Új Szó, 1969. május (22. évfolyam, 102-126. szám)

1969-05-21 / 117. szám, szerda

Kerületi olimpia Szlovákia fovárosában Szép élet a tanoncélet Nem bánfák elhatározásukat # 13 üzem a nyugat-szlo­vákiai kerületben • Kevés fiú jelentkezik az élelmiszer­iparba 0 A győztesek érmet kapnak és külföldi utazáson vesznek részt # A rendezvény hozzájárul a szolgáltatások minőségének javításához „Nem bántam meg, hogy a 11-éves iskola befejezése után tanonc lettem a Potravinynál" — mondta egy hölgyismerősöm, aki jelenleg egy pozsonyi büfé vezetője. Közben ugyanis sike­'resen elvégezte a tanonciskolát. Bevallom, kissé kételkedtem szavai igazában, mivel tudtam, hogy az érettségi után más ter­vei voltak. Ogy véltem, igyek­szik elhitetni másokkal és sa­ját magával, hogy helyesen cse­lekedett, amikor tanoncnak ment. Kételyeim azonban vég­leg szertefoszlottak, miután működnek. Feladatuk a tanon­cok munka utáni és tanításon kívüli tevékenységének a meg­szervezése. A Potravinynak je­lenleg mintegy 1100 tanonca van a nyugat-szlovákiai kerület­ben. A fiatalság élelmiszeripari szakmák iránti érdeklődése rendkívül nagy. Jó lenne azon­ban, ha a fiúk közül is többen jelentkeznének. A vállalat ve­zetősége úgy tervezi, hogy a jö­vő tanévben az- első évfolyamba mintegy 70—80 fiút vesz fel, ami az elsős tanoncok kb. 25 Meglepetés a borpincében Lázas készülődés áz olimpiára. megtudtam, hogy a Potraviny tanoncainak túlnyomó többsége valóban úgy nyilatkozik, mint ismerősöm. Ezt a tanoncok közt végzett közvéleménykutatások eredményei is bizonyítják. Sőt, az is igaz, hogy sokan csupán azért mentek tanoncnak, mert máshol nem sikerült elhelyez­kedniük, ám azok sem bánták meg elhatározásukat. — Vajon miért? Erre a kérdésre Alexander Šimkôhoz, a Potraviny nyugat­szlovákiai kerületi igazgatósága munkajóléti osztályának a ve­zetőjéhez fordultam válaszért. Megtudtam, hogy a tanoncok ta­nulmányaik befejezése után jól helytállnak munkahelyükön. Rá­adásul szeretik munkájukat, és ami szintén nem mellékes: elég szépen keres,nek. A három év alatt mindent elsajátítanak, ami mesterségükhöz szükséges. A vállalatnak jelenleg 13 üze­me van. Minden üzem rendelke­zik egy tanoncközponttal. Az egyes tanoncközpontoknak több tanoncmunkahelyük van. A ta­noncmunkahelyeken mesterek gondoskodnak a tanoncok kép­zéséről. A nagyobb központok­ban természetesen nevelők is százaiékának felel meg. Egye­lőre még többen akadnak olya­nok, akik a kilencéves iskolák­ból gyengébb tanulmányi ered­ménnyel jelentkeznek tanonc­nak. Ez a gyakorlat abból az időből maradt fenn, amikor még az a téves szemlélet uralkodott, hogy például elárusítónak azok a fiatalok is megjelelnek, akik másra nem voltak alkalmasak. Ennek a helytelen nézetnek az eredménye aztán üzleteinkben A fő elárusítónak értenie kell az áru ízléses csomagolásához gyakran meg is látszott. Olykor még ma is bosszankodunk miat­ta. Rendkívül dicséretre méltó, hogy a vállalat immár másod­ízben megrendezi a tanoncok olimpiáját, melynek célja szak­mai tudásuknak, kulturális színvonaluknak és ügyességük­nek a fejlesztése. Az olimpia ugyanis három résztoől áll: szakmai, kulturális és sportve­télkedőkből. A versenyre bene­vezett tanoncokat munkahelyü­kön pontozzák. Ez