Új Szó, 1969. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)

1969-09-14 / 37. szám, Vasárnapi Új Szó

MEGFELELŐ SZÓT Kárpátaljai magyar költők versei MEGFELELŐ HELYRE Ez a felszólítás — vélemé­nyünk szerint nagyon idő­szerű: elszaporodott hírlap­irodalmunkban a gondolatok hanyag, pontatlan, kapkodó, sőt nemegyszer értelmetlen kifeje zése. Ez a felszólítás múlhatat­lanul szükséges: fenyege­tő méreteket öltött a nyelvi li­beralizmus, ellanyhult a szöveg­kritika, csökkent a stílusérzé­kenység. Ez a felszólítás telje­sen jó szándékú: azok a mozgósító erejű hibák váltották ki, amelyek a közelmúltban leg­többet ártottak az írásbeli meg­nyilatkozások szabatossá­gának. Határozottan állíthatjuk: a nyelvhasználatunk hibáival való szembenézés nem öncél volt, hanem nemzetiségi érdek. így derült ki, hogy egyes esetekben bizonyos szavak jelentésének összezavarása, más esetekben fogalmi tisztázatlanság, ismét más esetekben „logikai rövid­zárlat" miatt került hírlápiro­dalmunkba számos suta, félre­érthető vagy értelmetlen mon­dat. A szavak jelentésének össze­zavarására jócskán találtunk bizonyítékot. Egyébként ügyes szerzők is elárulták, hogy oly­kor nem tudnak különbséget tenni a fáradság (fárado­zás, igyekezet j ős a fáradt­ság (kimerültség) között. Hi­vatásos riporterek sem igazod­tak el mindig a helység (pl. község) és a helyiság (lakásrész), a különféle (sokféle) és u különböző (eltérő) szabályszerű használa­tában. Tekintélyes írástudókkal fs megesett, hogy felcserélték a tart a m (az időfolyamat egy szakasza) és a tartalom fa lényege, veleje, összessége valaminek), a tanúság (ta­núskodás) és a tanulság fleszűrhető eredmény) szó je­lentését. Ilyen vagy hasonló természe­' tő hibák — példával igazolha­tóan — sokszor „becsúsztak" az egyes mondatokba: 1. „Nos, én azt tanácsolom: rosszul si­került házasságából vonja le a következményeket..." — olvashattuk Veronika vála­szai között. A tanácsadó nyilván következtetéseket (lo­gikai úton leszúr tanulságokat) akart írni, mégis a követ­ke«ményeket (okozato­kat, hatásokat) emelte ki. 2.'„A foglyul ejtett ellenséget egysze­rűen megölték, eladták rabszol­gának, esetleg gazdag vál­ságdijat kértek érte" tudhattuk meg nemrégen a „Per humanltatem ad pacem" című megemlékezésből. Az újságíró lelki szemei előtt írás közben bizonyára a váltság (a szabadulás, a kiváltás ára) kép zete lebegett; hát akkor hogy került a mondatba a válság (nehéz, súlyos helyzet) szó? A fogalmi tisztázatlanság szintén több cikk nyelvét meg­rontotta. Pedig sohasem volt mentség sem az indulat, sem az időhiány a szabatosság elleni vétségekre, a gondolataink kife­jezésére tökéletesen megfelelő szavak kiválasztásának elmu­lasztására. Bárki meggyőződhet arról, hogy mire vezetett az ezen a téren kialakult visszás helyzet: 1. „Lehet-e, szabad e ilyen hangnemben része síteni egy megjelent könyvet?" — fakadt ki a múltkor népszerű költőnk. Mennyivel jobb lett volna, ha a hangnemben helyett pl. a fogadtatás­ban szót használja! 2. Egy nagy epikusunkról szóló meg­emlékezés miután az irodal­mat a nemzet lelkiismeretének nyilvánította — közölte: „Mó­ricz ennek a nemzeti lelkiisme­retnek volt a megszemé­lyesítője..." Ugy-e fur­csán hat a „lelkiismeretnek megszemélyesítője" ki­fejezés, mikor a lelkiismeretnek inkább megszólaltatója szokott lenni valaki?! A „logikai rövidzárlat" több ízben ugyancsak megnyomorí­totta vagy teljesen értelmetlen­né tette a mondanivalót. Elret­tentő példának kiválasztottuk a következő eseteket: 1. „A szel­lemi és tárgyi hagyományok széles skálájának meg­mentésére semmi sem történt" — panaszolta a „Dicséretremél tó kezdeményezés" című cikk. Miként támadt ebben a megál­lapításban súlyos képza­var? Ogy, hogy beleerőszakol­ták a „széles skálájá­nak" szókapcsolatot, hololt csak ennek elhagyása, vagy a „nagy részének" kifeje­zéssel való pótlása segített vol­na a mondat értelmét tisztán megőrizni! 2. „A nevelési folyamatok reális fel­fogásában meg kell találnunk egy széle­sebb látókörű tevé­kenységre való felké­szítés módozatait" — olvastuk a dunaszerdahelyi ke rületi szavalóversenyröl szóló egyik híradásban. Hogy mit gondoltunk közben? Jól tette volna a tudósító, ha számol az­zal, liogy mondatának az értel­mét is „meg kell flálnunk".