Új Szó, 1968. augusztus (21. évfolyam, 322-240. szám)

1968-08-16 / 226. szám, péntek

* nyárutót Grieg Bergen környékén töltötte. Gombaillatukkal, lombzi­zegésükkel különösen szépek ilyenkor ősszel a norvégiai erdők. De még szebbek a tenger melléki hegyi erdőrengetegek, ahová elhallat­szik a hullámtörés dübörgése. Köd ter­jeng a tenger felől szakadatlanul, s a bőséges nedvességtől buján burjánzik az üdezöld moha, amely földig érő bár­sonyszőnyegek alakjában lengedez a fa­ágakon. Kacagó madárfajta is lakik a rengetegben: a visszhang. Alig várja, hogy elkapjon egy hangot, máris oda­penderíti a sziklafalhoz. Barangolás közben két kis varkocs tu­lajdonosával találkozott egyszer az erdő­járó. Az erdőkerülő leánykája volt, aki fenyődobozt gyűjtött a kosarába. Teljes pompájábon tündöklött az őszi erdő. Ha az egész világon fellelhető aranyból és vörösrézből ezer és megany­nyi apró levelet remekelne ötvöskéz, ab­ból se futná az őszi természet pazar köntösére, amelyet az erdő borította hegyoldal öltött magára ünnepi dísznek. A színarany levelek különben is csak gyenge utánzatát képeznék a valódi nyárfalevélnek, amely tudvalevően a madárcsicsergésre is megrezdül. — Hogy hívnak, kisleányom? — kér­dezte Grieg. — Dagny Pedersen — válaszolta arnaz halkan. Zavarában beszélt halkan, nem féle­lemből. Erre nem volt oka, mert mo­soly áradt Grieg szeméből. — Milyen kár! — sajnálkozott Grieg. — Semmim sincs, amivel megajándékoz­hatnálak. Mert tudod, sem babát, se hajszalagot, s bársonynyuszit sem hor­dok magammal. — Van nekem egy öreg babám, anyu­tól kaptam — bátorodott neki a csöpp­ség. — Régebben be tudta hunyni a szemét. Igy csinált, ni! A kislány lassan lezárta a szemhéját. Mire újból feltekintett Grieg észrevette, hogy szeme zöldes fényben csillog, amelyben visszatükröződik az egész ősi lombsátor aranyos ragyogása. — De most nyitott szemmel alszik — fűzte hozzá a leányka elszontyolodva. — öreg emberek rosszul alusznak... Nagyapa is egész éjjel nyögdécsel. — Ide hallgass, Dagny — szólalt meg Grieg — eszembe jutott valami! Meg akarlak valamivel ajándékozni, valami széppel... De nem most rögtön, hanem tíz év múlva ... — Jaaj, az nagyon soká lesz! — De érts meg, az ajándékot először meg kell csinálnom. — És mi lesz az? — Azt megtudod később. — Hát maga életében csak öt vagy hat játékot tud összehozni? — tudakolta Dagny szemrehányóan. Grieg zavarba jött. — No, nem egészen így értettem a dolgot — folytatta elgondolkozva. — Lehet, hogy az ajándék néhány napon belül elkészül. De kisgyermekeknek nem szokás ilyeneket adni. Én felnőttek szá­mára készítek ajándékokat. — De én nem fogom elrontani, ha mindjárt ideadja, igazán nem! — kö­nyörgött Dagny és a kabátujjánál ránci­gálta Grieget. — Majd meglátja, hogy n. m teszem tönkre! Hiszen nagyapának Is van egy játékhaj^ja üvegből, ame­lyet én szoktam leporolni... És még egy icipici darabkát se törtem le belőle. — Ez a Dagny kizökkentett egyensú­lyomból — mormolta Grieg magában, és azt válaszolta, amit felnőttek szoktak mondani, ha gyermekek kényelmetlen helyzetbe sodorják őket: — Te még kicsi vagy, és sok mindent nem értesz. Szokjál egy kicsit türelem­hez! Most azonban add ide a kosara­dat, hiszen alig bírod már cipelni. Elkí­sérlek egy darabon, és majd másról be­szélgetünk. Dagny nagyot sóhajtott és átnyújtotta a kosarat. Csakugyan nehéz volt, a je­genyefenyő tobozában sok a gyanta, és súlyosabb, mint a többi tűlevelűfa ter­mése. Amikor a fatörzsek között feltűnt az erdőkerülő háza, Grieg megszólalt: — Innen már elviszed hazáig magad is, Dagny Pedersen. Norvégiában sok a Dagny Pedersen nevű leány. Hogyan is hívják édesatyádat? — Hagerup — válaszolta Dagny, majd homlokát ráncolva* megkérdezte: — Hát nem akar hozzánk bejönni? Van egy hímzett asztalterítőnk, egy rozsdavö­rös macskánk és egy hajónk üvegből. Nagyapa talán megengedi, hogy kezébe vegye. — Köszönöm a meghívást, de most nem érek rá. Isten veled Dagny! Grieg megsimogatta a kisleányt és el­indult a tenger irányában. A gyermek duzzogva követte tekintetével. Ferdén tar­tott kosarából fenyőtobozok hullottak a földre. — Valamilyen zeneművet írok majd számára — határozta el magában Grieg, és a kotta borítólapjára azt nyomtatom, hogy: „Dagny Pedersennek, Hagerup Pedersen erdőkerülő leányá­nak tizennyolcadik születésnapjára". Bergenben közben semmi sem válto­zott. Vidéki házából már régen eltávo­lított mindent, ami a hangot tompítja: szőnyegeket, ajtófüggönyöket, párnázott bútorokat. Csak egy ócska (leverőnek kegyelmezett