a járási ver­seny szakmai részének lénye­ge. A legjobb versenyzők beke­rülnek a kerületi döntőbe, me­lyet május 20-tól 22-ig rendez­nek meg Pozsonyban. A szak­mai tudásból versenyzők külön­féle elméleti kérdésekre fognak felelni, illetve gyakorlati fel­adatokat oldanak meg — pl. áruk csomagolását. Az olimpia kulturális része versmondásból, éneklésből, népi táncból, hang­szerszólókból stb. áll majd. A sportversenyekre röplabda- és kézilabdacsapatok neveztek be. A kerületi olimpia legjobb versenyzői érmeket nyernek, il­ietve külföldi utazáson veszneJt részt. A győztes versenyzők üzemeit és nevelőit a vállalat pénzjutalomban részesíti. A ke­rületi verseny szakmai győzte­sei részt vesznek az országos versenyen is. A vállalatnak a rendezvény komoly anyagi ki­adást jelent, ám a ráfordítandó* összeget nem sajnálja, hiszen a tanoncok szakmai és általá­nos tudásának növeléséhez, s a fiatalok igényeinek kielégítésé­hez járul vele hozzá, és nem kis mértékben a szolgáltatások mi­nőségének a növeléséhez is. FÜLÖP IMRE Ä borkedvelők legnagyobb örömére, újból megnyitották Kassán a SLOVAN mozi bejára­ta alatti városi borpincét. Csu­pán hírből tudom, valamikor országszerte híres volt, jó bort, ízes ételeket kaphattak, jóked­vűen, zavartalanul mulathattak itt a vendégek. Ezeket a hagyo­mányokat szándékoztak felújíta­ni a városvezetők, amikor né­hány hónappal ezelőtt üzembe helyezték a városi borpincét. A napokban kíváncsian lép­kedtünk a föld alá vezető lép­csőkön az impozáns borozóba. Heten voltunk, a szülői közös­ség választmányi gyűlése után határoztuk el: megiszunk egy pohár jó bort... Hosszú asztal­nál foglaltunk helyet, s rendel­tünk két liter bort, a „javából". Valóban jó bort hozott a pin­cér, két fonott korsóban. Tár­saságunk egyik. „tapasztalt" tagjának javaslatára vacsorát rendeltünk. — Pincespecialitás mond­ta. Elég sokat vártunk, inig meg­érkezett a közös tálra adagolt, hét kis nyársra szúrt sertéska­raj, sült szalonna, mellette zöld­ség és egyéb körítés. ízletes, de kár, hogy hideg volt. Ezután még jobban csúszott a bor, s — mivel a jó borban nóta is van — dalolni kezdtünk, mind a heten. Sőt a szomszéd asztaloknál ülök is „bekapcso­lódtak", együtt mulattunk ... Ám, kisvártatva megjelent egy elegáns, a város címerével díszített, sötét kosztümbe öltö­zött szőke hölgy — állítólag a borozó vezetője — és feszes pózban eképpen szólt felénk: — Figyelmeztetem önöket, hogy ez nem kocsma, itt tilos az éneklés.., Villámcsapásként hatott ránk ez a felszólítás. Nem álltuk meg néhány megjegyzés nélkül: — A borozóban tilos az ének­lés?! — Hol a tábla, a síri csendet elrendelő figyelmeztetés? Mondanom sem kell, jóked­vünknek vége lett, fizettünk (közel négyszáz korona körül) és távoztunk. Közben az együk pincér — valószínűleg restellte a dolgot —- s halkan odasúgta társaságunk női tagjának: — Félóra múlva jönnek a ze­nészek, tessenek visszajönni, akkor már lehet énekelni... Micsoda „házirend", előírják a borozó vendégeinek, mikor énekelhetnek!? A kíváncsiság nem hagyott nyugton. Két nap múlva, az esti órákban — amikor már a zené­szek is népviseletbe öltöztek — bekukkantottam a városi bor­pincébe. (Ezért nem fizettem zenedíjat!) Néhány asztalnál nyomott