Új Szó, 1969. augusztus (22. évfolyam, 179-204. szám)

1969-08-03 / 31. szám, Vasárnapi Új Szó

Az „a", ami hiányzik * ÚJ ¥ Mostanában lépten-nyomon ta­lálkozhatunk olyan mondatokkal, amelyek bántő idegenségükkel minden ép nyelvérzékü magyar fü­lét sértik. Sajnos, mi már alig vesszük észre, hogy ez a beszéd úgy hat, mintha az illető nem is az anyanyelvén szólna. Nemcsak az élőbeszédben hallhatunk, ha­nem egyre gyakrabban Írásban fs olvashatunk ilyen idegenül hang­zó mondatokat. Arról van szó, hogy nálunk a határozott névelő indokolatlan el­hagyása szinte aggasztó méreteket ölt. Hogy ez nem túlzás, arról sajtótermékeink figyelmes olvasá­sával bárki meggyőződhet. Az alábbiakhoz hasonló mondatok nagy bősége található szinte min­den újságunkban: „Munkaérdem­renddel kitüntetett istebnéi Ko­vohuty jelentése szerint a válla­lat dolgozói határidő előtt telje­sítették a vasötvözetek gyártásá­nak évi feladatait." — ..Találko­zókra mindössze 75 U00 ember volt kíváncsi." (Félreértés ne es­sék, nem akármilyen találkozá­sokról van szó, hanem a nemzeti bainnkuáe pavlk fordulóiéról. I. Nem nehéz megállapítani, hogy ezeknek a mondatoknak a határo­zott névelő elhagyása adja a ma­gyartalan fzt. Nyelvünk e fiatal, de jelentéktelennek ma már egyál­talán nem mondható eszközének — mint a felhozott példákból is ki­tűnik — értelemmegknlönböztető szerepe van. Használata nem szo­kott nehézségeket okozni a ma gyar anyanyelvűeknek. Nálunk talán az idegen hatás okozza gyakori helytelen elhagyását. Mel lőzését elősegíti néhány nyelvjá­rás is. Forgalomban maradt azonban még néhány nyelvhelyességi álsza­bály is; például az, amely sze­rint tulajdonnév előtt egyáltalán nem használunk névelőt. Talán ennek hatására születhetett ez: „A becses vendég itt-tartózkodása alatt Lidicébe, Terezínbe, Karlo­vy Varyba, Magas-Tátrába, Duklá­ra és Banská Bystricára is ellá­togatott." Helyesen tehát Így: a Magas-Tátrába, a Duklá ra .. Arra, hogy mely tulajdonnevek elé kell névelő, nincs egyetemes érvényű szabály. Általában fölös­leges személynevek és országne­vek előtt. De sohasem mellőzhe­tő a Szovjetunió tulajdonnév elől. Ugyancsak szükséges egyes táj­egységek neve elé: „ . . . ottjárta­kor a párt és az egész ország ne­vében szólt, amikor kijelentette: Csallóközt újjáépítjük." Ennek név­elős alakjával már alig találkoz­hatunk, pedig mennyivel jobb fgy: „ .. . a Csallóközt . .." Elhagyható egyes részelő értel­mű névszók elől. Például: „A szalonnából máris hiány mutatko­zik, s .a zsírkészletek is csökken­tek." Ebben névelő nélkül jobb a mondatszerkezet: „Szalonná­ból ..." — Egyes birtokos szer­kezetek is jobban hangzanak név­elő nélkül: „A kislány hangja megcsuklik, fejét a párnába fúrja, és a vékony kis gyermekteste re­meg á zokogástól." Ebben a néve­lőtlen forma a jobb, bár értelmi zavart a névelő kitétele sem okoz. — Egyes köznevek szintén nem kívánnak névelőt: „A riadó nem volt felesleges: július 7-én a vi­lágidő szerint 0,20 órakor való­ban protonkitörésre került sor a Napon ..." A világidő az ilyen kapcsolatokban névelő nélkUl használatos: „n . . . nem volt feles­leges: július 7-én, világidő sze­rint . . . A határozatlan névelővel kap­csolatban mintha kevesebb hiba mutatkoznék. Írásban alig talál­kozhatunk idegenszerű használa­tával. Megtörténik azonban néha, hogy egy kis helyett kis-t mon­dunk. illetve írunk. Például: „Én meg — mert szemléltetésül muzeá­lis értékű navigációs eszközök is voltak a teremben — kis kirán­dulást tettem a tengeri hajózás történetében." A két kifejezés közti