Új Szó, 1969. június (22. évfolyam, 127-151. szám)

1969-06-15 / 24. szám, Vasárnapi Új Szó

Argentína nem jellegze­tes dél-amerikai ország. Mintegy 24 milliós lakos­ságának háromnegyed ré­sze a városokban él, az ar­gentin városok pedig alig különböznek a közép-eu­rópaiaktól. Az argentí­niaiak egyharmada fővá­rosi lakos. Buenos Aires, ez a néhány év alatt meg­nőtt metropolis a „hir­telennőtt gyerek" hátrá­nyos jellegzetességeit is magán viseli. Európai szemmel A város központjában, a „centro"-ban, ahol mesebeli összeget kérnek telekért húszemeletes házak között ma is találunk kétemeleteseket egyemeleteseket, sőt föld szinteseket is. A párizsi vagy New York-i kivilágí tással vetekedő neonfényű üzletsorok között éjszaka ez nem tűnik fel, nappal viszon' furcsán hatnak a foghíjas ut cák. Hiányzik a történelmi múlt, a századok folyamán nem alakult ki egységes vá roskép. Ha valamilyen varázspálca érintésére egy közép-európai átlagember itt teremne, a ré­ginek számító, azaz 50—60 éves Buenos Aires-i kerületek egyikében sem lepődne meg a járókelők öltözködésén, vi­selkedésén, arcvonásain, egy­általán nem jutna eszébe, hogy az óceán túlsó oldalára, idegen fajú népek közé ke­rült. A járókelők véletlenül elkapott mondatfoszlányaiból Ítélve meg azt hihetné, hogy Közép-Európában van, mond­juk egy forgalmas világkiál­lítás Időszakában. A lakosság túlnyomó része az utóbbi tíz­húsz, legfeljebb harminc év­ben vándorolt be, tehát az al­kalmi látogató négy-öt idegen nyelvre figyelne fel. Ha jó megfigyelő az illető, észreven­né, hogy a járókelők hajszíne kissé sötétebb, mint a cseh­szlovákoké, lengyeleké vagy németeké, ami a latin eredet­re vall. Az autóbusz utasairól azonban nehéz megállapítani, melyik fajhoz tartoznak. Ugyanannyi köztük a baju­szos, köpcös, szemüveges és kopasz, mint például Bratisla­vában. A másik negyedórában azt is észrevenné, hogy az itteni „Forradalmak" országa Argentína mint minden dél­amerikai ország a forradalmak kontinense. Persze ez kissé eltér az európai fogalmaktól. Forradalmon Itt általában a puccsokat értik. Egy szép na­pon közli a rádió, hogy „for­radalom van". Ez azt jelenti, hogy X tábornok és barátai egy esta megállapítják: csa­pataik fölényben vannak Y tábornok és barátainak csapa­taival szemben. Mindkét olda­lon felvonulnak, egy straté­giailag fontos városrészben hadállást foglalnak el egy­mással szemben (olykor tá­voli lövések is hallatszanak). A lényeg az, hogy X tábornok felhívja Y tábornokot, s tele­fonon megállapítják, kinek van több katonasága. Erre a kisebbség megadja magát, s a hatalomra jutott tábornok másnap közkegyelemben ré­szesíti a veszteseket. A vesz­tes tábornok legszűkebb körét — 20—30 személyt alezredes­től felfelé — nyugdíjazzák, a többi boldogan átpártol a győztesekhez. Közben nyugodtan folyik a városi élet. A közlekedési rendőr a forgalmat a veszély­telen körzetekbe tereli. A la­kosság, a munkásság távol tartja magát az események­től. Nem az ő ügyük. A fegy­ver a katonák kezében van. A tábornokok és tisztek pedig már a múltban kialakult dús­gazdag társadalmi klikk tag­jai. Valójában rokonságban is vannak egymással. A nagybir­tokosok elsőszülöttjei a birto­kon maradnak, a másodszülöt­tek katonának mennek. A Pe­ron-ellenes forradalomtól el­tekintve elvi különbséget még nem tudtam köztük felfedezni. Az új elnök megbízható ka­tonatiszt-barátait nevezi ki a kulcspozíciókba. A lakosságot csak az Izgatja, hogy a hét folyamán fejeződjék be a nagy cécó, s ne zavarja a va­sárnapi labdarúgó-mérkőzést. Az egymást váltogató tá­bornokok egyike-másika józa­nabb, ügyesebb, tisztessége­sebb, s ilyenkor évekig jobban mennek a dolgok. Aztán me­gint rosszabbul. Argentína olyan gazdag, hogy mindent kibír — ez itt a jelszó. A be­vándorlás, az iparosodás, a fejlődés valóban évről évre minden bajt orvosol. A mosta­ni tábornokelnök, Ongania alatt azonban más a hely­zet... BUENOS