Új Szó, 1968. november (21. évfolyam, 302-331. szám)

1968-11-10 / 311. szám, Vasárnapi Új Szó

M' aikötóversenyéral Immár tizenötödik Évfolyamába lép az Ifjúság technikai alkotó­versenye. A lányok és fiúk ezral Ismét lehetőséget kapnak arra, bogy megmntassák tudásukat, Bgyességflkat. Az Idei évfolyam még nagyobb teret biz­tosit a kezdeményezés­nek, hiszen abbén az •• évben először Irányítja mnnkát az Ónálló szlovákiai előkészítő bi­zottság. Ez egyúttal ÍJ keresést Is jalent, mivel Szlovákiában ax Ifjúság­nak, természetesen spe­cifikus kérései, problé­i mái vannak. Egy a sok , közfii: Csehország tarll­latén már a múltban Is a nagyobb tere volt a ma­tematikai, fizikai, ké­miai, biológiai nilm­plásznak, holott Bálánk a főhangsúlyt leginkább a gyakorlati tudásra, az ügyességre helyezték Kx ada vezetett, hogy az egyes alkotő te­hetségek elvesztek, a leleményes •ég. Ötletesség megnytfvánnláaára nem volt mód. A szlovákiai előké­szítő bizottság tndatáBaa van a»­aek a ténynek és arra törekszik, hogyha az Idén nem ls, de az al­következő években egyenlő szintre emelje az elméleti versenyt. Az elegendő érdeklődés érdekében bebiztosítsa, és tudatja, hogy az •gyes ol i m pl ászok győzteseit a középiskolai és főiskolai felvételi­ken előnyben részesítik. A technikai alkotóverseny agyfk főcélja, hogy a fiatalokat szóra koztatő formában hozza a műsza­ki tndományokhoz. Hiszen egy laj­lett, modern ország képtelen mag­lenni technika nélkül, s ml taga­dás, még mindig van mit hehox­•nnk. Ugyanez vonatkozik a szol­gáltatásokra Is, aminek javulását a szakács, pincér, cukrász, bor­bély, fodrász verseny ösztökéli. A versenyekre kerületi, szlová­kiai és országos méretben karfll sor. A legjobbak részt vesznek a Bukarestben megrendezett nemzet­közi vetélkedőn. B EROBBANT— Nemcsak a színpadra, amelyet be­töltött temperamentuma, mó­kázó kedve, hanem a közön­ség szivébe is. No persze re­mek dallal startolt az 1988-as téncdalfesztiválón: Dobos At­tila neki Irta a nagysikerű .Mama" című dalt — Az éj leple alatt, még­hozzá k alföldön született e dal... — meséli Mary Zsuzsi. — Csehszlovákiában egy ked­ves kis városkában, Zselízen vendégszerepeltünk. Attilát ott ls nagyon foglalkoztatta a gondolat, mit írjon a táncdal­fesztiválra? Ugyanis az erre az alkalomra irt dalát — „A boldogságtűi ordítani tud­nék ctmüt — már „lelőtte", azaz bemutatta a „Made in Hungary" című vetélkedőn. A sok ötlet és zenei változat ntán ott, a zselízl szállodában az egyik éjszaka felzsongott benne az új dal: a „Mama". Nem várt virradatig, leosont a földszinten levő eszpresszó­ba, letilt a zongorához, és szin­te lélegzetvétel nélkül megírta a ^4amá-t". Reggel nyomban Mary Zsuzsi eljátszotta nekem. Mef Jiaü­gattam, és megszerettem! Egy perc alatt belopta magát a szivembe és a fülembe. Első próbálkozásra úgy énekeltem, ahogy elképzelte. S ez lett é­letem első nagy sikere. Tizen­három éves koromtól vártam erre a pillanatra, amikor ügy szívből igazán tapsolnak ne­kem. Balettozni tanultam, de egy bokaficam eltántorított a tánctól. Tizennyolc éves ko­romig álmokat dédelgetve, terveket szőve, de nagyon csendesen éltem kedves szü­lővárosomban, Szegeden. (1947. október 