jelentéskülönbség közismert. A kis séta nem egészen egy kis séta. A szerző itt is bizonyára egy kis kirándulást akart tenni. A határozatlan névelő elhagyása va­lószínűleg idegen hatás ebben is. Az említett példákkal azt kí­vánnám igazolni, hogy a határo­zott vagy a határozatlan névelő helytelen elhagyása nemcsak ma­gyartalan mondatszerkezetet ered­ményez, hanem gyakran értelmi zavart is előidézhet. MORVAY GÁBOR Tudják kérem...? ... hát hogyne tudnák, pükor lépten-nyomon érezzük azt a nagy hajrát, mellyel igyekszünk minden téren a még nálunk is fejlettebb országok színvonalát elérni. Iparunk, kereskedel­münk, művészetünk mérföldlé­pésekkel rohan előre, az utóbbi időkben pedig bevezettük a sztriptízt is, táncdalfesztiválja­tnk gombamódra szaporodnak, és idegenforgalmunk fejlesztése érdekében van már a Tátrában álbakonyi betyártámadás is. Földalattink még nincs, ezt egyelőre a pult alattival pró­bálgatjuk kl, nem lekicsinylen­dő eredménnyel. Ezzel egyldő­ben Igyekezünk az árak emelé­sével Is elérni az európai szín­vonalat Erre akkor kezdtem felfigyel­ni, mikor gyönyörű, új nagyáru­házunkban az egyik molett ve­vő arcára kiült a felháborodás lila pírja és így kiáltott: — Ez rettenetes! Ez az eser­nyő tavaly még 65 koronába került, most már 85. Kibírha­tatlan, hogy az élet milyen drá­ga lett Mielőtt leadnám e kijelentés­ről a véleményemet, leszöge­zem a nagy nyilvánosság előtt, hogy Imádok valamit áron alul venni, törzsvendége vagyok a „fehér heteknek", és ha ott ki­halászok egy finom darabot po­tom áron, azt úgy viszem haza, mint a műgyűjtő a Szajna part­fán, •akt rábukkan az ócskasá­gok között teszem egy valódi Modigliánira egy pofonért. Mert tudják kérem, drága minden ... szóval nem okos ember is tud vásárolnt, ugyebár? No de vannak cikkek, amiket nem lehet kiárusításon venni, így aszpirint, szélmalmot vagy pl. esernyőt sem. Világviszony­latban ts nálunk lehetett legol­csóbban kapni az esernyőket, tanú rá a sok kedves turista vendégünk, akik három-négy darabot vittek tőlünk szuvenír­ba. Az átlagember tíz évben egy­szer vész esernyőt — ha isten segítségével el nem lopfák tő­le, vagy ha isten nem segít és elhagyja az Illető valahol. Ezt a húsz korona különbséget, osz­szuk el tízzel, az osztalék ket­tő. Tehát évi két koronát fizet rá az ember, ha nem tíz évvel ezelőtt vette. De félre a tréfával, az árak valóban felmentek és igyekez­nek elérni a világszínvonalat. Az élet megdrágult, de nem áll, hogy az élet drága. Csak a ha­lál drága. Tudják kérem, mibe kerül egy halál? Akár ágyban párnák kö­zött hal meg valaki, akár vas­úti vagy autókaramból, akár bányaszerencsétlenség követ­keztében, akár a levegőben tör­ténik. A kórház fenntartása, az orvost kar, a patikaszerek, nem beszélve a mentőkről, a rend­őrségi vizsgálatról, a bírósági perekről. Aztán hol van még á temetés, a koszorúk, esetleg a sírkő, papi segédlet. Vagy gondolkozott e Ön azon, kérem, hogy mibe ke­rül egy háború, amíg egy élő­ből halott lesz, egy olcsó élő­ből egy drága halott? Nem aka­rok statisztikai adatokat felso­rolni, csak annyit, hogy minden élőnek — koreait, Indiait, biaf­ratt is beleértve — gyönyörű kastélya, parkkal körülvéve, és garázsában legalábbis egy Sko­da 1000 MB autója lehetne in­gyen. ha nem lenne háború, atombomba-kísérlettel, repülő­gép-anyahajókkal és egyéb zúgkőrrel. Szó sincs róla, sajnos meg­drágult az élet. De még mindig ingyen van ahhoz képest, hogy mibe kerül a halál. Ezen hábo­rodjunk fel, nem gondolják ké­rem? S1MKO MARGIT GYÜRE LAJOS: HÁT ÍGY VAGYUNK