Új Szó, 1968. december (21. évfolyam, 332-357. szám)

1968-12-22 / 353. szám, vasárnap

X '','..- y':-:' -Wl;. .js-i'ví!:' RUDOLF JA Ši k c rrcce--" SZÍOVOV Me­dálomban elokeic : e • iiiet mec ő annak ellenére, hegy korai halála miat: ,. élelműve nem téViryhetc je'ejezetlnek. Rövidebb írasaibcn a két ulágliábo­IÚ közti szlovák irodalmi irányzatok szintetizálásaként lírai éí lélektani ele­meket egyaránt felhasznál, s írásai ez- ( L*J áltai válnak hitelessé emlékezetessé. A Szent Eizsébet tér és" az eredetileg trilógia első részének készült A holtak nem énekelnek című regényéiben a Szlovák Nemzeti Felkelésnek állít em­léket, de szélesebb méretekben j$ fog­lalkozik az emberségeaebb életért küz­dő tömegek gigászi küzdelmével.; és báior helytállásával, ]J : h f Ai ígéretes kezdetet nem követté á méltó- beteljesedés, a tragikus körül­mények meggátolták öt ebben. Müyei, így is a modern szlovák irodalöm gyöngyszemei közé tartoznak. Az iU Vózölt elbeszélésben, amely a p.álva­kezdö jrások közé tartozik, cszereteC' és megbecsülés ünnepén magárama­radt fiatciember lírái betétekkel átszőtt, monológja és kétségbeesett kísérlete, hogy a különböző útvesztők között megtáláija egyéni harmóniáját.;;^ . RUDOLF Karácsonyi ballada Felébredt A dermesztő hidegtől meg­rázkódott a teste. Borzas fejére húzta a kopott takarót és igyekezett a melegre gondolni. Ajkára bűnös szavak tódultak, bosszúsan mormogott magában. Erősen rólehelt szederjes kezére, a térdét ma­gasan felhúzta hasa alá. Ügy érezte, hogy így már kissé me­legebb van, miközben fejében kellemet­len gondolatok kavarogtak. Lassan el­uralkodott rajta a sejtés, hogy Vera nem jó lány. Egész héten a nyakán csüngött, úgy tapadt rá, mint egy pióca. Az utolsó szavát már hangosan mondta ki, és ke­gyetlen gúnnyal elmosolyodott. — Igen, nem is más ő, csak pióca ... — szemét behunyta, hogy ne lássa a hi­deg félhomályt, és felső ajkát harapdál­ta. A csípős hidegtől összerándult. A hi­deg, vagy talán a szél űzte el gondola­tait. Tegnap? Még nagyon jól emlékszik a lány huncut mosolyára, amikor a külvá­rosban utolsó százasával fizette ki a fő­pincért. Az asztal alatt megfogta az iz­zadó férfikezet és veszedelmesen közel hajolt hozzá. Erezni lehetett perzselő le­heletét. Valamit, amitől szinte felakadt a szeme. Nem tudta levenni tekintetét a ruha mély kivágásáról, melyet majd szét­feszített a lány telt melle. Vera csengő hangon nevetett, de amikor megszólalt, hangja rekedt volt és üresen kongó. Szenvedélyesen viszonozta a lány kézszo­rítását, ő is mondani akart valamit, de elszorult a torka. Az éjszaka a fekete háztömbök között érte el őket. Átvágtak egy kihalt téren, befordultak egy kis, meredek mellékutcába. A boltíves kapu megcsikordult, az áporodott folyosó vissz­hangzott botladozó lépteitől. Ettől kezdve már nem emlékszik semmire. Felsóhajtott. Az elmúlt hét napjai meg­vadult lovakként száguldottak át az agyán. Szinte hallani vélte patáik dobo­gását. Es ma? Átaludta az egész napot. Amint megjött, takarójába burkolózott, és mély álomba zuhant. Éhesen, mosdat­lan aludt el. Halántékán szokatlan nyo­mást érzett. Dagodt, le-lerogadó szem­mel bizonytalanul meredt a növekvő sö­tétségbe. A jobboldali ablakon megcsil­lant az utcai lámpák álmos fénye, ágyá­ra vetődve, megtorpant a lábánál. Aztán karját szétvetve hirtelen talpra ugrott. Felgyújtotta a villanyt. A homá­lyos égő teljes fényével elárasztotta a szoba kopár zugait. Kedvetlenül látott az öltözködéshez. A falon a sarokban fe­szülő pókhálón lassan csurdogált a víz. A repedezett öreg szekrény sután, félol­dolára billenve állt. Hiányzott az egyik lába. Es az abrosz nélküli asztal sivár rendetlensége sem hatott