Új Szó, 1969. július (22. évfolyam,152-178. szám)
1969-07-20 / 29. szám, Vasárnapi Új Szó
KÜLONöf HOBBY Nincs (aián olyan tapintható és rögzíthető darabja, tárgya a világnak, amit nem gyűjt valaki. , Gyufaskdtulya-cimkét, gyufaskatulyát, gyufaszálakat (!) éppen olyan természetes és magától értetődő dolog „rendszeresítve halmozni", r&int sörcimkét, mimgtür" könyveket, autómodelleket, különleges virágokat, levelezőlapokat, és ki tudja, még mi mindént, talán sípot, dobot és nádi hegedűt is. A gyüjtőszenvedély, pontosabban: a gyüjtőmozgalom forrásait Nyugaton találjuk. Ott alakultak az első klubok ls, ott adták ki s a mai napig is kiadják szabályos időközönként a különféle katalógusokat, amelyekre olyan nagyon áhítoznak hazai gyűjtőink, és melyeket olyan nehezen lehet megkaparintani. Svédországban láttam egv gépkocsit. Tulajdonosa autogramokat gyűjtött. Az autóra különleges ceruzával lehetett rákanyarítani a nevet. Többek között Picasso kézjegyét is felfedeztem. Ki tudja azonban, valódi volt-e? Most pedig, e bő bevezető után ismerkedjünk meg Holénia László kassai gyűjtővel. Tulajdonképpen mindent gyűjt, de a legrangosabb és leghíresebb sörösüvogcímke, sörbontó és söröspohár-gyűjteménye. Láttam nála két csodálatosan zenélő falióra, régi festményeket, előtöUős vadászpuskát is. A világnak szinte valamennyi országában létesült már sörgyár. Nyugat-Németországban csaknem háromezer, Cevlonban egy vagy kettő. E sörgyár mindegyike saját címkével látja el üvegeit. Képzeljük el, hogy e kassai gyűj^* tulajdonában minden valamirevaló sörgyár címkéit megtalálhatjuk! Elsősorban a levélírás az, amely hozzásegíti Holéniát a címkék, bontók vagy jelvények megszerzéséhez. Talán naponta küld — többnyire angol és német nyelven — leveleket a világ minden tájára. Es naponta kap leveleket a világ különböző országaiból. A címeket katalógusokból szerzi. A katalógusokat Nyugat-Európa országaiból. Holénia mindig és mindenütt gyűjt. Szemei fürgén járiák körül az érdekesebb tárgyakat, mondatai csápként tapogatóznak ismerősök, barátok és idegenek felé. Megmássza a régi padlásokat, és kutat. Érdeklődik, rábeszél. Mint gyűjteménye igazolja, többnyire eredményesek gyűjtőhadjáratai. Maholnap nem tudja hol elhelyezni gyűjteményét. Nemrégen például eladta gyufacímkegyűjteményét. Nehezen vált meg tőle, de a szükség kikényszerítette a búcsút. Barátjától tudom: számos használható ötlekt'ilö^íde ^br nyitók, sörbontök. Holénio László rertgeteygul rt-ndelkczsk. Itt csehszlovák, bolgár, c ci "svcd, kir.oí, indiai és német példányokat ióc .'itr'í a fényképezőgép. Mindegyik daiab más ié"r,u->.-e7olhoí ((észül, mys a színe és az alqkja is, i termeszeíe&eo c hangulatuk is más. Nem túlzás Határi hcingiitáttél írni. (Koiáí f éter felvételei) S Ö R cím KÉ J E? te támad, de az illetékesek nem mindig rugalmasak. A tátrai sívilágbajnokság idején különleges bódékban málnát akart volna árulni. Nagyszerűen öszszekapcsolódott volna a kellemes a, hasznossal, az anyagi siker a reklámmal. Egyelőre nem talált megértésre. Végignéztem a televízió egyik róla készült kisfilmjét. Kár, hogy a kedvezőtlen adásidő miatt kevesen látták. Aki nem ült a képernyő előtt, vagy akinek nincsen