hangulatú vendégek, egy félreeső asztalnál a népi zenekar tagjai ültek, unatkozva beszélgettek. Amikor egyikük­től megkérdeztem, miért nem játszanak, kérdéssel válaszolt: — Kinek? Mindezek után olyan érzés él bennem, valami nincs rendjén a kassai városi borpince „házi­rendje" körül. Célszerűnek tar­tanám, tekintettel ennek a léte­sítménynek régi jóhírére, hogy ebben a kérdésben a város ve­zetői közül az illetékesek mond­ják ki elfogulatlanul a vég­szót... (kulik) Miért csekély a halfogyasztás ? A versenyen a népi táncosok i s részt vesznek. Szlovákiában az egy főre eső évi halfogyasztás csak 0,27 kg, míg Csehországban 0,75, s a Tfebofti Állami Halgazdaság körzetében meghaladja a 2,44 kilót — jelentette ki a napok­ban sajtótájékoztatóján Ján Či­žek, a Stupaval Állami Halgaz­daság igazgatója. — Szlovákia kerületeiben is igen eltérő a halfogyasztás. A nyugat-szlová­kiai kerületben például évi 0,34, a közép-szlovákiaiban 0,18, míg a kelet-szlovákiai kerületben csak 0,13 kiló halat fogyaszta­nak személyenként. Vannak já­rások, mint a losonci, a rima­szombati, a bártfai és a rozs­nyói, ahol az egy főre eső évi halfogyasztás csak 5—8 dekát tesz ki. Az igazgató az elégtelen hal­fogyasztás okait abban látja, hogy Szlovákia-szerte nincse­nek megfelelő szaküzletek, ame­lyek a hal árusítását szolgál­nák. Az állami kiskereskedelem idegenkedik az élőhal árusítá­sától, illetve az ilyen célú üz­letek létesítésétől. Ezért merült fel az a gondolat, hogy az édes­vízi halakat is megtisztítva, föl­darabolva, fagyasztott állapot­ban hozzák majd forgalomba. Ezzel nemcsak az elárusítás, hanem a háziasszonyok munká­ja is könnyebbé válik. — A Csallóközben, de Szlová­kia-szerte is sok még a kihasz­nálatlan vízterület — szögezte le Ján Čižek igazgató. — Lehe­tőségeink szerint igyekszünk mielőbb és minél jobban kihasz­nálni ezeket a területeket. Saj­nos, Szlovákia egyes üzemei be­szennyezik a folyók vizét, így ezek alkalmatlanná válnak a haltenyésztésre. A sajtótájékoztatón felszólalt František Kuba mérnök, a Tŕe­bofti Állami Halgazdaság igaz­gatója — aki a tŕeboňi és a stupavai halgazdaságok közötti együttműködésről nyújtott tájé­koztatót — valamint Ján Kádek, a szakágazati igazgatóság dol­gozója, aki ismertette a hazai halfeldolgozás és haltenyésztés lehetőségeit. Amint a vitában is megállapí­tották, Szlovákiában nem fordí­tanak kellő gondot a halárusí­tásra. Példa erre többek között az is, hogy míg 1947-ben Szlo­vákiában mintegy 47 halat és halkülönlegességet árusító üz­let volt, ma mindössze 15-öt tar­tanak nyilván. Hogy hol a hiba, erre keresnek majd az elkövet­kező hetekben választ a halgaz­daságok és a kereskedelem szakemberei. -nj­két )ó barát szombat délutáni ki­" menőjéről igyekezett vissza a laktanyába. Egyszerre pillantották meg a járda szélén heverő régimódi bőrer­szényt. Harminchárom darab ropogós százast talállak benne. Nem latolgatták, mit kezdjenek vele. A laktanyába érkezéskor átadták az ügyeletes tisztnek. A rendőrség közve­títésével rövidesen visszakerült igazolt tulajdonosához, egy idős hölgyhöz, aki hamarosan bebocsátást kért a katonák parancsnokához. — Szeretném vendégül látni és meg­jutalmazni azt a két becsületes katonát. Kérem, engedélyezze, hogy