Új Szó, 1969. július (22. évfolyam,152-178. szám)

1969-07-20 / 29. szám, Vasárnapi Új Szó

Az észoki területek várláp Jurij Ponomarenko lengyelországi útijegyzete HUSZONÖT ÉVES A NÉPI LEN­GYELORSZÁG • AHOL A KE. LETI HADJÁRAT KEZDŐDÖTT # A GDANSKI HAJÓGYAR A NÉPI LENGYELORSZÁG JELKÉPE <ft GYÜMÖLCSÖZŐ EGYÜTTMŰ­KÖDÉS • A HAZA SZENT HA­TÁRAI Északnyugatra visz utunk — a Bra­niewótól Szczecinig ötszáz kilométeren húzódó, aranyló homoksávig, mely vol­taképpen a népi Lengyelország tengert határa. A lengyel tengerjárókhoe és ha­jóépítőkhöz tartunk. Utunk olyan kikö­tőkbe vezet, ahol a világ szinte vala­mennyi országának hajója megfordul. Megragadó tengeri szépség: a dnoák, amelyekkel az ember állandóan önfel­áldozóan tusakodik, meg a Visztula deltájának leírhatatlanul szép földnyel­vei. E panoráma messze előttünk rajzoló­dik ki a láthatáron, mert egyelőre még a Mazuri-tóhátság vendégei vagyunk. Sok-sok ezer tó... Az úttól balra, ott, ahol az erdőmasszívumok utat enged­nek a sztyeppés vidéknek, hatalmas halom terül el, rajta óriás kardok. Itt, a grunwaldi csatamezőn mintha a csil­lagfürt tarka szépségét védelmeznék, ugyanakkor a szlávok és a keresztes hadak véres csatáinak emlékét idézik fel ... Aztán végre feltűnik a gdanski ten­gerpart a büszke és bátor kasubok te­lepüléseivel. A kasubok a háború után letették a fegyvert, amellyel a megszál­lókra osztogatták csapásaikat, s visz­szatértek ősi, szép iparukhoz. Született népi ezermesterek: ma is, mint több száz éven át, borostyánkövet csiszol­nak, különféle tárgyakat fonnak vesz­szőből, kerámiatárgyakat égetnek. Mi­lyen nagy életerőről tett tanúbizonysá­got ez a szláv család, mely a keresztes hadak főhadiszállásának közvetlen kö­zelében, Malborknál tisztán megőrizte nemzeti sajátosságát, s átvészelte a ten­germellék németesítésének hosszú kor­szakát és a hitlerista betörést... Gdansk Gdansk, éghajlatát tekintve, szeszé­lyeivel együtt jellegzetes város. Gyak­ran mondogatják errefelé: „Ha a sirály vízre száll, rossz időt várj", „tenger felől szél, tengerész félj". Velünk is tréfálkozik az időjárás: pár órán belül 150-ről 500-ra kellett átállítanunk fény­képezőgépeinken az expozimétert... „VAKÄCIÔ" — ez a szó va­rázserővel hat a franciák többségére. Míg 30 esztendő­vel ezelőtt Ismeretlen fogalom volt, most hazánk fiai mil­lióinak gondolatait úgyszól­ván egész év alatt foglalkoz­tatja. „A jó nyaralást már a szabadságról visszatérve elő kell készíteni" — mondotta nekem a Renault művek egyik munkása. Huszonkét millió francia megy évente nyaralni. Úgy­szólván minden három közül egy, és ez a szám éppúgy, mint a többi modern ország­ban évről évre emelkedik. Párizs és környéke „szolgál­tatja" a legtöbb nyaralót; több mint 6 millió párizsi és környékbeli tölti vidéken vagy külföldön nyári szünidejét. A szabadság mindenek felett A tömeges nyaralás 1936­ban kezdődött, amikor a nép­front kormánya megszavazta a dolgozók fizetett szabadsá­gát. Ez nagy vívmányt jelen­tett a dolgozók százezrei szá­njára. Első ízben történt, hogy felfedezhették a tengert, a he­gyeket, vagy egyszerűen a vi­déket. A szabadság olyan vívmány­nyá vált, amelyhez a munkás­ság mindenekfelett ragaszko­dik. Lassacskán emelkedett