* Ogy látszik, „szellemi üresjá­ratra" kapcsolt, mert hiába ke­restük, nem sikerült! DOBAY BELA | • KECSKÉS BÉLA: ITT "Mennyit .vártalak, gyönyörűm, hogy eljöjj, hányszor keseregtem, ha tudnád. Nélküled hazugok voltak az álmok ("S céltalanul kószáltak az utcák, jártam, várva a hívásodat, hogy igazítsad léptem, már minden ízem holtfáradt a reménytelenségben. Mire leányt öleltem volna, szél tördelte szét a kezeimet: Nem kell, nem az igazi egyik sem. És: — Kinek kellek, kinek? Jaj, milyen .kövek közj őrlődtem, míg megtaláltam benned életem sóvárgó hiányát. De feltűntél, mint a Vénusztestű reggelek, ha magukról a köd-palástot lehányják. Eljöttél koszos elhagyottságomba, kimostad minden szennyes gondolatora és rozsdafoltos érzésemet: tisztább a mosolyom, gyógyulnak rajtam a kétség-fekélyes sebek. Fényedbe vontál mindent. Tőled ragyognak a borízű poharak, álmot hunyorgó éjjeli lámpám, az anyám-keze-törölte almák, a télre eltett szőlőfürtök, tőled ragyognak GYORKE ZOLTÁN: Szívünk két nagy parázs Amikor reggel fölébredek, szememben megcsillan a szemed. Remegő ujjaim közé fogom mint színes ceruzát, az első fényes napsugarat, s a hajnali ég harmattal-mosott táblájára írom a neved: maradj mára is velem, legyek ma is veled. ... Aztán munkába megyek, fogom a kezed, s odakiáltom a szembejövőknek, te vagy, akit kerestem, te vagy, akit megtaláltam ... S elnyel a munkahely, a komor, szigorú falak magukba zárnak, körém hullanak; írni kell, s a tollam a papírhoz ragad. Az ablakkeretben kigyúl előttem, képernyője a távoli égnek, s három és félszáz kilométerről flozza a képet: hullámzó zöld dombok mozgólépcsőjén közeledsz felém, arcodon kinyílt májusi mosoly; felborzolt hajú vadvizek hátán BALLA LÁSZLÓ: az olvashatatlan jegyzetfüzetek s a homályos falak. Mosolyoddal mindent átineszeltél^. • -— leszedtedJjfioufim- a ro^JJJ'y SŽÍtnálóit, az asztalomra egy karéj örömkenyeret szeltél. Elgondolom: járunk a földön, de ha egy szempár nem szór fényt elénk, a kuszaságban ki lát? Hozzám érsz és elvarázsoltan csodálkozom: mily érthető a világ. S csak nézem, hogy arcod, az u inost-teremtett Nap melegíti szívem, az őszi bolygót, mintha vonzásodtól az évszakok összekeveredtek volna. Lásd, hogy el tudja e verset mondani a le szerelmed kulcsa kellett a számhoz. — Mert karjaid: őserdei liánok, melyek, mint boldog kölyök-majmot hintáztatnak engem, és hinni tudom, hogy semmi dzsungelben már nem engedsz eltévednem. Azért jöttél, hogy elbúcsúzz; két napot hoztál csak nekem. Maradnál, de már kézen húz a város, a kötelesség. Az állomáson elmesélsz egy viccet még (hogy ne sírjak), s elragad a szörny-zöld vonal, s a messzeség szívébe fúródnak az iker sín-nyilak. hófehér bárka feszül az árnak — jöjj, én várlak! Törd fel parlag-napjaim gíz-gazos ugarját, szórjál bele hit-magot, vessél bele vágyat, ne legyek fáradt... Higgyem, hogy most már te Is érzed lángraszító leheletét a tavaszi szélnek, melyben szívünk: a két nagy parázs egybelángol, megtisztulva kamasz-szerelmek lobbanó, falánk futó tüzének hamujától. Piros szirmokat bontson szerelmünk rügyező ága, mely tavaszt várva, májust várva büszkén-bátran áttelelt annyi hideg napol bizalmunk meleg homokjában. ... .Jössz a tavaszban, én is futok eléd a nyárban, emésztő lázban; így közéledünk: ' . . h mindenség zavaros-zűrös láncreakciójában két távoli, vonzódó atom, hogy találkozzunk, egybeolvadjunk égve, forrón egy napon. JwZ • Ismerlek, ősz... Már hány volt? Negyven? ötven? Vagy tízzel több? Vagy tízzel kevesebb? — oly mindegy, hisz az ágról már letörtem, és ég s föld közt súlytalan repdesek. A sárga ág mind valóság köröttem vagy érzéki csalódás? Nagy eset! Az ideggócok nyűtte>k, sebesek — s a világgal vagy magammal pöröltem sok. hosszú évig, már nem is tudom ... Míg bukdácsolok erdei úton, mint száz eretnek-barát, rőtcsuhás, mint máglyán égő száz vakhitű mártír, száz őszi fa kísér utamon — s száz hír súgja fiilembe: szép az elmúlás. KOVÁCS VILMOS: ír Ifflfnf 111 Világot versből? Isteni szándék. Bajga és hiú. A Megváltó sírján a kő mozdulatlan, rideg. Csak húsz év s már nem érti apja szavát a fiú. A világ sorsa egy szál megfeszült ideg. Játszunk másat. A vodka keserű. A szád meleg és füstös. Az értelem szívós, a falon csak lassan torzulnak az árnyak, játszunk? A kocka perdül. Vidd innen azt a harminc ezüstöt. Cimborám, Ikarusz, ma sem veszem meg két törött szárnyad. A szaxafon torkából egy bomlott század tébolya süvölt. Perdül a kocka. Mondd hamar, mi több: a márvány vagy egyszerű föld? Italoddal/ne itass, Uram, mert nő az árny, pedig az ember olyan apró. Nem viszek neked seimmit. Tudod, ott papírból volt a rózsa. És perdültek és perdülnek a kockák. Egy csendes zúg kell. Egy parti lóca. És megmondom, mit gondolok a holnapról. N C/3 3 t­s 12

Next

/
Thumbnails
Contents