valami bízta­tóan. A réseken befütyült a szél, meg­meglibbentette a piszkosszürke függönyö­ket. A két ablak között rendetlenül szét­dobált könyvekkel borított kis asztal la­pult. A vaságy megnyikordult. Valahogy nehezére esett felhúzni a félretaposott cipőjét. Feketés haja homlokára hullott, hosz­szúkás arca fáradt volt és sápadt. Más­kor ragyogó szeme most tompán pillo­gott. Felállt. Nyújtózott és az ablakhoz lépett. Széthúzta a függönyt és lepillan­tott a kihalt utcára. Sehol egy teremtett lélek. Dünnyögve lépett a mosdóhoz. Ha­nyagul megnedvesítette a szemét, megtö­rülközött a kabátujjába, aztán leakasz­totta a fogasról rövid, fekete télikabátját. Kinyitotta az ajtót és fejét válla közé húzva kiosont a szobából. A macskakövekkel kirakott tér máskor krokodilbőrre emlékeztette. Göröngyös kövezetét most befújta a hó, és a Felső út mentén szépen formált hófúvások so­rakoztak. A magas toronyban tompán ütött az óra. Hetet ütött. Szikrázó sötét­ség borult a városra, és a kocsmából éles hangok szűrődtek ki, elvegyülve egy részeg énekével. Egy vastagon bebugyo­lált anyóka magába roskadva, mint a partmenti fűzfák, ájtatosan keresztet vetve belépett a templomba. Az ala­csony, egyemeletes házakból marasztaló világosság és meleg áradt. Az öreg zsi­dó piactéri nagykereskedése fényárban úszott. Arra vette útját. Vonzotta a fény, mint a lány félig fedett melle, melyhez szo­morú fejét szorította. Szapora léptekkel 50 KOSIK JÓZSEF rajza sietett tovább. Mélyen zsebre dugott l»­ze ökölbe szorult. Habzsolva csodálta a tengernyi szépet, mely az üveg mögül kinálta magát. Most, csak most ébredt tudatára, hogy karácsony van. Kicsit el is mosolyodott, és elhatározta, hogy más­nap köszön az öreg zsidónak. Illedelme­sen köszön neki. Mohó tekintete csak fo­kozta kínzó éhségét. Észrevétlenül meg­görnyedt és ment tovább. Maga sem tud­ta, hogy hová. De nem is érdekefte. Agya súlyos ólomként húzta le a fejét Tekintete a földre szegeződött. Emberekkel találkozott. Sok emberrel és nem kerülte ki őket Haragosa* rá­mordult mindenkire, amikor válla neki­ütközött a szembe jövő járókelőknek. Egy lámpa alatt csoportba verődött urak beszélgettek. Kalapját homlokára nyom­ta, elváltoztatott hangon tüzet kért oz egyiktől. Az emberek özönlöttek a templomba, öregek, fiatalok, nagyok, kicsik, és ágy rémlett neki, hogy közöttük látta a „pú­post" is, az öreg koldust, akinek pana­szos kántálása gyakran megkínozta. Nem szerette őt. Gyűlölte a szemét mert mindig szemrehányóan meresztette reá. Csengő kacagást hallott maga mögött Megfordult, azt hitte, hogy a lány ne­vetett. Zavarba jött. Gyűlölni kezdte ezt a nőt. Ma már többször elátkozta, mint ahányszor szót váltott vele, mégis kí­vánta a vele való találkozást Sasszem­mel kutatott végig minden zugot mert meg volt győződve, hogy bujkál előle. A templom előtt lelassította lépteit Az ajtón fény szűrődött ki, az emberek tó­dultak befelé. A templom tömve voK, tele emberekkel, telve énekkel. Egy Itta­sé fölengedett, amikor a karácsonyi ének rátalált szürke lelkére. Fülelni kez­dett, de csak egy pillanatig. Fázott a tó­ba a silány cipőben. Restelt topogni eb­ben a tömegben, inkább összeszorította a fogát. Be nem mehetett. Meggémbere­dett testtel állt az ajtóban, hátában érezte a jeges északi szelet s a lába égett, kegyetlenül égett. Dühbe gurult Irigyelte a nyugodt arcokat, gyűlölte őket képes lett volna mindenkit agyon­ütni. A pap éneklő beszéde még jobban felingerelte. Csak egy csorda gúnyolódó hiénát látott maga körül. Ökölbe szorult a keze, a vér arcába tódult és mint a tébolyodott, eszét vesztve menekült Ogy tűnt, mintha üldözné őt a kacagás. Kta híja, hogy föl nem taszított egy