Új Szó, 1968. november (21. évfolyam, 302-331. szám)
1968-11-10 / 311. szám, Vasárnapi Új Szó
M' aikötóversenyéral Immár tizenötödik Évfolyamába lép az Ifjúság technikai alkotóversenye. A lányok és fiúk ezral Ismét lehetőséget kapnak arra, bogy megmntassák tudásukat, Bgyességflkat. Az Idei évfolyam még nagyobb teret biztosit a kezdeményezésnek, hiszen abbén az •• évben először Irányítja mnnkát az Ónálló szlovákiai előkészítő bizottság. Ez egyúttal ÍJ keresést Is jalent, mivel Szlovákiában ax Ifjúságnak, természetesen specifikus kérései, probléi mái vannak. Egy a sok , közfii: Csehország tarlllatén már a múltban Is a nagyobb tere volt a matematikai, fizikai, kémiai, biológiai nilmplásznak, holott Bálánk a főhangsúlyt leginkább a gyakorlati tudásra, az ügyességre helyezték Kx ada vezetett, hogy az egyes alkotő tehetségek elvesztek, a leleményes •ég. Ötletesség megnytfvánnláaára nem volt mód. A szlovákiai előkészítő bizottság tndatáBaa van a»aek a ténynek és arra törekszik, hogyha az Idén nem ls, de az alkövetkező években egyenlő szintre emelje az elméleti versenyt. Az elegendő érdeklődés érdekében bebiztosítsa, és tudatja, hogy az •gyes ol i m pl ászok győzteseit a középiskolai és főiskolai felvételiken előnyben részesítik. A technikai alkotóverseny agyfk főcélja, hogy a fiatalokat szóra koztatő formában hozza a műszaki tndományokhoz. Hiszen egy lajlett, modern ország képtelen maglenni technika nélkül, s ml tagadás, még mindig van mit hehox•nnk. Ugyanez vonatkozik a szolgáltatásokra Is, aminek javulását a szakács, pincér, cukrász, borbély, fodrász verseny ösztökéli. A versenyekre kerületi, szlovákiai és országos méretben karfll sor. A legjobbak részt vesznek a Bukarestben megrendezett nemzetközi vetélkedőn. B EROBBANT— Nemcsak a színpadra, amelyet betöltött temperamentuma, mókázó kedve, hanem a közönség szivébe is. No persze remek dallal startolt az 1988-as téncdalfesztiválón: Dobos Attila neki Irta a nagysikerű .Mama" című dalt — Az éj leple alatt, méghozzá k alföldön született e dal... — meséli Mary Zsuzsi. — Csehszlovákiában egy kedves kis városkában, Zselízen vendégszerepeltünk. Attilát ott ls nagyon foglalkoztatta a gondolat, mit írjon a táncdalfesztiválra? Ugyanis az erre az alkalomra irt dalát — „A boldogságtűi ordítani tudnék ctmüt — már „lelőtte", azaz bemutatta a „Made in Hungary" című vetélkedőn. A sok ötlet és zenei változat ntán ott, a zselízl szállodában az egyik éjszaka felzsongott benne az új dal: a „Mama". Nem várt virradatig, leosont a földszinten levő eszpresszóba, letilt a zongorához, és szinte lélegzetvétel nélkül megírta a ^4amá-t". Reggel nyomban Mary Zsuzsi eljátszotta nekem. Mef Jiaügattam, és megszerettem! Egy perc alatt belopta magát a szivembe és a fülembe. Első próbálkozásra úgy énekeltem, ahogy elképzelte. S ez lett életem első nagy sikere. Tizenhárom éves koromtól vártam erre a pillanatra, amikor ügy szívből igazán tapsolnak nekem. Balettozni tanultam, de egy bokaficam eltántorított a tánctól. Tizennyolc éves koromig álmokat dédelgetve, terveket szőve, de nagyon csendesen éltem kedves szülővárosomban, Szegeden. (1947. október 