Új Szó, 1969. augusztus (22. évfolyam, 179-204. szám)

1969-08-10 / 32. szám, Vasárnapi Új Szó

Miloš Alexander Bazovský képei a Nemzeti Galériában Pásztorfiú (Olaj, 1950) A MEG NEM ALKUVÓ A modern szlovák festészet egyik megalapítója M. Bazovský, kimagasló és európai rangú művészegyéniség. Több mint négy évtizedes életműve hamisítatlan lelki önportré, s egyúttal a szlovák nép és haza jellegzetes és sajátos jegyeinek képbe fog­lalása. A hetven évvel ezelőtt Turányban született Bazovský, a Prágai Akadé­mián szerezte meg a nagyszerű mű­vészete alapját adó rajzbeli képessé­get. Mednyánszky festészete gyakorol­ta reá a legmélyebb hatást. De min­den tanulmánynál, és képzőművészeti inspirációnál döntőbb befolyással volt alkotására az élő és valóságos természetnek, a szlovák tájnak su­galmazó ereje. Végig barangolta az országot, felkutatta rejtett zúgait. Ed­dig ismeretlen, új szépségeket látott meg. Érzelmi, ösztönös és tudatos kö­telékek kapcsolták ehhez a földhöz, s népéhez, melynek életritmusával, gondjaival és örömével azonosult. Szenvedélyesen kutató hajlandóságú piktor volt kora ifjúságától kezdve. S fejlődése folyamán szokványosság nélkül egyre összefogottabban, sűrít­ve ór~ tette a valóságot. Vásznain ke:c! m mélabús hangszerelésű szí­nekjsn tűntek föl Liptó és Árva tájai, majd Gyetva. Egy ideig Benka monu­mentális felfogását éreztetik képei. Kevés színre, barnára, kékre, szürkére beállított kisebb méretű festményei is erőteljesek. A gazdag invenciójú, el­mélyült érzésvilágú, heves vérmérsék­letű Bazovský bátor kísérletező és kezdeményező volt. Fejlődése logiká­ja hozta magával, hogy képelt új szerkesztési renddel építette, és sa­játos, egyre dúsabb színhatással ve­títette ki a balladás tájakat, s meleg­lírával az ott élő, szenvedő és derűs embereket. Nem futó hangulatokat, hanem léttartalmat közölt. A második világégés lidérces évei­ben minden Idegszálával a korhoz kapcsolódott. Föllobbanó vörös, iz­galmas sárga, tragikus barna színek, riadt mozdulatú asszonyalakok jelzik a szörnyű korszakot. A sápadt fényű fekete nap, s a pusztulás fölött kóvály­gó fáradt madarak nem mulandó jel­képek, hanem a valóság általános ér­vényű szószólói. A végre beköszöntő béke vöröseket, zöldeket, izzó sárgá­kat varázsolt palettájára. Majd válságos évek következnek. 1949-től uralomra került a szabad mű­vészi alkotást gúzsba kötő, „egyedül üdvözítő" szocialista realizmus. A kényszerítő nyomásnak nem sokan tudtak ellentállni. Kevesen voltak a bátrak, akik nem feledkeztek meg művészi ideáljukról, merész elképzer léseikről, az addig elért eredmények­ről. A kevesek közé tartozott Bazov­ský, aki megalkuvást nem ismerve vet­te föl a küzdelmet, a korszak merev és torz, kicsinyes és korlátozó meg­szorításaival. Nem tagadta meg művé­szi hitvallását, nem hódolt be a dog­matikus fogalmazású hivatalos irány­zatnak. Nem a szűkkeblűen és téve­sen meghatározott valóságot tükrözik alkotásai. Az ő festői világa ugyancsak a realitásra épült. De nem az előírá­sos valóság másolója volt, hanem egy érzékeny költőiséggel átfogalmazott, mélyen átélt realitás újrateremtője. Bazovský életművének utolsó feje­zete 1949-tfll 1957-ig terjed. Képalkotó képzeletét a betegség 1957-ben béní­totta meg. Ennek a nyolc eeetendős időszaknak művészi termését mutatja be a Nemzeti Galéria augusztusban záruló kiállítása. Kilencven kép. Malatina vörös-barna színben eleve­nedik meg, meredek-tetős apró fahá­zaival, felettük madárraj húz el. A hold ezüstfehér színében fürdik egy másik, boldog falu. Áldott csend, s nyugalom őrzik az egymáshoz búvó hajlékok lakóinak álmát. Falusi udvarok, roz­zant fészerek, szemet csipegető ga­lambok. Az esteledő ég alatt villásfar­kú fecske cikázik. A társtalanul álló ház ereszén sztoikus nyugalommal ül meg egy hunyorgó bagoly. S egy új hajnalt köszöntő, kihívó tartású, vö­rös kis kakas élménnyé mélyült be­nyomások, lelki állapotok kifejezői. Szegényes szántók, gyér kazlak, al­konyati motívum. A kompozíció, a formák rajza, a színek sajátos árnyalatai, összhang­juk és ellentéteik emberi sorsokat je­lenítenek meg. A vihar után szórt fény öleli körül a lombjavesztett fát, a barna földeket, a komor hegyet. Az őszi kert