filmje a balti flottának arról a matrózáról szól, aki az első szovjet autó­gyár igazgatója lesz később. A film főszerepét Jevgenyij Ur­banszkij alakította eredetileg, de a felvételek közben tragi­kus hirtelenséggel meghalt egy közép-ázsiai sivatagban. Most újrakezdik a felvételeket, a címszerepben Nyikolaj Guben­koval. • AZ 1905 ÖS SZEVASZTO­POLI FELKELÉSNEK állít emlé­ket a hősi halált halt Pjotre Schmidt hadnagy hátrahagyott levelei nyomán Jevgenyij Mat­vejev színész rendező, Egy re­gény — levelekből című film­jében. • Alekszandr Koszacsev Le­nin és Krupszkája alakját állít­ja az Örökre együtt című film központjába, melyben a forra­dalom és szerelem örök témá­járól igyekszik újat mondani a fiatal rendező. Nemrégen került vászonra a Téma egy kiseb]? elbeszéléshez című szovjet-francia koprodukciós film, mely Csehov életéről szól. Rendezője: Szer­gej Jutkevics. A színes film az író egyetlen napját eleveníti fel, 1896. október 17-ét, amikora péter­vári Sándor Színházban a premieren megbukott a Siráiy című darabja. Az író a filmben elmondja, hogyan irta meg darabját, mennyire szerelmes volt Mizinova tanítónőbe, akit Marina Vlady, a világhírű francia filmsztár alakit. Csehovot Nyiko­láj Grinyko játssza. A felvételen: a film két fő­szereplője. Shakespeare művei évek óta foglalkoztatják Grigorij Kozin­cevet. Megírta a „Kortársunk Shakespeare" című könyvet és el­készítette a „Hamlet" híres filmváltozatát. Shakespeare-hez va­ló hűségét bizonyítja Kozincev legújabb filmje, a „Lear ki­rály" is, melyet most forgat a Lenfilm stúdióiban. — Nem az a célom, hogy folytassam és továbbfejlesszem ama koncepciót, amelyre a „Hamlet" filmváltozata épült — mondotta a rendező. Az új adaptáció nem fejleszti tovább azt, amit korábban már sikerült megtalálnom. Új értékeket, új al­kotó távlatokat keresek. A legnehezebb feladat az, hogy a film eszközeivel érvényre Juttassam és bemutassam — nem magát a cselekményt —, hanem az eredeti mű egész bonyolult filozófiáját és költé­szetét, megtaláljam e nagy irddalmi alkotás legadekvátabb, leg­plasztikúsabb filmbeli formáját. Röviden: orosz „Lear király" lesz ez a film. Orosz lesz már csak azért is, mivel Borisz Pasz­ternak fordítását használtam fel és ez a fordítás egyáltalán nem szolgai, pontos átültetése a shakespeare-i snövegnek, hi­szen a költő a mai orosz beszédnek megfelelően — minden­féle stilizálástól, archaizálástól mentesen — alakította át Shakespeare költészetét. — Nagy örömmel dolgozom együtt nemcsak Jurij Jarvettel, aki Leart alakítja és akiben nagyon hiszek, hanem az egész gárdával. A filmben több balti ország színésze szerepel, hi­szen az ő arctípusaik állnak a legközelebb az én elképzelé­semhez. — Legközelebbi munkatársaim gárdája alig változott. Azokkal dolgozom most is együtt, akikkel nagyszerűen meg­értjük egymást. A zenét Dmitrij Sosztakovics komponálta, a díszleteket és jelmezeket Jevgenyij Enej és Szuliko Virszaladza tervezte — mondotta a készülő filmről Grigorij Kozincev.

Next

/
Thumbnails
Contents