13-án született!) A mama operaénekesnőt szeretett volna faragni belőlem, s én táncdalénekesnő lettem. — Még érettségi előtt résztvettem a Salgótarjánban megrendezett amatőr tánc- és dzsessz-zenekarok fesztiválján, ahol ezüstérmet nyertem. Itt Ismerkedtem meg az aranyérmet nyert Wanderers együttessel. Sok biztatást kaptam tőlük. Érettségi másnapján utólagos (Mary Zsuzsi diákkorában kitűnőnél As Jelesnél alább nem adta) szülői beleegyezéssel Pestre utaztam. Megkerestem az együttest, mert akkor már nagyon szerettem volna énekelni. Egyszer Neményi Béla, az Atlantls együttes vezetője is eljött meghallgatni. Megtetszett előadásmódom és igy 1967 januárjától már az Atlantis együttes szólistájaként léptem fel. Azóta Mary Zsuzsi sok tapsot kapott. S ezután következett a kiugró sikert hozó táncdalfesztivál. Beszélgetésünk során nz Is kiderült róla, hogy kedvenc hobbyja az olvasás. Legkedvesebb írónői (a női Írókat szereti általában) Szabó Magda és Sagan. Énekes példaképe Pavone. A film művészei közül legjobban Sophia Loren művészetét értékeli, szépségideálja pedig Claudia CardinaeL Végül, de nem utolsósorban, kedvenc költője: ]ózset Attila, s legkedvesebb verse — -A mama"... Oj sorozattal gazdagodik ifjúsági rovatunk. Fiatal művészeket szeretnénk bemutatni, képzőművészeket, irodalmárokat és később más művészeti ágakban tevékenykedőket is. Portréinkban nem törekszünk a teljességre, hiszen újat formáló, kibontakozásban lévő alkotókról van szó —, hanem elsősorban azt szeretnénk elérni, hogy alkotó munkásságukat, egyéniségüket közelebb hozzuk olvasóközönségünkhöz és ezáltal is valamit enyhítsünk az alkotó és a „fogyasztó" között fennálló nagy légüres téren. a legkomorabb színezetű képe sem egyértelműen pesszimista. Bratislaván kívül már több városban rendeztek kiállítást müveiből és néhány ilkotásával már Belgiumban ls megismerkedhettek. Jelenleg a második pozsonyi tárlatára készül. Régebbi alkotásai közül elsősorban az időszerű mondanivalót kifejező „Mesebeli János'-ciklus, valamint a „Király új ruhája" című műve és grafikái tűnnek ki. Az újabb munkái közül különösen a drámai tömörségű „Kék madár" linómetszete és a dinamikus sodrású „Csata" című alkotása figyelemre méltó. — Alkotásaimban mindig súlyos, komoly mondanivalóra törekszem és ezt szeretném korszerű formában kifejezni. Nemcsak a festészetről, hanem minden művészetről vallom, hogy minden új és korszerű törekvés mellett meg kell tartania emberségét és humánus küldetését. Igazi alkotások sohasem rettentették el az embert, bármilyen tragikus mondanivalót is fejeztek ki. A hazai magyar képzőművészet helyzetéről ezt mondja: — Azt hiszem itt az Ideje, hogy csehszlovákiai magyar képzőművészek soraiban is elinduljon egy újszerű, egészséges erjedés. A legjobb talán az lenne, ha alNagy József Pozsonypüspökln él, alig néhány kilométernyi távolságra a nagyvárostol. Szimbólumnak ls tekinthető ez: a városi zaj és az emberforgatag sokszínű lüktetése itt csenddé finomul, már csak élményekben és emlékekben él tovább. Nagy József munkál ls ilyen leszűrt élményekből és gondolatokból tevődnek