13-án szüle­tett!) A mama operaénekesnőt szeretett volna faragni belő­lem, s én táncdalénekesnő lettem. — Még érettségi előtt részt­vettem a Salgótarjánban meg­rendezett amatőr tánc- és dzsessz-zenekarok fesztivál­ján, ahol ezüstérmet nyertem. Itt Ismerkedtem meg az a­ranyérmet nyert Wanderers együttessel. Sok biztatást kap­tam tőlük. Érettségi másnap­ján utólagos (Mary Zsuzsi di­ákkorában kitűnőnél As Jeles­nél alább nem adta) szülői beleegyezéssel Pestre utaztam. Megkerestem az együttest, mert akkor már nagyon sze­rettem volna énekelni. Egy­szer Neményi Béla, az Atlan­tls együttes vezetője is eljött meghallgatni. Megtetszett elő­adásmódom és igy 1967 janu­árjától már az Atlantis e­gyüttes szólistájaként léptem fel. Azóta Mary Zsuzsi sok tap­sot kapott. S ezután követke­zett a kiugró sikert hozó táncdalfesztivál. Beszélgetésünk során nz Is kiderült róla, hogy kedvenc hobbyja az olvasás. Legked­vesebb írónői (a női Írókat szereti általában) Szabó Mag­da és Sagan. Énekes példaké­pe Pavone. A film művészei közül legjobban Sophia Loren művészetét értékeli, szépség­ideálja pedig Claudia Cardina­eL Végül, de nem utolsósor­ban, kedvenc költője: ]ózset Attila, s legkedvesebb verse — -A mama"... Oj sorozattal gazdagodik ifjúsági rovatunk. Fiatal művészeket szeretnénk bemutatni, képzőművészeket, irodalmárokat és később más művészeti ágakban tevékenykedőket is. Portréinkban nem törekszünk a teljességre, hiszen újat formáló, kibontakozásban lévő alkotókról van szó —, hanem elsősorban azt szeretnénk elérni, hogy alkotó munkásságukat, egyénisé­güket közelebb hozzuk olvasóközönségünkhöz és ezáltal is valamit eny­hítsünk az alkotó és a „fogyasztó" között fennálló nagy légüres téren. a legkomorabb színezetű képe sem egy­értelműen pesszimista. Bratislaván kívül már több városban rendeztek kiállítást müveiből és néhány ilkotásával már Belgiumban ls megismer­kedhettek. Jelenleg a második pozsonyi tárlatára készül. Régebbi alkotásai közül elsősorban az időszerű mondanivalót ki­fejező „Mesebeli János'-ciklus, valamint a „Király új ruhája" című műve és grafi­kái tűnnek ki. Az újabb munkái közül különösen a drámai tömörségű „Kék ma­dár" linómetszete és a dinamikus sodrá­sú „Csata" című alkotása figyelemre méltó. — Alkotásaimban mindig súlyos, ko­moly mondanivalóra törekszem és ezt szeretném korszerű formában kifejezni. Nemcsak a festészetről, hanem minden művészetről vallom, hogy minden új és korszerű törekvés mellett meg kell tar­tania emberségét és humánus küldetését. Igazi alkotások sohasem rettentették el az embert, bármilyen tragikus mondani­valót is fejeztek ki. A hazai magyar képzőművészet helyze­téről ezt mondja: — Azt hiszem itt az Ideje, hogy cseh­szlovákiai magyar képzőművészek sorai­ban is elinduljon egy újszerű, egészséges erjedés. A legjobb talán az lenne, ha al­Nagy József Pozsonypüspökln él, alig néhány kilo­méternyi távolságra a nagyvárostol. Szimbólumnak ls tekinthető ez: a városi zaj és az emberforgatag sokszínű lükte­tése itt csenddé finomul, már csak élmé­nyekben és emlékekben él tovább. Nagy József munkál ls ilyen leszűrt élmények­ből és gondolatokból tevődnek