Hót így vagyunk ... csak jönnek ... És cápafog-napok tépik a húsomat, horgolt incselkedések, láncszem-kígyó-morások; pulyka-lila haragot szító nyelvöltögetések bénítják agyam; burkolatkő-vádak élei sebesre nyúzzák ibolya-bánatom; naponta átgázol rajtam tíz tehervonat, szétzúzott testemet szelek szárítják a megadott súlyra; körültáncolnak furcsa kis idétlen-gyermek dalok; s mint ritka tárgy - összetört csontomat átöleli a formalin-szagú halhatatlanság, s végül rámürítik véremen részegült másnapos gondjaik. Hát így vagyunk ... csak jönnek ... És meteor köveket gyúrnak szép homlokomba, s várják, hogy csillagot öklendezzen torkom... . .. pedig ha ők is ... lettek volna cséplőgép torkából szalmahányók, kasza-zuhogáskor derékban roskadok, asszony-derekú kévékből körbe kazalrakók, .széna begyűjtéskor állás-adogatók, férfi-ínség-korban Embert játszadozók, igavonók helyett szakadásig húzók, . . . bezzeg akkor ők is . .. Dehát ők csak jönnek . . . És cápafog-napok tépik a húsomat, horgolt incselkedések, láncszem-kígyó-marások; pulyka-lila haragot szító nyelvöltögetések bénítják agyam; burkolatkő-vádak élei sebesre nyúzzák ibolya-bánatom; naponta átgázol rajtam tíz tehervonat, szétzúzott testemet szelek szárítják a megadott súlyra; körültáncolnak furcsa kis idétlen-gyermek dalok; s mint ritka tárgy - összetört csontomat átöleli a formalin-szagú halhatatlanság, s végül rámürítik véremen részegül másnapos gondjaik. Hát így vagyunk . . . csak jönnek, És hozzák hamuban sült napjaikat, s az „egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer" igazát.. . . . pedig ha ők is . . . Dehát ők csok jönnek ... Hát így vagyunk ... És mégis . . . A gyűrt paplanú éjszakák éber őrei fel s járkálnak agykérgem taposott tájain, s mini poklok malmai, hol nem szűnnek őrleni, feltölt mindenki, s ül a maga kis zsákjain. Én vagyok a búza, a liszt, és én vagyok a molnár! Forgok a köveken - elég is volna már, de mint az Orloj-ban az örök menetelők, örökkön, s újból csak elforognok ők ­az egyik parasztra, a másik simára jár, és mintha viadal! Ki tud jobban, s előbb halálosan nyomni, magának - győztesként - engem felmutatni, belém akaszkodnak, bennem tusakodnak , s e kettős kínokba, bizony mondom néktek, bele lehet halni. ZIRIG ARPAD: NAPOK Tüzes forgácsait elpergette az idő GAL SÁNDOR: kövület bronzbaöntött példaképek ránk perelnek míg a tükörben gyűrödt arcunk vasaljuk másnap az üresmarkú reggelen a létünkben magunk is gyanakszunk percek perceket ölnek s a napok kiterített rongyos ruhadarabok KOMLÓSI LAJOS: NÉLKÜLED Álmaim úgy kószálnak mint a kéken gomolygó cigarettafüst Szerelmünket a múló napok keselyű-csőrei csípdesik A naptárak lapjai hullanak mint ősszel a falevél A napok fogaskerekek az idő fut velük és őrlenek: engemet tégedet bennünket az üveg felett a teremtés párája levélzöld bimbó oszlopos magány kövületek a világ tenyerén igék hogy volt van lesz s a legfőbb hagy tatán az utak felett a mindenség ürege sötétlő arany szögekkel kivert tenger partján az értelem üres csontjai mérhetőben o megmérhetetlen KMECZKÓ MIHÁLY: MINT A VAKOK Gyémántgyűrűk közt épül életünk leomlik a fény tenyerébe ütődve Hitetlenek árnyékaként bújunk elő a romok ától Napok útvesztőin kelünk át mint a vakok örökké éberen örökké félve VERES JÁNOS: ZORD IDŐK KŐDÉBŐL... Zord idők ködéből törnek felszínre most a szavak, hirdetik megkésve, fennen: nem vagyok süket, se vak; mikor a virágos ágon fázósan ült a madár, szívem a Névtelen Csúcsra vittem, hogy ne érje sár. HM

Next

/
Thumbnails
Contents