Össze művészi alkotássá. A legfontosabb művészi törekvése, hogy az alkotó sajátos eszközeivel ábrázolja az emberi társadalom égető problémáit, megrázó, drámai színbatásokkal és más eszközökkel fejezze kl mondanivalóját Alkotásaiban érződik mélységes emberszeretete, s ezért még NAGY JOZSE: ÖNARCKÉP kotócsoportba tömörülhetnénk, egymás alkotásait és problémáit tüzetesen ismerve lépnénk a fejlődés útjára. Röviden, néhányszor meg-megakadva beszél. Szabadkozik ls emiatt, mondván, nála a szavakat képek helyettesítik. Így fejezi ki művészi színvonalon és korszerű formában a mai ember mindennapos és örök érvényű problémáit, ezzel az eszközzel ábrázolja a mindig ^csodálatra késztető természetet is. Sz. /. id •U Z < Mese a teknörol, a malacról meg a többiekről A kiadós esőzések után a folyó megáradt, kilépett medréből és elöntötte a falut. A vadul hömpölygő áradat magával sodort mindent, ami csak útjába kerölt A víz sodrában agy teknő himbálódzott. Mögötte egy süldő malac küszködött az árral és kétségbeesetten könyörgött a taknőnek: — Teknőcske, kérlek, mentsd meg az életemet, fogytán az erőm, ha nem segítesz, odaveszek. A teknő megmentette • malacot. Nem sokkal a malac mögött egy kutya bukdácsolt a haragos hullámokban. Kérlelni kazdte a malacot: — Malacka, kérlek, ments meg, mert különben balefúlokl Azt mondta a malac: — Jó, nem bánom, jer Ide a takuőrel A teknő tiltakozni próbált: — fis ba nem bírlak al mindkettőtöket? \A malac erre dühSa gnrnlt és mérgesen válaszolta: — Ha nem akarod, hét a hátamra veszem én. Ogy Is lett. A kntya felkapaszkodott a malac hátára. A teknő jócskán lemerült, ds a malac végül Is megmentette a kutyust. A kntya után ott kapálódxott a macska Is, és kétségbeesetten nyivákolt: — Kutynskám, édes kntynskám, ments meg, mert erőm elhagy, odaveszek! A teknő újból megpróbált ellenkezni, de amikor a kntya hátára rette a macskát, elhallgatott. A macska megmenekült ngyan, de a teknő most már alig bírt a víz szinén maradni. A macska nyomában ott evickélt a kis egér ls. Kétségbeesve esedezett a macskának, bogy vegya fel őt, de a teknő hallani sem akart róla. Azt mondta: — Ha a hátadra veszed, menten elmerülünk. A macska fölfoctyant erre és esipősen megjegyezte: — Hogy ne terheljelek vala, kedves teknőcském, hát megeszem az egeret Da nehogy azt hidd, hogy szívességet teszel nekünk! Te tulajdonképpen csak a malackát viszed, mert a malac viszi a kutyát, a kutya visz engem, az egeret pedig megeszem. Meg Is ette. De alig nyalta meg ntána a bajszát, a teknő alámerült, és mindannyian odavesztek a piszkos áradatban. A vtz felet éppen akkor szállt •I egy öreg varjú.. A szerencsétlenséget látva Igy károgott: — Kár, kár. kár ... Ha tele van, egy csepptől is kicsordul a po Jiárl... Ogy ám! VÉRCSE MIKLÓS fordítása BŰVÉSZKEDJ papírplancsM Csinálunk két paptrtölcsért, és beállítjuk két üres pohárba, hogy fel ne boruljanak. Az asz tálról felemelünk egy kék papírlapot, amilyen-^ ban az iskolai füzeteket csomagolják, galacsint gyúrunk belőle és beledobjuk az egyik zacskóba. Azntán felemelünk egy fehér papírlapot, azt is összegyűrjük és beledobjuk