AIRES KÖZPONTJA emberek kissé többet geszti­kulálnak, mint a közép-euró­paiak. A nők elegánsabban öl­tözködnek, mint a férfiak — azt hiszem, ez mindenütt így van. Talán elfogultsággal gya núsítanak, ha azt mondom hogy feltűnően csinosak az argentínai asszonyok és lá­nyok, mert ahol eddig megfor­dultam, mindenütt ugyanezt állították saját asszonyaikról. Az argentin életmód persze lényegesen eltér az európai­tól. Az argentínaiak könnyel­műbbek, felületesebbek és de­rűlátóbbak, mint az európaiak. Szerintem ez két okkal ma­gyarázható. Először ls nem is­merik a telet, a fűtőanyag, a meleg ruha és a télikabát be­szerzése nem okoz gondot és kiadást. A téli táplálkozás sem kíván kalóriatöbbletet, tehát nincsenek téli gondok. A másik ok: az argentínaiak­nak nincsenek világháborús tapasztalataik. Az infláció azonban itt is jól ismert fo­galom, igaz, hogy nem euró­pai értelemben. Kifogyhatatlan derűlátás Huszonöt éve lassú infláció­ban élünk. Az árak 10—25 szá­zalékkal emelkednek, ám sen­ki sem tételezi fel, hogy ez valaha is a pénz elértéktele­nedéséhez vezetne. Minden évben emelkednek az árak. Ugyanakkor általános bér­emelés is van. Megállapítják, duzzognak amiatt, hogy a bér­emelés nem tart lépést a drá­gulással, de nem rémülnek meg. Sem a lakosság, sem a kereskedők nem gondolnak arra, hogy a peso elértéktele­nedhet, mert továbra is 12—15 —20 havi részletfizetésre kí­nálják áruikat. A város re­kordméretű terjeszkedése miatt olcsó részletekre vásá­rolt telkek szerzése minden­kinek jó üzletet jelent. Világ­háborús viszonyokról csak a bevándoroltak elbeszéléseiből hallottak, s fejcsóválva meg­jegyzik: „Ez nálunk lehetet­len!" AUGUSTO AGUIRRÉ BUENOS AIRES-I LEVELE Gsehszlovák tudósító számára kel­lemetlen kötelesség, ha részt kell vennte a hazánkból kitelepített szu­iétanémetek összejövetelén. Az tdén fr&rnbergben volt alkalmam végigkí­sérni a szudétanémet napokat. Furcsa érzés keríti hatalmába az embert, mintha különös, sejtelmes dolog tör­ténne a háta mögött, bár látja, hogy a jelenlevők többsége csak azért jött el, hogy találkozzék ismerőseivel. Hi­vatalosan ugyan valamilyen megbé­kélésről beszélnek, ugyanakkor erő­sen hangoztatnak bizonyos jogokat és igényeket, s az embert szörnyen felbőszíti, hogy ezek az emberek me­KÁR EL C ISA R á "BOHNI TÁVIRATA' téka bizonyára az volt, hogy a szo­ciáldemokrata párt nem biztosította Rehs beválasztását a bonni parla­mentbe. Természetesen döntő szerepe volt annak, hogy az áttelepültek hi­vatásos politikusai elégedetlenek a szo­ciáldemokrata párt magatartásával. Az áttelepültek mozgalma és álta­lában az áttelepültek — vagy aho­gyan Nyugat-Németországban neve­zik őket: „elűzöttek" fogalma nem­csak politikailag, hanem egzisztenciá­lisan is bonyolult. Ugyanis senki sem tudja megmondani, valójában hárty át­települt él Nyugat-Németországban. Számuk a második világháború után Másodszor is áttelepülnek? gint hagyják magukat félrevezetni és becsapni. Tulajdonképpen nem ls a szudé­tanémet napokról akarok írni. Ve­lük kapcsolatban azonban alkalmam volt közelebbi pillantást vetni arra az érdekes fejlődésre, amely az utób­bi hónapokban a nyugat-németorszá­gi áttelepültek mozgalmában tapasz­talható. E fejlődésre a szervezetek funkcionáriusainak rendkívül nagy aktivitása jellemző. A JOBBOLDALI POLITIKA ... Az áttelepültek mozgalmában a legkiemelkedőbb esemény Reirihold Rehsnek, az áttelepültek szervezeti fölött álló csúcsszerv, az ún. Kiűzöt­tek Szövetsége elnökének a szociál­demokrata pártból a Keresztényde­mokrata Unióba történt átlépése volt Rehs színváltozásának közvetlen lndt­több mint tízmillió volt. A fennálló törvényes rendelkezések értelmében áttelepülteknek tekintik a már az NSZK-btm született gyerekeket is, így aztán számuk eszerint állandóan emel­kedik. Az áttelepültek szervezeteinek funk­cionáriusai, akiket nem alaptalanul „hivatásos elűzötteknek" neveznek, ezért azt