megkopasztott, bús almafája alatt, vesszőkosárban piroslik az érett gyümölcs. S egy szomorú napon, hal­vány fényben, magányos nő néz szem­be velünk. Majd elhagyott özveggyel, gyermekét karján tartó, fáradt anyá­val, hátán nehéz batyut hordó, sorsát megadással tűrő öregasszonnyal, szé­les vállú, elszánt tekintetű gyetvai legénnyel találkozunk. A gondjuk, a gondolatuk rá van írva a néhány ecsetvonással egybefogott arcukra. Az életük benne van a tartásukban, a mozgásukban. A tájak, a csendéletek finom hang­szereléssel szólaltatják meg a művész érzékeny lelkének rezdüléseit. Az egyik vásznán megcsonkított, öreg fűzfa, elhagyott és szomorú. Csak a kancsal holdsarló tekint rá a kísér­tetiesen derengő sárga fényben. Fe­hér kancsókban rózsák nyílnak, őszi lombok hervadnak. Egy vörös váza ismeretlen dús virágából ismeretlen, kábító illat árad. A nyugtalan ecsetjárással festett Vertikális táj a hegyoldalra kapasz­kodó, egymás fölé épített kunyhóival, az előtér lánglobogású, stilizált je­genyéjével, Zázriva vörösbarna megra­gadó harmóniája s a színtetikus Abszt­rakt táj modern piktúránk igazi reme­kei. A képek között, az egyik szögletben, gondosan megtisztogatott, nagy palet­ta, kerek tálkák, amelyekbe a festék beloszáradt. S az egykor tempera­mentumos mozgáshoz szokott, immár mozdulatlan ecsetek. Tárgyi emlé­kek, merevek, némák, mégis sokat­mondók. Idézik egy nagyszerű pálya végső stációját: Bazovský mester Trencsénben, 1968. december 15-én bekövetkezett halálát. Művészi hagya­téka maradandó emberi s nemzeti ér­ték és nemes példaadís. BÁRKÁNY JENŰNÉ JEVGENYIJ VINOKUROV: Az öregember dolga már kevés, de fáradságos. Homlokán barázdák. Minden esztendő egy jelet bevés, makacsul megjelölve fordulását. Szemgolyófa csikordul — rádtekint, vaksin mutat szemében némi fény még. Milyen öregl Anyaföld-arca, mint hegyek-ragyázta, folyók-azelte térkép. Tud mindent. Bölcs. A fejét hó lepi. Csak rádnéz, s látfa már a jót, a rosszat. Elég neki egy félszó — érteni, amit egy ifjú félévig bogozhat . .. Szemhéja ráng. Alig veszed szavát. Minthogyha felre várna, reszketösen. Az Igazságig el jut ott I Vivátl Mit kezdjen már vele? ..-.' Nem tudja ő sem. i RÓBERT ROZSGYESZTVENSZKIJ: Harmincnyolc tele. Késő délután. Erős fagy. December hava. Aznap a munkából apám szokatlan-későn tért haza. Az ablakból mindjárt élőveszi a kocsonyát, jókedvűen. nekilát mindjárt, s míg eszi, dicséri: „Ez igen!" De mért nem lát neki? Mért roggyan meg a térde? Mért zokog fel, az ágyra esve? Arcát kezébe temeti: „ÁrtatlanokI! Nem bűnös köztük egy se! Egy se!!" „Mama, mi baja?" Nem felel anyám. „Mi lelte?'' Szoknyáfát cibálom. ANDREJ VOZNYESZENSZKIJ: Nomádéletet mért rám az én pörgő planétám ... Nida folyó. Szárnycsattogás. Madárfigyelő állomás. Nejlonhálóba zárva, még felhőkbe takarva nyögdél az egek darva, három méter a szárnya. Liheg, fúj elgyötörve, fogoly királyi vérként. Gyöngyszürke, karcsú, gyönge, lüktető, szép acélvért. A biológus lázban: „Ide a jegygyürücskétl Csak meg ne sértsd! Vigyázva!" Csatt! — és már meggyürűzték. Fellendül, s már eget kaszál, műtét utáni nagybeteg. Szabad-rabon, bukdosva száll, ép, de gyűrű jegyezte meg. „Mért sir? Valaki megverte tálán? Hisz nincs erősebb nála a világon!" „faj, csöndesenl" Anyám fülelt az ajtón. „Még meghallják; Ö, istenem!" „Mit hallanak meg? Mért?" Kitartón faggattam én — hétévesen. Ennyi maradt. Emlékek kuszasága. Ijedt anyám. Kiáltozó apám ... En azt a délutánt csak nagysokára értettem meg. Húsz év után. Rab Zsuzsa fordítása Alatta Plevnák, Ankarák, pőregatyás holdkórosok. Szabadon-rabon felhőkbe vág, tisztán — és gyűrűsen — suhog, mélység fölött kiált szegény, két sorsot kell siratnia: az égi tájon — földi lény, a földi téren — ég fia. Alatta fickók, városok, Zürich nagy óratornya .., Száll, jegyesen. Golyó hacsak bilincsét meg nem oldja. Kis vaskígyó. Nem téip szét már semmi. Ezt le nem veted. Repülsz — érzed a fém ízét, a fém — megszabja éneked. Mint láthatatlan kóc-zsineg végén cibált sárkány bokáz: a haltól hemzsegő, hideg Nida fölött jajgatva szállsz ... Rab Zsuzsa fordítása M. A. BAZOVSKÝ: Forró nap (Olaj, 1955-56) (A pozsonyi Nemzeti Képtár kiállítása anyagából)

Next

/
Thumbnails
Contents