a másik zacskóba. Kiveszünk a zsebünkből egy ceruzát vagy tollat, axt mondjuk, hogy ez a bűvészpálcánk. és kört írunk le vele a zacskók fölött. A nézők nagy ámulatára, a galacsinok helyet cseréltek, a kék „átrepült" a fehér helyére, a fehér pedig a kék helyére. __ MAGYARÁZAT: Mielőtt a mutatványt elkezdenénk, az asztalon egymásra helyezett lapok aiá, amelyeket majd összegyűrünk, odakészítünk egy fehér paplrgalacslnt. Amikor a kék papírlapot felemeljük, ugyanezzel a mozdulattal (elvesszük a fehér galacsint Is, és úgy tartjuk a jobb tenyerünkBen, hogy a nézők ne vegyék észre. A kék papírból galacsint csinálunk, és oldalt áílva, a nézők felé, felemeljük a zacskót. Látszólag a kék galacsint ejtjük bele. Valójában azonban az előzőleg felvett fehér galacsint ejtjük fiele a tenyerünkből, s a kék galacsint rejtjük el a tenyerünkben Ezután felvesszük a fehér papírlapot, összegyűrjük. Most meg a kék galacsint ejtfük a zacskóba, ugyanúgy, mint eTőbB a fehéret. Ezzel a mutatvány tulajdonképpen már be Is fejeződött, csak a felesleges fehér galacsintóí kell megszaSadulnunk. Ez nagyon egyszerű. Amikor a varázspálcát helyettesítő tollért vagy ceruzáért a zsebünkbe nyúlunk, a galacsint zsebrevágjuk. TORD A FEJED • TÖRD A FEJED • TÖRD A FEJED VÍZSZINTES: 1. Heltal Jenő „Szabadság" című verséből ldéxünk (a nyíl irányában folytatva). 15. Folyami kavics. 16. Oxigénes görögül. 17. Magyarországi lóversenytér és római 50. 18. Az ENSZ francia rövidítése és nitrogén. 20. Cseh béke. 22. Kevert dáma. 23. Ételízesítő. 24. Magas török katonai rang. 26. Járom. 28. Lengyel város. 29. Sokel 30. Tréfás irodalmi műfaj. 31. Egyszerű gép. 33. Morzehang. 34. Vissza: visszavágó érv. 36. E-vel a *?égén kikerülhetetlen végzet. 37. Amerikai hírügynökség. 39. öreg ember. 41.. Feltételes kötőszó. 42. Bruttóregisztertonna. 45. Lámpaláz. 47. Számnév. FÜGGŐLEGES: 2. Sza6ad töltésű atomok. 3. Vissza: s-sel a végén a legnagyobb' hatalom. 4. Gyakori arab név. 5. Argon. 6. Egyiptomi napisten. 7. Föld szlovákul. 8 Szivárvány görögül. 9. Ez lepi be az utast. 10. Szovjet foíyó. 11. Kicsinyítő képző. 12. öreg angolul. 13. Aranyszállal átszőtt kelme. 14 Hadonászott latin szóval'. 15. Ax Idézet ntolsó része (a nyíl írftnvft Ban folytatva). 19. Népgyűlés Ide gen szóval. 21. Ügynök. 24. Állam! Illeték. 25. Hivatal németül. 28. Fohász. 27. Módon, szerint Idegen szóval. 30. Vonatkozó névmás. 32. Tölt. 35. Vívótör idegen saóval. 38. Mellett szlovákul. 39. Kevert bár. 40. OMN. 41. A két partot köti össze. 43. Étel egynemű betűi. 44. Kétell 45. Teke mássalhangzói. 46. Régi római pénz. 47. Vissza: földet forgat (ék hiba). 48. Morzehang. Beküldte: POLLAK LASZLŰ Felsőpatony KÉT HETE MEGJELENT KERESZTREJTVÉNY MEGFE|TÉSE Igazmondás, becsületesség, emBerlesség, ez az egyetlen járható út. KIK NYERTEK? Két hete megjelent fejtörőnk helyes megfejtői közül könyvjutalomban részesülnek: Bodon Ilona, Rimaszombat, Obergesell Miklós, Szene. Szűcs Béla Köbölkút. Rinkács Ágota, Királyhelmec, Lukács Sándor, Vága. Leveleiteket, megfejtéseiteket ax •lábbi címre küldjétek: Cj Sző. GYERMEKVILÁG, Bratislava, Gorkého 10.