Új Szó, 1969. október (22. évfolyam, 231-256. szám)
1969-10-23 / 250. szám, csütörtök
FORTUNÁVAL VASAROTON Forog a szerencsekerék A Ki kicsoda? rejtvénypályázatunk az október 18-i sorsolással lezárult. A szerencsés nyertesek névsorát már akkor melegiben közöltük. Mivel azonban a rejtvénypályázat a Vasárnapi Oj Szóban folyt, szükségesnek látjuk megismételni a szerencsés nyertesek névsorát. 1. díj: TV-készülék. Nyertes: Futó Ferenc, Deáki 2. díj: Tranzisztoros rádió. Nyertese: Balázs Erzsébet, Bratislava 3. díj: Flexaret fényképezőgép. Nyertes: Kovács Gyula, Üjbúst. 4. díj: Ttanzisztoros zsebrádió. Nyertes: Molnár Katalin, Deménd. 5., 6., 7. díj: Karóra. Nyertesek: Lázók Barnabásné, Perjés, Kmeckó Mihályné, Nagyszarva és Rajfai József, Tany. 8., 9., 10. díf: 200 korona értékű vásárlási utalvány. Nyertesek: Csaník fenő, Alsószelt, Papp Lajos, Szádalmás és Mizsér Ferenc,' Fülek. 10.—20. díj: 100 korona értékű vásárlási utalvány. Nyertesek: Milller József, Komárom, Pénzes István Déménd, özv. Rákay Lajosné, Rozsnyó, Orosházi Lajos, Csata, Fazekas István, Alistál, Lóska Eszter, Kelenye, Kosár Erzsébet, Nagymegyer, Iván Gyula, Farkasd, Kotmanik Pál, Losonc és Szalay Gizella, Zsigárd. 21. — 40. díj: egy kötet szépirodalmi mű. Nyertesek: Tóth Imre, Naszvad, Koncz László, Pelsőc, Dosztig Ilona, Felsővámos, Kiss Lajos, Kamocsa, Balia Károly, Fülekpüspöki, Kelemen Tiborné, Varbó, Markánszky Mihály, Rozsnyó, Horváthy Károlyné, Bény, Németh András, Deáki, Magda Delmárová, Bratislava, Szabó Mihályné, Kiskövesd, Molnár Béláné, Lúcska, Nagy Erzsébet, Ágcsernyő, Forró Mária, Vezekény (galántai járás), Szabó Ádám, Hetény, Sebők Károly, Nagyfödémes, Koch Imre, Bodrogszerdahely, Danyi Lajos, Béna, Kiss Bálint, Nagykapos és Kiss Ferenc Nagydaróc. Nyugodtan állíthatjuk, hogy ez a rejtvénypályázatunk minden eddiginél nagyobb érdeklődést váltott kt. Több mint kilencezren próbálkoztak. Sajnálatos azonban, hogy közülük csak 3564-en vehettek részt a nyereménysorsoláson. Érdemes azonban megemlíteni, hogy erre a viszonylag nagyszámú lemorzsolódásra nem tudás hiányából került sor. Téves megfejtés mindössze 253 érkezett. Jelentős kiesést okozott, hogy egyes versenyzők nem tartották be a játékszabályokat. Igen sokan nem mellékelték a versenyszelvényeket. Előfordultak olyan ' esetek is, hogy a versenyző — az egyébként helyes megfejtést — név, illetve cím nélkül küldte be. Mivel a verseny hétfordulós volt, a játékszabály értelmében csak az vehetett részt a nyereménysorsolásban, aki mind a hét fordulót abszolválta. És a legtöbben ennél a kikötésnél vétettek a játékszobályok ellen. Igen sokan kihagytak egy-egy fordulót. Több mint háromezer völt azoknak a száma, akik beküldték a 1. — 2. — 3. forduló helyes megfejtését, de már a negyediket kihagyták, és csak