Új Szó, 1969. június (22. évfolyam, 127-151. szám)

1969-06-22 / 25. szám, Vasárnapi Új Szó

SZABAHATTIN ALI (1907—1948). Éveken keresztül tanítóskodott Anatőlia különböző falvaiban. Megismer­te a kizsákmányolt török falusi nép sorsát. Ezért tel­jes erejével a parasztság sorsának jobbrafordításáért szállott harcba. Ebben a harcban a legkiválóbb fegy­vernek az elbeszélések bizonyultak. Megrázó történe­teit a török falusi nép életéből veszi és rámutat a kapitalista társadalmi rend igazságtalanságaira, le­leplezi az elnyomókat és módszereiket. Hősei egysze­rű parasztok, pásztorok, sőt gyermekek, akik ha tu­datlanok és szerencsétlenek is, minden esetben be­csületes, egyszerű emberek, akik saját hibájukon kí­vül estek az igazságtalan rendszer áldozatául. Szabahattin Alinak minden elbeszélése borzalmasan megrázó, de sokkal megrázóbb magának az írónak a sorsa. A hazai reakció üldözte és 1948. áprilisában meggyilkolta. Holttestét a török—bolgár határon fo­lyó patakban találták meg. Felmentem oz erdős hegyre, mely közvetlen a falu mellett emelkedett. Mogyoróbokrok, majd fe­nyőfák között bolyongtam céltalanul. Órák hosz­szot álldogáltam a hegy csúcsán és nézegettem az előttem elterülő síkságot, amely olyan volt in­nen, mint egy jól megmunkált virágoskert. Elnéz­tem a városkát, amely sötét színű palatetőive!, fehér minarettjeivel és piros téglából épült gyárké­ményeivel domborműszerűen emelkedett ki o völgy­ből. A távolban, az ezüstlevelű nyárfák között apró falvak húzódtak meg és a lenyugvó nap fénye nem bírt áttörni a szemközti hegylánc kék ködén. Nehezen váltam meg ettől a gyönyörű képtől. Reggel óta bolyongtam a hegyekben, de sehol sem találtam ivóvizet, úgyhogy most már erősen kez­dett kínozni a szomjúság. Ajkam kiszáradt, nyel­vem a szájpadlásomhoz tapadt. Nem ismertem a járást ezekben a hegyekben, csak találomra bo­lyongtam és lehetséges, hogy nyolc-tíz lépésre men­tem el valamely hűsítő vizű forrás mellett és nem vettem észre. Minél gyorsabban akartam jutni a síkságra és minden vágyam az volt, hogy pukka­dásig teleiszom magam vízzel. Ezért elindultam ab­ban az irányban, amerre becslésem szerint a leg­gyorsabban jutok le a hegyről. Amint lefelé igye­keztem, kődarabok, göröngyök, száraz avar és fe­nyőtobozok zúdultak le a lejtőn lépéseim alatt és vigyáznom kellett, hogy ne hemperedjem utánuk magam is. Szomjúságom pedig egyre nőtt. Az utat is elvesztettem. Két meredek hegyoldal között sűrű mogyorósba kerültem, amelyből semer­re se vezetett ki ösvény. Vad olajfák, hegyi ciprusok, tölgyek, tövises bo­zót között igyekeztem nagy fáradsággal utat törni magamnak. Csak lépésenkint tudtam előre haladni és nagyon elfáradtam. A ruhám lépten-nyomon be­leakadt valamibe, a kalapom leesett és egy ág úgy az arcomba vágott, hogy a szemüvegem mesz­szire repült. A bozót magasabb volt mint én és így meg sem állapíthattam, hogy milyen irányban hala­dok előre. A levelek között csak annyit láttam, hogy kétoldalt meredek sziklafal van, előttem és mögöttem áttekinthetetlen sűrű bozót. Már-már azon kezdtem gondolkozni, hogy az éjjelt hogyan fogom itt tölteni víz nélkül. Nagy fáradsággal sikerült egy kissé előbbre jut­nom, ahonnan valami kilátás nyílt és ekkor három­négyszáz méter távolságban megművelt kertet vet­tem észre, omely olajfákkal volt beültetve. Ott bizonyára találok embert, vagy legalábbis utat. A felásott földbe ültetett, beoltott és gondozott olaj­fák elárulták, hogy ebben a vadonban embernek kell lennie. S mivel a fiatal