állítják, hogy 15 millió az áttelepültek száma. Az NSZK statisz­tikát évkönyve valamivel több mint 9 millil) áttelepültet említ, akik te­hát a lakosság 15 százalékát alkotják. Közülük hárommillió már Nyugat-Né­metországban született. Jelenleg éppen az az időszerű kér­dés, milyen nagy politikai erőt kép­viselnek az áttelepültek. Saját párt­juk nincs, csak érdekszövetségeik és honfitánsi szervezeteik vannak. Az NSZK fennállásának első éveiben volt ugyan politikai pártjuk, de az gyá­szos véget ért. Az áttelepültek ugyan­úgy kapcsolódtak be a politikai élet­be, mint a gazdasági életbe. Rendsze­rint a meglevő politikai pártok tag­jai, vagy legalábbis rájuk szavaznak a választásokon. Ez a körülmény na­gyobb súlyt kölcsönöz nekik, mint amennyit megérdemelnek. Az előző számadatok azt mutatják, hogy az áttelepültek kérdése termé­szetes módon oldódik meg. Az öre­gek kihalnak, a fiatalok többnyire a szövetségi köztársaság állampolgá­rainak tartják magukat, nem pedig sziléziaiaknak, kelet-poroszoknak vagy szudétanémeteknek. Meg kell mon­danom, hogy problémájuk már régen megoldódhatott volna, ha a felelős bonni politikusok nyíltan megmond­ták volna: elvesztettük a háborút, s fizetnünk kell érte, mert mi idéztük elő. ... NEM VEZET JÓRA A hidegháború éveiben azonban a bonni politikusok úgy képzelték el, hogy az áttelepültek majd az ő Igé­nyeik s a második világháború ered­ményeinek felülvizsgálását sürgető követeléseik élő bizonyítékai lesz­nek. Mesterségesen tápláltak olyan elképzeléseket, hogy „egyszer majd eljön az a bizonyos nap . Ez azon­ban nem jön el, s így aztán lassan ér­vényesülni kezd a valóság reális ér­tékelése. Persze nagyon lassan tör utat magának, s a szövetségi köztár­saság hivatalos politikája még mindig nyitva tartja a hátsó ajtót. így pél­dául abban az ún. jogi pozícióban is, mely szerint Németország az 1937-es határok keretében létezik. Ezen az állásponton az sem változtatott sem­mit, hogy mostanában a szocialista országok irányában folytatandó „új politikával" kacérkodnak. Bár a realizmus jele a nyugatnémet politikában olyan gyenge, mint a csa­logány hangja a sugárhajtású repülő­gép mellett, mégis nagy nyugtalansá­got kelt az áttelepültek funkcionáriu­sainak körében. Mivel a tulajdonkép­peni áttelepültek kihalóban vannak, most az „öntudatos elűzöttek" jel­szavával lépnek fel, azt állítván, hogy ezek örökölték „a hazára való jogot", s ezzel kapcsolatban az egyetemes emberi jogokkal érvelnek. Am aligha veszik őket komolyan, s ezért teljes gőzzel politikai radikalizálódást akar­nak elérni. Becher, a Szudétanémet Honfitársi Szövetség szóvivője szükségesnek tar­totta, hogy „óva intsen" a jobboldali radikálizálódástól, de mindjárt hoz­záfűzte, hogy nem akarja „eleve el­marasztalni a neonáci Nemzeti De­mokrata Pártot. A neonácik ezt ter­mészetesen kihasználják, és zajos pro­pagandát csapnak az áttelepültek kö­rében a „meghátrálás" vagy a „kapl­tulálás" politikája ellen. Lehetetlen volna az ilyen fejlődés, ha a bonni politikai pártok elhatárol­nák magukat a jobboldali nacionaliz­mustól, s elvetnék azt. Am a válasz­tást kampány azt mutatja, hogy a klerikális uniópárt a konzervatív na­cionalizmussal szeretné megnyerni a választásokat, s bizonyos jelek arra vallanak, hogy így lenne is kilátása sikerre. Így aztán a különféle reak­ciósok — neonácik, áttelepültek, kon­zervatívok egymás malmára hajtják a vizet. Az áttelepültek politikusai termé­szetesen azért teszik ezt, hogy politi­kai karrierjüket egybekössék a revan­sista mozgalommal. Ha sikerülne el­ismertetni a realitásokat, akkor ez rá­juk nézve azt jelentené, hogy most „másodszor is áttelepítik őket" — először a háború után voltak kény­telenek helyet változtatni, most a po­litikai életből kényszerülnének távoz­nL Minél előbb tűnnek el a nyugat­német politikából, annál jobb lesz ex • Német SzOvetségl Köztársaságnak.

Next

/
Thumbnails
Contents