Össze mű­vészi alkotássá. A legfontosabb művészi törekvése, hogy az alkotó sajátos eszkö­zeivel ábrázolja az emberi társadalom égető problémáit, megrázó, drámai szín­batásokkal és más eszközökkel fejezze kl mondanivalóját Alkotásaiban érződik mélységes emberszeretete, s ezért még NAGY JOZSE: ÖNARCKÉP kotócsoportba tömörülhetnénk, egymás alkotásait és problémáit tüzetesen ismer­ve lépnénk a fejlődés útjára. Röviden, néhányszor meg-megakadva beszél. Szabadkozik ls emiatt, mondván, nála a szavakat képek helyettesítik. Így fejezi ki művészi színvonalon és korsze­rű formában a mai ember mindennapos és örök érvényű problémáit, ezzel az esz­közzel ábrázolja a mindig ^csodálatra késztető természetet is. Sz. /. id •U Z < Mese a teknörol, a malacról meg a többiekről A kiadós esőzések után a folyó megáradt, kilépett medréből és el­öntötte a falut. A vadul hömpöly­gő áradat magával sodort mindent, ami csak útjába kerölt A víz sodrában agy teknő him­bálódzott. Mögötte egy süldő ma­lac küszködött az árral és kétség­beesetten könyörgött a taknőnek: — Teknőcske, kérlek, mentsd meg az életemet, fogytán az erőm, ha nem segítesz, odaveszek. A teknő megmentette • malacot. Nem sokkal a malac mögött egy kutya bukdácsolt a haragos hul­lámokban. Kérlelni kazdte a ma­lacot: — Malacka, kérlek, ments meg, mert különben balefúlokl Azt mondta a malac: — Jó, nem bánom, jer Ide a takuőrel A teknő tiltakozni próbált: — fis ba nem bírlak al mind­kettőtöket? \A malac erre dühSa gnrnlt és mérgesen válaszolta: — Ha nem akarod, hét a hátam­ra veszem én. Ogy Is lett. A kntya felkapasz­kodott a malac hátára. A teknő jócskán lemerült, ds a malac vé­gül Is megmentette a kutyust. A kntya után ott kapálódxott a macska Is, és kétségbeesetten nyi­vákolt: — Kutynskám, édes kntynskám, ments meg, mert erőm elhagy, oda­veszek! A teknő újból megpróbált ellen­kezni, de amikor a kntya hátára rette a macskát, elhallgatott. A macska megmenekült ngyan, de a teknő most már alig bírt a víz szinén maradni. A macska nyomában ott evickélt a kis egér ls. Kétségbeesve ese­dezett a macskának, bogy vegya fel őt, de a teknő hallani sem akart róla. Azt mondta: — Ha a hátadra veszed, menten elmerülünk. A macska fölfoctyant erre és esipősen megjegyezte: — Hogy ne terheljelek vala, kedves teknőcském, hát megeszem az egeret Da nehogy azt hidd, hogy szívességet teszel nekünk! Te tulajdonképpen csak a malac­kát viszed, mert a malac viszi a kutyát, a kutya visz engem, az egeret pedig megeszem. Meg Is ette. De alig nyalta meg ntána a bajszát, a teknő alámerült, és mindannyian odavesztek a piszkos áradatban. A vtz felet éppen akkor szállt •I egy öreg varjú.. A szerencsét­lenséget látva Igy károgott: — Kár, kár. kár ... Ha tele van, egy csepptől is kicsordul a po Jiárl... Ogy ám! VÉRCSE MIKLÓS fordítása BŰVÉSZKEDJ papír­plancsM Csinálunk két paptrtölcsért, és beállítjuk két üres pohárba, hogy fel ne boruljanak. Az asz tálról felemelünk egy kék papírlapot, amilyen-^ ban az iskolai füzeteket csomagolják, galacsint gyúrunk belőle és beledobjuk az egyik zacskó­ba. Azntán felemelünk egy fehér papírlapot, azt is összegyűrjük és beledobjuk a másik