oltványokat víz nélkül gondozni nem lehet, a közelben bizonyára vizet is találok. Összeszedtem minden erőmet és elindultam a kert irányába. Lábam alatt recsegtek az ágak, a tövisek kétoldalról beleakadoztak a ruhámba, a bozót az arcomat karmolászta, de én szívósan leküzdöttem minden akadályt. Beletelt talán egy óra, o míg elérkeztem az olajfa ültetvényhez. Kezem csu­pa vér volt, arcomat összevissza karmolták a galy­lyak, egész testemről szakadt a verejték. A szem­üvegemet is befutotta a pára és vaktában botor­káltam, meg-megbotolva a trágyázott föld hantjai­ban. Éreztem, hogy nem bírom tovább. Leültem és szememet behunyva egy kis ideig pihentem. Rövid pihenő után körülnéztem. A völgy itt kissé kiszéle­sedett, az egyik oldalon frissen learatott tarló, a völgy fenekén pedig kukoricával beültett kis kert látszott, mellette kút és vályogból rakott kalyiba. Ismét éreztem az égető szomjúságot, felugrottam és a kúthoz futottam. Amint odaértem, körülnéz­tem, de senkit sem láttam. A kunyhóhoz siettem. - Földi... van itt valaki? - kiáltottam be a kunyhóba, de választ nem kaptam. A vályogviskó tetejét ágakkal fedték és sárral tapasztották be. Az ajtó nyitva volt. Benéztem. Az egyik sarokban széj­jelhányt ágy, a tűzhely mellett pedig néhány cse­répedény állott. A környéken egy lelket sem lehetett látni. Visz­szatértem a kúthoz. Húztam egy kanna vizet és csak­nem a feléig kiittam. A kis kertben a kukorica kö­zött imitt-amott néhány tök és karóbab volt. A tulajdonosok nem lehetnek messze - gondol­tam magamban. A kert és a kunyhó kissé elhanya­goltnak látszott ugyan, de nem elhagyottnak; a ku­koricát napok óta nem öntözték, néhol már sárgul­ni kezdtek a levelek. Az érett uborkát és a babot nem szedte le senki. A kunyhó tűzhelyén napok óta nem égett a tűz. Leültem a viskó földes küszöbére és egy kicsit pihenni akartam. A nap már régen lebukott a szemközti hegyhát mögé és a hátam mögött emel­kedő hegynek csak a tetejét világította meg. A völgyben hűvös szellő fújdogált és fenyőillatot hozott abból az irányból, ahonnan jöttem. Előttem a tarlón tücskök ciripeltek, szöcskék ugrándoztak. A völgy szóján át látni lehetett a síkság egy kis da­rabját, amely csillogott a ferdén ráeső napsuga­raktól, a fasoros utakon a falvakba hazatérő sze­kerek magasra kavarták a port: az egész olyan volt, mint egy ködös reggeli tájkép. Egyszerre észrevettem, hogy a völgy alsó részén, o síkság felől valami mozgó patakocska közeledik felém. Amint közelebb ért, felismertem, hogy a moz­gó patakocska egy ember, aki valami súlyos ter­het cipel a hátán. Minden bizonnyal ő lesz ennek oz istenhátamögötti helynek a gazdája. Felkeltem és elindultam vele szembe. Nem tudtam milyen em­ber lehet és nehezen magyarázhattam volna meg neki, hogyan kerültem erre a helyre, azért az úton akartam találkozni vele. Egyszercsak a bokrok között eltűnt a szemem elől. Mentem még néhány száz métert, aztán meg­álltam. Ogy számítottam, hogy már találkoznom kel­lett volna vele. A síksághoz közel az út mellett sö­tét foltot láttam. Esteledett már. Nem tudtam meg­különböztetni, mi lehet az o folt. Mikor közelebb értem, láttam, hogy egy ember a földön fekszik, mellette pedig egy másik ül. - Merhaba (légy üdvözölve), földi! — szólítottam meg az ismeretlent. - Merhaba! Mikor melléjük léptem, észrevettem, hogy a föl­dönfekvő asszony. Foltos vászonsalvárjából kikandikált a meztelen lába. - Beteg? — kérdeztem a fiatalembert. - Az... Egy pillanatra elhallgattam, aztán én is mellé­jük