az ötödikkel jelentkeztek újból. Magáról a nyereménysorsolásról. Igazán kedves, bensőséges kis ünnepség volt. A zsúfolásig megtelt kultúrházban olyan közvetlen volt a hangulat, hogy az ember szinte otthon, a legközelebbi hozzátartozói között érezte magát. Ugyanolyan érdeklődéssel hallgatták Lőrincz Gyulának, a lapunk főszerkesztőjének a mai politikai életünkről tartott fejtegetését, mint amilyen érdeklődéssel várták a Csallóközi Dal- és Táncegyüttes igazán tartalmas és színvonalas programját. Azzal az érzéssel tértünk haza, hogy barátok között voltunk, olyan emberek között, akik a munkában és szórakozásban egyaránt szívvel-lélekkel vesznek részt. A jó hangulaton még az sem rontott, hogy Fortuna épp a vendéglátóinkat nem fogadta kegyébe. Reméljük azonban, hogy a következő rejtvénypályűzatunk sorsolásakor — amikor más lesz a vendéglátó gazda — rájuk mosolyog, majd a „szeszélyes aszszonyság". És búcsúzóul hadd köszönjük meg a vásárúti lakosoknak, a helyi nemzeti bizottságnak, a pártszervezetnek, a szövetkezetnek a szíves vendéglátást, a segítőkészséget, és nem utolsó sorban »a meleg baráti légkört. Hadd szotítsunk kezet a Csallóközi Dal- és Táncegyüttes lelkes, nótáskedvű, táncoslábú fiataljaival, akik nélkül szürkébb lett volna a találkozó. SZARKA ISTVÁN KERESZTREJTVÉNY VÍZSZINTES: 1. Illatos portugál csemegebor. 7. Hagymaalakú, hosszúnyakú szalmafonatú üvegben árusítják ezt az olasz borfajtát. 14. Ázsiai ország. 16. Egyik vegyi elemet. 18. Kettősbetű. 19. Kronométer. 20. Nyit. 22. Y. P.' É. 23. Fölé. 25. A hat egyenlő részre osztott egésznek egy része. 28. Ostoba. 30. Világhírű magyar vörösbor. 31. Névelővel főnök. 33. Hárfafajta. 35. Tiara betűi. 37. Angol sör. 38. Hüvelyes növény. 40. Vissza: idomtalanul nagy, hosszúszárú csizma-e. 41. Lábas azonos hangzói. 42. Korszak. 44. Régi ürmértékegység. 45. Anna, Nóra, Éva. 46. Zoltán, László. 48. Dolog latinul. 50. Ezüst vagyjele. 51. Mérges gáz. 53. Finom bolgár vörösbor. 55. Szülő. 57. Dél-amerikai füves síkság. 59. A hordó falán kőszerű lerakódás. 62. Évszak. 64. Palafedő munkások szerszáma. (A második négyzetben két azonos bet.). 66 tán, emberszabású majom. 68. Ok nékül. 69. Rövid tréfás cikk. 71. Harag betűi. 72. Táplálkozni. 73. Kiütés a szorítóban. 74. Francia névelő. 76. A. Y. M. F. 77. Román pénznem [ék. h.). 78. A bor alkoholtartalmát ezzel a készülékkel állapítják meg. 81. Becézett női név. 82. Azonos betűk. 83. Mutatószó. 84. A vilajet élén álló kormányzó. 87. Elsőrendű, tűzés, kemény, finom, kissé fanyarkás zamatú fajbor. 88. Muskotály szőlőkből készített erős, édes spanyol bor. FÜGGŐLEGES: 2. Latin elöljáró. 3. Kettős. 4. Mutatószó. 5. Fohász. 6. Helyrag. 8. Csapadék. 9. Névmás. 10. Vödör. 11. Ószövetségi patriárka. 12. Azonos mássalhangzók. 