a fizetett szabadság tartama is, az 1936. évi 15 napról, a fel­szabadulás óta pedig három hétre, most pedig négy hetet tesz ki sőt, néhány foglalko­zási ágban és a közszolgál­tatásban dolgozók ezen kívül még egy hét téli szabadságot kapnak. E hosszú szabadság ellenére a francia és általá­ban a nyugat-európai munkás dolgozik legtöbbet az év fo­lyamán. A szabadság azonban szenti A francia szívesebben dolgozik naponta hosszabb ideig (9—10 órán át, sőt töb­bet is), hogy évi szabadsága hosszabb legyen. Ez bizonyá­ra nem egészséges, de a nya­ralás mindennél fontosabb. A munkáltatók nem egyszer igyekeztek megfosztani a munkásokat kivívott vívmá­A lengyel északi területek földrajzi és gazdasági központjában vagyunk. A gyakorlatban tanulmányozhatjuk a test­véri szláv nép évezredes történelmét 1. Mieszko király korától egészen a né­pi Lengyelország dicső 25. évforduló­jáig. Itt vannak előttünk a lengyel ál­lamiság konkrét emlékei: a piastówl vár épségben maradt részei az Odera völgye fölötti Szczecinben, és egy ős­kori szláv telejrälés, amelyet lengyel régészek a gdanszki Lovag-utcában tár­tak fel. Az a történelem és itt van a mai Lengyelország, melynek jelenlétét a gyakori és hangos kikötői szirénák árulják el, jelezvén a kikötő betonfa­lához simuló sok-sok tengeri hajó ér­kezését. Westerplatte Egy újságíró gyakran válik botcsinál­ta történésszé, valahányszor a történe­lem maga kívánkozik jegyzetfüzetének lapjaira. Felkapaszkodunk Westerplat­te szent hegyére. Ide csapódtak be a második világháború első lövedékei. Hos harcosok maroknyi csoportja itt taróztatta fel szinte egy álló héten át bőszen támadó hitleristák nyomását. A Westerplattéról szólították fel ellen­állásra, szólították fegyverbe a lengyel népet. Most tanítók és tanítványaik za­rándokolnak Ide. Mi ls csatlakozunk hozzájuk. A tanár az önfeláldozásról és hazaszeretetről, a barátságról és inter­nacionalizmusról beszél. Elmeséli, hogy haltak hősi halált e szent helyen az ország szabadságáért és boldogságáért. Elmondja, hogyan tűzte kl Kuznyecov szovjet hadnagy 1945. március 30-án az óvárosi városházára a lengyel zászlót, amely a balti városnak a népi Lengyel­országhoz való visszakerülését jelké­pezte. A hajógyár Sokszor jártam a gdanski Lenin Ha­jógyárban. Ismerem utcáit, sikátorait. Többször írtam róla, de minduntalan olyan részletek tudódnak ki, amelyek­ről lehetetlen nem írnom. Szabálysze­rűen, mint őrszemek a vártán, válta­koznak a mólón a hajók, helyesebbek a hajónevek. Ez alkalommal én is fel­kapaszkodtam, hogy jelen legyek az „őrségváltásnál". A keresztelő nagyon gyorsan lezajlik. A keresztanya elmond­ja a hagyományos búcsúszavakat: „O.ssz a világ tengerein és óceánjain, hozz dicsőséget a lengyel hajóépítők­re". Itt, Gdanszkban önkéntelenül eszem­be jut két tény, két történelmi tanúság­tétel. Wilhelm Wolz német professzor 1930-ban ezt írta: „A német keletről a birodalom valamennyi részébe irányuló szállítások elemzése álapján állíthatom, hogy a német kelet alig játszik vala­milyen szerepet az általános német gaz­dasági életben". S íme egy másik bi­zonyság: a hamburgi Spiegel 1961. no­vember 22-én írta: „ ... A keleti terüle­teken történt átalakulások, a lengyel