telepedtem. - Az ültetvény és a kert ott fent a tiéd? - Enyém! -Jól gondoztad az ültetvényedet, istenuccse.II Egykét év múlva bő termést hoz. Félrehúzta a száját: - No, még öt-hat év kell hozzá ... Meglepett, hogy az arca sokkal fiatalosabb, mint a hangja. Sehogy sem látszott többnek tizenhét-ti­zennyolc évesnél. Az asszonyra mutattam: - A testvéred? - kérdeztem, A fejét csóválta: - Nem... A feleségem! Igyekeztem magamba fojtani a mosolyt. - Nagyon korán nősültél, - mondtam. - Ügy volt. .. - Mi baja? - Malária! - Kinint adtál neki? - Hallgass már uram, ha szereted Allahot, hon­nan vennék én kinint? - Hát a Malária-intézetben nem voltál? - Onnan jövünk! - Mit mondtak? - Azt mondták, hogy semmi baja sincs! - Ugyan ne mondd ...! - Pedig azt mondták! Ilyen röviden felelgetett minden kérdésemre, mintha csak azt várta volna, hogy felkelek és foly­tatom az utamat. Most azonban hirtelen a szemem­be nézett, mintha őszintén el akarna mondani min­dent, ami a szívén van. - Nézd, uram, hogy rázza a láz... — mutatott a földön fekvő, minden porcikájában reszkető asz­szonykára. - Hogy nem félnek Allahtól! Azt mond­ták, hogy semmi baja nincs és elkergettek. ültömben felegyenesedve egy pillantást vetettem az asszonyra, akinek láztól megkínzott kis teste olyan volt, mint valami gyereké. Izzadságtól csillo­gó arca is nagyon gyerekesnek látszott a szürkül letben. A fiatalemberhez fordultam: — Talán nem jól értették meg, mit akarsz, öcsém| — mondtam neki. — Hogy is értették volna meg, ha nem akarták, uram! — válaszolt és a szemembe nézett. Aztán le-: sütötte a szemét és folytatta: — No, hát hallgass meg, elmondom elölről ... No keljek fel innen, ha nem mondok igazat... Alije q maláriát a mi falunkban kapta. Én katona voltam, amikor hazajöttem, akkor tudtam meg ... Szavába vágtam: — Hány éves vagy? — Két éve jöttem haza a katonaságtól. — Mióta vagy házas? — Három hónappal azelőtt, hogy berukkoltam, Alije hozzám szökött. A hivatalban azt mondták, hogy még nagyon fiatal és nem akartak bennün­ket összeadni. Az apja keményfejű nomád volt, nem hajlott a jó szóra. Nem akarta a lányát síksági paraszthoz adni. Hála legyen Allahnak, a falu imámja (mohamedán pap) meghallgatta a kérésün­ket és összeadott bennünket. Én katona voltam és oz én apám is sértegette a szegény kislányt: „A férjed katona, én tartsalak el téged!" - mond­ta neki. Szegény asszonyka nem maradhatott ott, a szomszédoknál dolgozott, aratni járt, kapálni ... Még szerencse, hogy nem volt gyerekünk ... Mikor leszereltem és hazajöttem, összevesztem az apám­mal. „Tartsd meg a vagyonodat, földedet! Amid van, legyen csak a lányaidé és vejeidé ... Én töb­bé a küszöbödet át nem lépem!" mondtam az apámnak és eladtam azt a darabka földet, amit szegény megboldogult anyámtól örököltem. „Gyere, Alije, megkeressük mi a mindennapit a hegyek­ben, a kövek között is!" mondtam neki és eljöttünk ide. A föld árából egy évig éltünk. Itt azalatt ki­irtottuk a bokrokat, a rőzsét lehordtuk a városba, eladtuk. A fából faszenet égettem, azért is pénzt kaptunk. Az irtást felástuk, bevetettem, megtermett benne a kenyerünk. A bozótot kiirtottom, a vad csemetéket beoltottam, kutat ástunk és az oltvá­nyokat öntözgettük. Négy kéz sok munkát elvégez, ha összefog ... Vályogot vetettünk és kis házat épí­tettünk. Senkire sem szorultunk rá. Abból az irány­ból jöttél, láthattad. Kiskertet is kerítettem, zöldsé­get ültettem. A múlt évben a városban megkötöttük a polgári esküvőt is. Az idén két kecskét és néhány tyúkot