13. Régi direkttermő, Isabelle Gibbs volt az első termesztője. 15. Szőlőfajta. Legismertebb társnevei: Szagos sárfehér, Zsige. 17. Magyar szőlőfajta, bora zamatos, keiiemes savtartalmú. 20. Fed. 21. Apróbb állat. 24. Keveset termő, kiváló minőségű bort adó szőlőfajta. 25. Meggyőződés. 26. Finom jégkristályok alakjában lecsapódó pára. 27. A világ legkorábbi csemegeszőlő fajtája. Nélia már július végén szedhető. 29. Német származású amerikai fiziológus. 32. Lendület. 34. Szovjet—orosz regényíró. 36. Laosal néptörzs. 39. Csillagkép. 40. Mezőgazdasági eszköz. 43. Szőlőfajta. Leginkább a franciák termesztik. 47. Csehszlovák labdarúgó és bizmut vegyjele. 48. Egyiptomi napisten. 49. Kettősbetű. 50. Város Törökországban. 52. Az amerikai űrhajózási hivatal rövidítése. 53. Menj angolul. 54. Azonos a függőleges 2-vel. 55. Mutat^szó. 56. Régi direkttermő. Amerikából származik. 58. Néz szélei.- 60. Azonos betűk. 61. Fehér borszőlő. Fürtjének alakja a juh farkához hasonló. 63. Vissza: vonalzó. 64. Vákuum. 65. Személyes névmás. 67. Görög betű. 69. Szín szlovákul. 70. Város Szlovákiában. 73. Mészkősziklák felszínén hóleoldó hatására keletkezett tarajos bemélyedés. 75. K-val evőeszköz. 78. Mer betűi. 79. Gyakori igevégződés. 80. Dal betűi. 83. Névelő. 85. Igazgató ^rövidítése. Beküldendő a vízszintes: 1, 7, 30, 33, 78, 87, 88 és a. függőleges: 13, 15, 17, 24, 27, 43, 56, 61. Az október 12-én közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: „Akinek tele a feje nem sokat törődik azzal, hogy a zsebe üres. Az üres fejű viszont csak a tele zsebre gondol". Könyvjutalomban részesülnek: Czafil Rozália, Rozsnyó, Poldi Anna, Ebed, Tonko Tamás, Szepsi, Németh József, Stribro, Gilányi Sándorné, Nagyszelmenc. FEJTÖRŐ APRÓHIRDETÉSEK OKTATÄS 1. Tanuljon angolul Higgins tanártól. Virágárus lányok részére díjtalan oktatás. 2. Éneket, zenét, rágalmazást, több mint egy évszázada eredményesen tanít Basilio. 3. Zenetanárt, tánctanárt, filozófiatanárt és vívómestert keres most kinevezett mamamusi, akinek jövendő veje álszultánfi, „Prózában beszélünk" jeligére. HÁZASSÁG 1. Orsolya, Márta, Dorottya, három kaposvári vénlány, ráunt a pártára. Ki venné el őket? Jelige: „Carnevál". 2. Férjhez adnám szépnek mondott, de éles nyelvű és makacs természetű lányomat. Vállalkozó szellemű fiatalemberek előnyben. Hozomány készpénzben 20 ezer. „Baptista" jeligére a páduai hirdetőbe. 3. Idős és dúsgazdag páciensem részére feleséget keresek. Ifjú csábítóval felszerelt komplett háztartás. Minden kalap és szőrmeszámlát fizetünk. „Végül csendes lesz a Don" jeligére az Operaházba. oiBnbsBj uoa :roaziuoa £ ASipq sooiiej^ein v :aJB9dsa3ieqs 'Z BÁuoJoa :teuo3{oso X oyssvzyH jt?8iod mpuiBtiJn zy :a.iatiow XAjgqioq IBUJABS :JUISSOH Z uoiiBurSAd :MBIJS 'I •SYXVXMO >l3S3i3CIHIHQildV BETÖREJTVÉNY HÁRMAT KÉRDEZÜNK 1. Kikről írta Romáin Rolland híres életrajzait? 