gazdasági csoda — Gomulka müve ..." Nemde, ékesszólóan bizonyít az össze­hasonlítás? Az utóbbi megállapítás nem a népi Lengyelország barátaitól szár­mazik, így aligha lehet „elfogultsággal" gyanúsítani őket. I. Sawinski, a hajógyár vezérigazga­tója nagy elfoglaltsága ellenére is sza­kított nekünk egy kis időt. Kerekasztalnál kávézgatunk. A vezér­igazgató számok tömkelegét sorakoztat­ja fel... 1949 történelmi év volt a ha­jógyár életében. Az akkor megkötött lengyel—szovjet barátsági szerződés sok-sok évre biztosított megrendelést a hajógyárnak. A Szovjetunió vállalta el­ső osztályú acél szállítását. A hajógyár az idén ünnepli a testvéri együttműkö­dés 20. évfordulóját. Az együttműködés eredménye: összesen kétmillió tonna rakodóképességü hajó, melyet időköz­ben leszállítottak a Szovjetuniónak. A hajógyár fejlődött, közelében a vi­lág egyik legnagyobb heringhalászati bázisa épült fel. A gdanski hajógyár a népi Lengyelország gazdasági erejének jelképe, az ország tengeri fővárosa lett. A tudományos-műszaki kutatás további központja, ahonnan képzett szakembe rek kerülnek ki. de mivel drága, csak ke' élnek e lehetőséggel. Kik nyaralnak? Erről a statisztika ne érdekes számadatot közi A számarány az egyes lalkozási ágak szerint \ zik. Míg a vagyonosok szabad foglalkozásúak 83 zaléka megy nyaralni, a kasoknak és az alkalm taknak csak 43 százalék a mezőgazdáknak csak IC zaléka élvezi a nyaralás melt. Természetesen, els ban a nagyvárosok lakói nak képviselve: a párizsii százaléka és a 200 000 la nál nagyobb városok lak nak 57 százaléka nyaral Előnyben a tenger Hová mennek elsőso nyaralók? 36 százaiéi szülőknél, vagy barš tölti szabadságát. A városok lakosainak tő környékbeli nyaralőhí keres fel. így pl. a toi lak az Atlanti-óceán i A gdanski óváros egyik legrégibb mű­emléke, az 1378 és 1382 között épült gótikus városháza. (CAP felv.) Szilárdan az északi határokon A sirályok egész nap elválaszthatat­lan kísérőink voltak. Nem riadtak visz­sza az alacsonyan szálló fellegektőL Lengyel barátaink tréfálkoztak: „Mi rendeltük önöknek az időjárást". A mai modern kikötők nem sokban különböznek egymástól. Zsiráfnyakú hatalmas emelődaruk, óceánjáró gőzö­sök tátongó rakodó nyílásai. Gdynia korszerű kikötő. Itt is sok a szovjet hajó. Nagyobb sebességre kapcsolunk. Cik­káznak előttünk a kikötő óriási mecha­nizmusai. Fülünkben csengenek még az igazgató szavai. Gyakran emlegette: — Modernizálás! Mit jelent ez? Köznapi kifejezéssel élve több ezer tonna további áruszállít­mányt, amellyel a szocialista ipar a világpiacon képviselteti magát. Gyönyörű látvány nyílik az öböl fe­lől. Váratlanul egy szembetűnő kicsi­ségen akad meg tekintetünk: a mólónál az emelődaruk alapzatát ferde sávok borítják. — Mint a zebra, — jegyezte meg va­laki. — Mint a népi Lengyelország balti határoszlopai, — korrigálta a vontató­gőzös kormányosa. zi-tenger partjait, a Pireneuso kat keresik fel. A párizsiak az ország leg­különbözőbb nyaralóhelyeire mennek. A párizsi lakosság Franciaország különböző ré­szeiből „bevándorolt" vidé kiekből tevődik össze. Ezért nagyrészük szülőföldjén tölt: szabadságát. A párizsiak egy része „minél messzebb" akar nyaralni, így pl. az Azúr-part