akartam venni. De Alijét leverte a láz. Mond­tam már, hogy a mi falunkbon kapta, amikor én katona voltam. Mert ő hegyvidéki. Hegyes vidéken nincs malária, de a mi falunk vizenyős helyen fekszik ... Ez a betegség olyan helyeken terjed ... Éppen aratás ideje volt. Nem vártam egy napot se, mindjárt bevittem Alijét a városba. A Malária-inté­zetbe mentünk. Katona voltam, ismerem az ilyet. Az orvos tejfölösszájú legényke. Kis pödrött bajusza van és hatalmas szemüveg a szemén. Ránk se né­zett, csak behívatta a fehérköpenyes szolgát „Végy tőle vért!" parancsolta neki. „Két nap múlva gyer­tek el ismét!" mondta nekünk és elkül­dött. Két nap múlva Alije egyedül ment el hozzá. Én arattam . . . „Megnéztük a véredet, semmi bajod sincs!" mondta az orvos az asszonynak. „Jaj, dok­tor, vizsgálj csak meg, hisz az arcomon látszik o baj... Már régóta hordozom ezt a betegséget, el­pusztulok, ha nem adsz egy kis kinint!" könyörgött az asszony, de az orvos ráordított: „Már mondtam, hogy nincs maláriád! Ha más bajod van, menj a já­rási orvoshoz!" Alije"6lment a járási orvoshoz. Amint ránézett az asszonyra, mindjárt el is küldte: „Leá­nyom, miért jöttél ide? Neked mocsárlázad van, menj a Malária-intézetbe!" Alije hazajött, nagyon kétségbe volt esve. Három nap feküdt. Földiszed­ret sajtoltom, annak a levével itattam ... Mit tud­jam én?... Alighanem csak babona... De nem használt... Egészen magánkívül volt... Harmad­napra egy kissé magához tért, elvittem ismét a vá­rosba. A Malária-intézet orvosa mindjárt megismert bennünket. „Minek jöttetek? Kininezők, feketézők, mi?" mondta. „Jaj, uram, te azt mondtad, hogy semmi baja sincs és szegényke három napig olyan rosszul volt, hogy a fejét sem tudta felemelni. Azt gondoltam, már vége van. Vizsgáld meg és adj a bajára orvosságot!" könyörögtem neki, de az or­vos még a fejét sem fordította felénk. „Nekünk a vérvizsgálat az irányadó... A véred tiszta volt, máshoz semmi közünk!" mondta. Abban a pillanat­ban, Allah a tanúm, egy kicsit füllentettem: „A já­rási orvos megvizsgálta az epéjét is és azt mondta, hogy maláriája van. Hozzád küldött!" Az orvos gyanakodva a szemembe nézett. „Ha így van, hozd el akkor, amikor láza lesz, még egyszer megvizsgál­juk a vérét. . ." mondta. A lábához borultam: „Három óra járásnyira a he­gyekben lakunk," mondtam. „Ha rá jön a láz, még a fejét sem tudja felemelni, hogyan jöjjön ide?" Az orvos felugrott, nekem rontott és toporzékolva ordí­totta: „Micsoda ostoba és értelmetlen emberek vagy­tok! Törvények vannak, előírások vannak... Jó tanácsot akarok nektek adni és makacskodtok. Ta­karodjatok innen!..." Odahívatta a fehérköpenyes szolgát: „Dobd ki ezeket a rongyosokat!" mondta neki. „Alije!" mondtam, mikor kimentünk. „Feküdj le itt a kapu előtt. A disznó láz majdcsak megjön ... Akkor aztán megint bemegyünk, hadd vegyen az orvos vérpróbát." Leültünk a fal mellé és estig vár­tunk. Az orvos még világossal elment. „Földi", fordultam a szolgához, aki bezárta a ka­put. „Hol lökik a doktor?" A szolga rámnézett. Látszott rajta, hogy azt gondolja: Micsoda tolakodó alakok ezek! „A doktornak nincs háza, még legény­ember. Ide jár aludni!" mondta. Annál jobb, gon­doltam, majd megvárjuk. Amint beesteledett, Alije­nek megjött a láza. „Megégek, Musztafa, meg­égek!" jajgatott. Mindjárt ott lefektettem a kövekre, a fejét a térdemre vettem ... Vártunk vártunk ... Az ebadta doktor nem jött. Szegény lányka égett o láztól, aztán izzadni kezdett, majd rwigint tüzel-

Next

/
Thumbnails
Contents