módjában megtekinteni a Holénia birtokában levő másolatot, kárpótolja magát a felvételekkel. Sajnos, a színek nem dominálnak, a hatás ezért eleve gyérebb. Négy sorban összesen húsz különböző sörcímke. A fölső sorban, balról jobbra japán, olasz, dán, jugoszláv és nyugatnémet, alatta osztrák, szovjet, svéd, angolai és francia, a harmadik sorban régi magyar, svéd, nyugatnémet, belga és brazil, lent pedig afrikai, NDK-beli, angol, szudáni és amerikai sörcímke. A japán „Asahi" feliratú címke a legnagyobb japán sörgyár egyik készítményét díszíti. A régi magyar címke a Király-sört reklámozza, a gyárat 1854-ben helyezték üzembe Kőbányán. Az angliai, (utolsó sorban levő) címkén kivihető VB Willy alakja. Az egyik angol sörgyár a labdarúgó-világbajnokság alatt hozta forgalomba ezt a különlegességét. Figyelmet érdemlő a szudáni címke is. Ott mindössze egyetlen sörfőzde működik. Holénia gyűjteményéről egy cikkben beszámolni megvalósíthatatlan feladat. Ízelítőt talán sikerült adnom. Ha pedig így van, közzéteszem Holénia kérését is. örülne, ha Csehszlovákiában is rendszeresek lennének a gyűjtők közötti kapcsolatok, ha mód és alkalom nyílna gyakrabban találkozniok és cserélniök. Akkor lenne igazán értelme a gyűjtésnek. Befejezésül: Holénia László először járt nálam, és tekintete végigpásztázta a lakás minden valamirevaló tárgyát és darabját. Érdeklődött a vázák, a festmények iránt, kiemelt a vitrinből egy söröspoharat, a fény felé tartotta, és elmagyarázta, miért nem eredeti darab. Felfedezett egy gyűszünél alig nagyobb nyugatnémet porcelán söröspohárkát is. Egyik nagyon jó barátom hozta ajándékba Frankfurtból, amikor ott járt a csehszlovák vízilabda válogatottal. Holénia felajánlotta, hogy ad érte cserébe valamit. Beleegyeztem. A kis pohár már az ő tulajdona. Egy ötliteres műanyagedényt kaptam tőle, olajat benzint lehet benne tárolni... A szívem szomorú egy picit, mert %a barátom élete azóta másképp alakult, már nem vízilabdázik és nincs is Csehszlovákiában. Az emlék őt idézte néhanapján ... De a szívem vidám is. Ürömöt szereztem valakinek, aki ezt a fajta örömöt tiszta szívből szomjazza és értékeli is. BATTA GYÖRGY (Kolár Péter felvételei) A lem kell azért mindent elf\J hinni, amit az írók leírnak. Például, amikor azt írják, hogy a téma az utcán hever, csak le kell érte hajolni .. . Hát nem! A téma autóbuszon, villamoson utazik, betér az Italboltba egy pohár sörre, éli a világát... Ennélfogva néha elkóborol, ezért ném lehet rátalálni. De az is előfordul, hogy az író nem vesz tudomást róla, mert unott, fáradt, nincs kialudva, vagy éppen valami ostobaság foglalkoztatja, egészen szürke hétköznapi dolog, ami a konyhára sem hoz és szellemiekben sem gazdagít. Iluesmi történt velem a napokban. Elhagi/tam valamerre három viruló témát, hagytam őket elmenni magam mellett, szinte súrolták az oldalamat, de én nem és nem . . nem figyeltem fel rájuk. Most persze stánom-bánom! Most nagy szükségem lenne rájuk! Lehet, hogy egészen nagyszabásúak voltakI Ilyen könnyelműség! Amíg élek, ki nem heveremI... Hacsak ... nem akad becsületes megtaláló, akt visszahozza nekem ... Esetleg megírja . . . Nem vagyok irigy természetű, és ha netán valaki úgy