kisgye­reket akit egy fiatalasszony kézen fogva vezetett Az asszony értetlenül, rémült tekintettel meredt utána. Futott A forró­ság szétáradt testében és lihegve meg­állt. Teste elernyedt, valamiféle lármát vélt hallani, énekkel átszőtt hangokat A kö­zelben kinyílott egy félig üvegezett ajtó, és három férfi tántorgott ki rajta. Az oj­tó csörrenve csukódott be utánuk. Egy pillanatig tétovázott, körülnézett, majd benyitott. Szinte vágni lehetett a füstöt. Nehéz levegő csapta meg tüdejét Kis füstös helyiség volt. Jobbra asztalok görnyedeztek, körülöttük néhány férfi ba­ráti beszélgetésbe merült. A söntés elől volt. Egy hatalmas termetű férfi, nyilván a kocsmáros, mosta az edényeket A pultra egy beesett arcú, töpörödött em­berke támaszkodott. A szája csücskéből cigaretta lógót tekintete a semmibe té­vedt Boltozatos homlokát szutykos sap­ka takarta. Nyugodtan elhúzta szikkadt szájasok kát és megfordult. Sovány ujjaival meg­ragadta a pálinkás poharat és szó nél­kül felhajtotta. Egyet-kettőt krákogott és csettintett érdes nyelvével. Odalépett az emberkéhez és biccen­tett a fejével. Az öreg megingott és alig észrevehetően felhúzta a szemöldökét Ismerte a fiatalembert. Oldalba bökte kopott könyökével és csípősen megkér­dezte tőle: — ünnepelsz? — furán elvi­gyorodott és vállon veregette. — Nincs senkim és az a ... — fárad­tan legyintett, és összecsücsörítette a szá­ját Ebben a pillanatban nagyon vissza­taszító volt. Az emberke szikár ujjával intett a kocsmárosnak és jelentősen rá­bökött az üres pohárra. Éjfélkor csodálatos, romantikus mel­lékíze van a városnak. A ház mögött kí­gyózott a folyó, mint a vipera. A szól megrebbentette a fák száraz ágait, 1 a gallyakról lehullot egy kevés hó. A hű­vös égbolt fényes és végtelen, A távol­ból egy autó lámpája világít. Egy feltépett cégtábla pléhe éppen el­fedi őt A sárgás falhoz támaszkodva óll ( már hosszabb ideje mozdulatlanul. Kihúzta kezét a zsebéből és sebtében megtörölte szemét. Talán sírt. Bizonyta­lan léptekkel a folyó felé veszi útját Semmit sem vesz észre, zavaros tekinte­tében van valami különös. A tűnő mesz­szeségbe mered, nézése szomorúbb még ennél az utolsó éjszakánál is. Időnként halkcm köhécsel, ez is láthatóan nehe­zére esik. A kanyarban felbukkanó autó megvilá­gította halálra vált arcát. Beesett, viasz­színű arca érezhetően megvonaglott. A harangszó a téren éjféli misére szó­lította az embereket, amikor megállt a korhadt, öreg hídon. A fapillérek árnyé­kát széttörték az ezüstös hullámok. A víz felszíne alig hallhatóan csobogott. A jobb parton félelmetesen meredtek az égre az öreg sörgyár elhagyott falai. Az épület körvonalai bizonytalanul tükröződtek vissza a fodrozódó vízen. A bal parton rideg gödrök és szemétdombok. Elütötte az éjfélt. Még néhány sötét árny suhant el mellette, aztán mélységes csend lett Amikor az utolsó alak is eltűnt a kanyar­ban, elrévült tekintete a vízre hullott. A víz szabálytalan tömbként verte vissza alakját. Megpillantott egy kikötött ladi­kot. Csak egy pillanatra, aztán hevesen, szinte szenvedélyesen felsóhajtott. Nehéz szemhéja lecsukódott. Lassan, ólig hall­hatóan beszélt: — Minden szalad ... ő is elszaladt tő­lem messzire... és én a hiénák között maradtam ... úúú ... — fájdalmasan megrázta a fejét és felkapaszkodott a korlátra. Közben feltámadt a szél, nagy erővel feszült a falaknak. Süvöltött. Magasba szállt felkavarodott a csípős hó. Az ég­boltot szürke hófátyol takarta el, és a távíróoszlopot elnyelte a sötétség. A ví­zen széles körök hullámoztak és megtán­coltatták a kikötött csónakot. Ezüstöt habok ereszkedtek alá, csend volt.,. mélységes csend ... Fordította: NAGY GÉZA

Next

/
Thumbnails
Contents