2. Mióta nevezik a nagyarányú csalásokat, visszaéléseket, korrupciót panamáknak? 3. Ki volt a századvég nagyszabású angol regényírója, akinek különös alakjáról írta Maugham a Sör és peres c. regényét? ApjBH sem -OUÍ £ MosejaSoizsaA sa IBSBJ -BS3 ttÁUgJBÁSBU 5]9U!0}3Z8A BUJOJBSO BUIBUBJ B 151 ^AILTLJ -sp J0JI>I3 -BJG 0681 Z 'íojzsiox '0[98tiBi3ti3iw 'uoAotijaag -x >INnZ3ail3)l 1VWHVH Ml EZ? •SnUIiBIBJ é23 IN ÉS VlGAN ROPTÁK A TÁNCOT Foto: 0] Szó — Tóthpál SBUp iiaqasaH „SAKKNOVELLA" (Idegen ötlet nyomán) Egy társaságban egy fiú egyszer azt a kijelentést tette, hogy olyan lány nincs, aki sakkban egy férfit legyőzhetne. Meghallotta ezt Anikó, a házikisasszony, és minthogy egyenjogúságában érezte megbántva magát, elvörösödött mérgében. — Mérkőzzék meg velem két fiú, aki jó sakkozónak tartja magátl — vágta oda. — Szimultánt játszom velük és garantálom, hogy egyet még így is megverek közülük ... A társaság nagyon elcsodálkozott. Már csak azért is, mert, valamennyiük közül Anikó volt a leggyengébb játékos. A lány azonban ragaszkodott az ötlethez. Végül két legény kötélnek állt. Elismerten jó sakkozó volt mind a kettő. Anikó a szoba két sarcába helyezte el őket, egy-egy kis asztalka mellé, majd a többieket áttessékelte a hallba, hogy ne zavarják. > Előkerült a két sakktábla is. — Nem ragaszkodom az előnyhöz, • hogy én kezdjek! — mondta Anikó. — Melyiktek akar világossal Játszani? — — Én! — felelte az egyik fiú. A lány bólintott: — Jó! Akkor te kezdesz. A másik partiban'-viszont én játszom fehérrel! Ebben senki sem talált kivetnivalót, így a játék kezdetét vette. Anikó ide-oda futkosott a két asztal között, szinte megtáltosodott, és aránylag rövid idő alatt ő, a gyenge játékos valóban legyőzte a helyi sakkkör egyik büszkeségét. Vajon, hogy sikerült ez neki? (A megfejtéshez nem kell sakktudás, csak logika . nopozSeA initei -jajUQp BmzsjBÍ j^putui ASoq 'U9[}319A gjgqiazd^ia SBIIBSÍ -HBurajBtn B ZB pia jn? raau JJBSOBTF 'ejujgAu TIJJBT* B nalial Sgur tnuan^iaj uaqurazs igjisjnsi -jASg ASj IBSS^MÁSA UTOUBQ 'J40ZS19! ai9A mau UOJOS OSSSA nij B 'ouaAojf iiazspour B jzauBÁSn SiSaA ASotiiuip] Sara 8U9} JS^DAI }}0}?L [BUIBJZSB OA -91 uaqmazs B JJBSO lutSgm s? 'JiaJWOS HOZSJBÍ O ioqe) zoq -IB;ZSB gsjg ZP JJGJBZSSTA 'BAJIBA -Sgur igsgdgj NIJ gzsjBt jajjaios B PÍBW •}SGD5IPPZ93J B JZ9UBA8N aj}9lSam sg '(SOS^IJA B JIOA O joqB) ZOQIBIZSB 3]ts?ra B jüant}? 'Hadsjj tjtj B Jospmv 'ngfpzgji A8oq 'jTttj pzsiBt FBSSOSBJIA B BJ -jojjigzsiaj "119 ionosa ó>jti!V ,.Vn3AON)l>IVS" TUDJA-E? 1. Mi a Ciklopsz? 2. Mit neveznek „Sturm und Drang"-nak? 3. Mi a ci.rculus vitiosus? •SBP05ÍSO3JO gSjojueq -JOH £ -íBJfOJt Ji9U93I9p9Zm9U amaoo IB;BIJ V Z ssug ntn -azsASa naqepuom SQJQO -X sa-vrani