hiszi, hogy használhatja, ám tegye. Használja egészséggel! De ha nem, kérem, akceptálja tulajdonjogomat. Lássa be: uborkaszezon van! De a lány azt felelte, hogy abban az országban más divatok uralkodnak. Ott rossznéven veszik az asszonytól, ha megcsalja a férjét. Vagy pláne, ha cserélgeti azokat. Erre mifelénk a lányok nem szoktak az első való tekintettel többször megismétli.) Erre a vidékre annak idején csak bombázni járogatott. Háromszor sebesült... Egyik forradását megmutatja, a másik kettőt reám való tekintettel nem fedheti fel. Négy Kérem a becsületes megtalálót... Első téma: üregasszony duruzsol a trolibuszon! Csak azért sem figyelek oda. Nem szeretem az alkalmi duruzsolásokat. Ámde nem lehet nem odafigyel- . ni, mert az öregasszony kitartó és tapintatlan. Az afrikai diákról duruzsol, aki közvetlenül mellettünk áll. Figyelmeztetem a nénit, hogy az afrikai állampolgár érti szavát. Mire az öreg gyorsan vált: ő nem duruzsol semmi rosszat. Mert ő nagy tisztelője ezeknek. Mióta az egyik el akarta venni a barátnője lányát feleségül, azóta az ő tisztelete egyre fokozódik. Megígérte, hogy elviszi a lányt abba az országba, ahol az apja hadügyminiszter. férjükkel megöregedni. Mire a fiú azt mondta, akkor ő ... A trolibusz megállt, a néni felugrott, leugrott és magával vitte a befejezést. Sohase tudom meg, mi lett a forró szerelem vége és a tisztelt olvasók sem tudják meg, mert én fáradt voltam és nem ugrottam utána a robogó trolibuszról. Második téma: Nyári vendéglő. Három besörözött férfi. Az egyik utólag került oda és rövidesen kiderült, hogy morva nemzetiségű. A következők folyamán tudomásomra jut, hogy a társaság egyik tagja — az angol királyi légierő kapitánya. (Est a mondatot nyilván reám háza van, abból három Angliában. Van egy ünneplő ruhája ls, de nem tudja hordani, mert lefogyott. Megtudom, hogy Hitler a háborút megnyeri, ha hallgat Rommelra. Megtudom, hogy Goebbels azt mondta, Göring azt mondta, Karmasin azt mondta ... Megtudom, hogy a zsidók, a magyarok, a csehek ... A morvák nem! Azok rendesek! ... Csípnek a szúnyogok, az eső lóg a levegőben, unom Goebbels életét, a Karmasinét is! Fizetek! Pótolhatatlan mulasztás! Harmadik téma: Éjjel két óra. Fiatal lány cipője kopog hetykén és magabiztosan az üres utcán. Klp-kop, kip-kop ... Ellenkező irányból hatalmas csillogó kocsi közelít. A lány mellett lassít, vezetője kiabál valamit a lány felé, a leány fütyül rá, továbbsiet, lépését sokkal hetykébb és magabiztosabb, mint volt. Kip-kop, kip-kop . .. A kocsi megfordul és Indul viszszafelé, amerről jött. Szorosan a gyalogjáróhoz tapadva, amelyiken a lány cipője kopog. Szöveget nem hallok, mert távolodnak, a lány diktálja a tempót. Kip-kop, kip-kop .., Felsóhajtok, mert eszembe jut, hogy az én Időmben ezt is gyalog csinálták ... Kip-kop ... Most persze figyelek, de újabban csak gazdaságpolitikáról, meg futbalmeccsekröl beszélgetnek az emberek. Mintha ezen kívül semmi más nem történne a világon, mióta eleresztgetem a lehetőségeket a fülem mellett. Kérem, nagyon kérem ezért a becsületes megtalálót, amennyiben elszalasztott tárnáimmal találkoznék, juttasa azokat el hozzám, megfelelő jutalomban részesül. DÁVID TERÉZ f § 6