nyaralói közül minden harma­dik párizsi. Oj iparág A nyári turistaforgalommal kapcsolatban egészen új ipar­ág fejlődik ki. Hazánknak ez az egyik legvirágzóbb ipara. Mindenhol, ahol pénzt lehet keresni, a tőkések kapnak az alkalmon, összevásárolták ala­csony áron a kies fekvésű föl­deket, különböző létesítménye­ket építettek rajtuk, s a befek­tetés búsásan kifizetődik. Nagy részvénytársaságok kezében vannak az Azúr-part, a Föld­közi-tenger partja, az Alpok és a Pireneusok legszebb vi­dékei. Nagy propagandával és reklámmal vonzzák ide a turisták tömegeit. Azok, akik nyugalmat és csendet keres­nek, menekülnek ezekről a túlzsúfolt helyekről. Ám eze ken a divatos nyaralóhelye­ken kívül is a nyaralók ke­reseti forrást jelentenek szá mos embernek, sőt egész fal­vaknak. A turisták özönlése teljesen megváltoztatta szá mos falu és vidék életét. Az é s egyéni nyaraláson kívül a S-. vállalatok, városok, községi ö" tanácsok gyakran közös nya ralást szerveznek dolgozóik n' főként pedig a gyermekek számára s az ilyen üdülőköz ú- pontok és telepek gazdaggá teszik a vidéket. A francia számára a nyári szabadság áldott időszak, amely alatt erőt és egészséget gyűjt a többi 11 hónapra. De a nyugalomnak és üdülésnek a e hónapját, amelyet a városi ® dolgozók a gyáron kívül töl­jM tenek, könyörtelenül Ismét a . munka követi. nyaiktól, a szabadsághoz azon­ban sohasem mertek nyúlni. Vasúton és országúton A legtöbb dolgozónak tehát négyheti szabadsága van, el­sősorban augusztusban, ami­kor a nagyvállalatok egy hó­nap tartamára teljesen bezár­ják kapuikat. Ehhez nemegy­szer még néhány nap járul. Az idén például július 14-e, a nemzeti ünnep hétfőre esik, augusztus 15-e pedig csütör­tökre úgy, hogy sok munkás még egy hetet nyert szabad­ságához. Egy másik probléma — a közlekedés. Ez főként Párizs­ban okoz gondot. Három-négy nagy „csoportban" hatmillió párizsi vándorol más éghajlat alá. Ez az óriási áradat min­den közlekedési eszközt igénybe vesz. A vasutak szállítják a nya­ralók javarészét, s a vasuta­sok súlyos próbát állnak ki. Július 1-én egymillió százezer utas hagyta el a párizsi pálya­udvarokat. A Gare de Lyon­ról (erről a pályaudvarról in­dulnak a vonatok az Alpok és a Földközi-tengerhez), a gyorsvonatok három perces időközökben indulnak! E vo­natokon azonban már hóna­pokkal előre helyjegyet kell biztosítanil A legnagyobb nehézségek azonban az országutakon vár­ják a nyaralásra indulókat. A Párizsból kivezető utak csak­úgy hemzsegnek az autóktól, s minduntalan forgalmi dugók keletkeznek. Minden autós nyaralónak „biztos receptje van" e nehézségek elkerülé­sére: az egyik arra esküszik, hogy éjszaka kell elindulni, a másik szerint késő délelőtt. Ez még érvényes volt néhány évvel ezelőtt, de mivel a leg­több autós így gondolkodott, a délre vezető autóút hajnali öt órától már úgyszólván tel­jesen járhatatlan. Ezért nem egy autós inkább kis mellék­utakon 80 km-es sebességgel döcög célja felé, minthogy a nagy autósztrádák torlódásai­ba kerüljön. A valóságban egyre nehe­zebb és veszélyesebb az or­szágúti közlekedés. Már az Idén, a nyaralási évad kezde­tétől 3700 országúti baleset történt 192 halottal. Repülőgépen is lehet utazni,

Next

/
Thumbnails
Contents