ma eljöjje­nek a lakásomra. — Ugyan, ne tessék ebből gondot csinálni — jelelte a parancsnok. — Az a két fiú nem vár Igazán semmiféle jutalmat. — Bízza csak rám, alezredes úr, ml mindig tudtuk a kötelességünket, soha­sem maradtunk hálátlanok. Engedje csak el őket, biztosíthatom önt, hogy sohasem fogják elfelejteni, jól fog esni szegénykéknek. Az idős hölgy régi, értékes bútorok­kal, festményekkel és drága szőnye­gekkel berendezett lakásában fogadta a katonákat. m SrituatokvwL — A bakancsukat vessék le az elő­szobában — rendelkezett. —- Találnak ott posztópapucsot, abban jöjjenek be. Nem S2 éretném, ha behoznák a lakás­ba az i tea porát. A kit jó barát zavart mosollyal, pa­pucsba i lépett a hallba. — 6 !jenek az asztalhoz — mondta a házias, zony. — Mindjárt kapnak egy kis fii om harapnivalót. Júlia! — kiál­tott ki a konyhába. — A pirítóstI Teát is hoz. oni A h iziasszonynál ts öregebb Júlia, a házve; stőnő, pirított kenyérszeleteket és két csésze teát tett az asztalra. — . 'löszönjük szépen, már vacsoráz­tunk - húzódoztak a vendégek. — ( sak semmi szégyenlősködés, em­berek! f— mondta leereszekedően anyás­kodva a háziasszony. — Fogyasszák csak, tudom én, hogy jólesik egy kis igazi i úzikoszt a sovány kaszárnyai el­látás mellett. Fokhagymás pirítósI Ilyem , odabent úgysem kapnakl A katonáknak a vacsorára kapott jó zaftos makarónis pörkölt, meg a sava­nyú uborka után sem étvágyuk, sem kedvük nem volt a fokhagymás pirítós­hoz. De nem akartak udvariatlanok len­ni. Ímmel-ámmal enni kezdtek. — Derék katonák, igazán megérdem­lik — biztatta őket a háziasszony. — Egyenek, csak egyenek, becsületes meg­találók! — Hová tetszett menni azzal a sok pénzzel? — kérdezte váratlanul az egyik vendég. — Akkor délelőtt kaptam a bankban. Amióta szegény férjem meghalt — is­ten nyugosztalja — rendszeresen támo­gat az öcsém Kanadából. Most is kül­dött egy kis dollárt. Hogyan is élhetne meg másképpen a magamfajta özvegy? Kénytelen lennék szegény férjem fest­ménygyűjteményéhez nyúlni, megsérte­ni a megboldogult emlékét. Ö, hogy szerette őket! — mutatott körbe, a fa­lakon függő régi festményekre. — Mi volt a kedves férje? — Ezredesként nyugdíjazták negyven­ötben. Vérbeli katona volt, biztosan tá­bornok lett volna, ha ... Na, hagyjuk ezt. De hát ezért tudom és olyan jól, hogy milyen nehéz a bakák... azaz a katonák élete. Megboldogult férjem említette néha. A vendégek összenéztek. A száraz fokhagymás pirítóshoz nagy kortyok­ban, szótlanul nyelték az ízetlen teát. Kínosan érezték magukat. — Júliai — kiáltott az öreg hölgy a konyha felé. — Kérem az ajándéko­kat! — Ez a maguké, emberek! — nyúj­totta át nekik az öreg hölgy királynői mozdulattal a papírba göngyölt, henger formájú csomagocskákat. — Igazi házi készítmény. Ilyent nem kapnak a ka­szárnyában. A ml családunkban régi ha­gyomány, hogy sohasem maradunk há­látlanok. Az üvegeket mindenesetre hozzák majd vissza. A becsületes megtalálók megkönnyeb­bülten távoztak. Amikor az utcára ér­tek, váratlanul kitört belőlük a nevetés. A laktanyában kibontották a csoma­gokat. Egy-egy, pergamennel lekötött mustáros üveg volt benne, penészízű szilvalekvárral töltve. BERTALAN ISTVÁN 1969. V. 21.

Next

/
Thumbnails
Contents