zacskóba. Kiveszünk a zsebünkből egy ceruzát vagy tollat, axt mondjuk, hogy ez a bűvész­pálcánk. és kört írunk le vele a zacskók fölött. A nézők nagy ámulatára, a galacsinok helyet cseréltek, a kék „átrepült" a fehér helyére, a fehér pedig a kék helyére. __ MAGYARÁZAT: Mielőtt a mutatványt elkezde­nénk, az asztalon egymásra helyezett lapok aiá, amelyeket majd összegyűrünk, odakészítünk egy fehér paplrgalacslnt. Amikor a kék papírlapot felemeljük, ugyanezzel a mozdulattal (elvesszük a fehér galacsint Is, és úgy tartjuk a jobb te­nyerünkBen, hogy a nézők ne vegyék észre. A kék papírból galacsint csinálunk, és oldalt áílva, a nézők felé, felemeljük a zacskót. Lát­szólag a kék galacsint ejtjük bele. Valójában azonban az előzőleg felvett fehér galacsint ejt­jük fiele a tenyerünkből, s a kék galacsint rejt­jük el a tenyerünkben Ezután felvesszük a fehér papírlapot, összegyűrjük. Most meg a kék galacsint ejtfük a zacskóba, ugyanúgy, mint eTőbB a fehéret. Ezzel a mutatvány tulajdon­képpen már be Is fejeződött, csak a felesleges fehér galacsintóí kell megszaSadulnunk. Ez na­gyon egyszerű. Amikor a varázspálcát helyette­sítő tollért vagy ceruzáért a zsebünkbe nyú­lunk, a galacsint zsebrevágjuk. TORD A FEJED • TÖRD A FEJED • TÖRD A FEJED VÍZSZINTES: 1. Heltal Jenő „Sza­badság" című verséből ldéxünk (a nyíl irányában folytatva). 15. Fo­lyami kavics. 16. Oxigénes görö­gül. 17. Magyarországi lóverseny­tér és római 50. 18. Az ENSZ francia rövidítése és nitrogén. 20. Cseh béke. 22. Kevert dáma. 23. Ételízesítő. 24. Magas török kato­nai rang. 26. Járom. 28. Lengyel város. 29. Sokel 30. Tréfás iro­dalmi műfaj. 31. Egyszerű gép. 33. Morzehang. 34. Vissza: visszavágó érv. 36. E-vel a *?égén kikerülhe­tetlen végzet. 37. Amerikai hírügy­nökség. 39. öreg ember. 41.. Fel­tételes kötőszó. 42. Bruttóregisz­tertonna. 45. Lámpaláz. 47. Szám­név. FÜGGŐLEGES: 2. Sza6ad töltésű atomok. 3. Vissza: s-sel a végén a legnagyobb' hatalom. 4. Gyakori arab név. 5. Argon. 6. Egyiptomi napisten. 7. Föld szlovákul. 8 Szi­várvány görögül. 9. Ez lepi be az utast. 10. Szovjet foíyó. 11. Kicsi­nyítő képző. 12. öreg angolul. 13. Aranyszállal átszőtt kelme. 14 Hadonászott latin szóval'. 15. Ax Idézet ntolsó része (a nyíl írftnvft Ban folytatva). 19. Népgyűlés Ide gen szóval. 21. Ügynök. 24. Állam! Illeték. 25. Hivatal németül. 28. Fohász. 27. Módon, szerint Ide­gen szóval. 30. Vonatkozó név­más. 32. Tölt. 35. Vívótör idegen saóval. 38. Mellett szlovákul. 39. Kevert bár. 40. OMN. 41. A két partot köti össze. 43. Étel egyne­mű betűi. 44. Kétell 45. Teke más­salhangzói. 46. Régi római pénz. 47. Vissza: földet forgat (ék hiba). 48. Morzehang. Beküldte: POLLAK LASZLŰ Felsőpatony KÉT HETE MEGJELENT KERESZTREJTVÉNY MEGFE|TÉSE Igazmondás, becsületesség, em­Berlesség, ez az egyetlen járható út. KIK NYERTEK? Két hete megjelent fejtörőnk helyes megfejtői közül könyvjuta­lomban részesülnek: Bodon Ilona, Rimaszombat, Obergesell Miklós, Szene. Szűcs Béla Köbölkút. Rin­kács Ágota, Királyhelmec, Lukács Sándor, Vága. Leveleiteket, megfejtéseiteket ax •lábbi címre küldjétek: Cj Sző. GYERMEKVILÁG, Bratislava, Gor­kého 10.

Next

/
Thumbnails
Contents