meg, amelyen akár tíz vendég is elülhetett. Barátai tréfásan favágólaknak nevezték a zeneszerző ott­honát, annyira kongott az ürességtől. Egyedüli dísze a szárnyas zongora volt. De az ábrándos lelkületű zeneköltő fülét sok mindenféle hang üti meg a csupasz falak közepette is: hallja az Északi-tenger háborgását, melynek hul­lámhegyei hömpölyögve törnek elő a sö­. tétségből; a fölöttük száguldó vihart, amelynek süvítése rég letűnt időkről re­gél; és — meghallja egy cérnahangú kisleány altatódalát, amikor álomba rin­gatja kócbabáját. — Olyan vagy, mint a napsugár — szól hozzá Grieg g'ondolatban —, mint a langyos szellőfuvalat, mint a harmatos hajnal! Szívedben fehér virág sarjctd, és tavaszi illatárral tölti be egész éle­tedet ... Csak most ismertem fel az élet szépségeit! Bármit mesélnek is róla, hidd el, hogy csodálatos, hogy gyönyö­rű! öreg ember vagyok már, de egész életemet, tehetségemet és alkotó erő­met a fiatalságnak ajándékoztam ... Maradéktalanul és minden időkre. Ezért még nálad is boldogabb vagyok, Dagny. — Olyan vagy, mint a fehér éjszakák rejtelmes fénye. Te vagy a boldogság! Olyan vagy, mint a hajnalpír tündöklé­se. Hangod hallatára megrezdül a szí­vem. — Áldott legyen minden, ami körül­vess, ami hozzád ér, amit megérintesz, aminek örülsz, amin elgondolkodsz. Konsztantyin Pausztovszkij: I íiaVilrl J 91 Konsztantyin Pausztovszkij szovjet író Grieg, a nagy nor­vég zeneszerző élete alkonyáról meghatóan kedves törté­netet jegyzett fel, amelyből részletet közlünk Igy van ez a világon. Csupán képze­letünkben nem halványulnak el soha a színárnyalatok, nem szakad vége a nyár­nak, nem haldoklik a szerelem. Csak képzeletünkben lengedez szüntelenül enyhe szellő az öröktavasz meseországa felől, és tündököl az égen nappal is a hold sápatag sarlója. Csak fantáziánk­ban kacaghatunk Puskinnal, szoríthatjuk meg Dickens szikár kezét, láthatjuk meg Ophélia kék virágait a befagyott pa­tak jégtakarója alatt. A képzelőerő vé­gigkísér életünkön, mint a csörgedező forrásból nekiiramodó csermely vizét a felcsillanó napfény. Grieg zongoráján éppúgy felcsendült a szerelem dala, mint a magasztos felé törtető emberi lélek féktelen szilajsága. Inas ujjainak ütésére felsírtak vagy kacagtak, majd tomboló viharként dübörögtek a fekete és fehér billenytqjc, hogy hirtelen elné­muljanak. A rákövetkező csendben az­tán még sokáig rezdült egyetlen vékony­ka húr, mintha Hamupipőke halkan szi­pogna. Grieg ilyenkor székében hátra­dőlve hallgatózott, amíg az utolsó hang­rezgés elhalt a konyhában, ahol régóta egy picike tücsök lakott. _ Aztán már csak a vízvezetékcsapból egy ütemmérő pontosságával aláhulló cseppek csobogása hallatszott másod­percszámoló módjára. A cseppek kop­panása az idő múlására figyelmezte­tett. Egy hónappal js több idő telt el az­óta, hogy Grieg belefogott Dagny Pe­dersennek szánt zeneművének komponá­lásába. A tél is beköszöntött, ködbe bo­rult a város. Rozsdamarta hajói fu­tottak be távoli országokból és nyögdé­cselve szenderegtek a faburkolatú hul­lámtörő ölelésében. Havazni kezdett. Grieg ablakából figyelte a szél paskolta, rézsútosan hulló hópelyheket, amint megakadtak a csupasz faágakon. Bármilyen gazdag szókinccsel rendel­kezik is egy nyelv, akármilyen változatos egy nép nyelvezete, emberi szavakkal képtelen kifejezni azt, ami a zenében rejtőzik. Grieg a gyermeki ártatlanság­ról, egy kisleány önfeledt boldogságáról írt akkoriban zenét. Alkotása közben szinte látni vélte a kisleányt, amint ra­gyogó szemmel, lélekszakadva Szalad elébe, karjait nyaka köré fonja, tüzelő arcocskáját odaszorítja borostás állához. — Köszönöm neked! — rebegi anélkül, hogy tudná, mit is köszön. Eképpen álmodozott Grieg, és leját­szotta azt, amit gondolt. Sejtette közben, hogy meglesik. Sőt azt is tudta, kicso­da: a cinkék a szemközti Tákon, a kikö­tőbe botorkáló beszeszelt tengerészek, a szomszédok mosónője, a picike tücsök, az égből aláhulló hópelyhek és Hamupipő­ke foltozott ruhájában. Mindegyik a maga módján leste a ki­szüremlő dallamokat. A cinkék nagy iz­galmukban hiába erőlködtek, hogy zsi­vajukkal túlcsiripeljék a zongora hang­ját. A kótyagos matrózok a lépcsőfokon ülve pityeregtek. A mosónő felegyenese­dett, vizes keze fejével végigtörülte párá­tól könnyező szemét és ütemesen ringat­ta fejét a zene hangjaira. A picike tü­csök előkecmergett a cserépkályha repe­déséből és Grieg felé sandított. A hó­pelyhek megrekedtek a levegőben, hogy el ne mulasszák a hangáradatot, amely aranypatakként hömpölygött a szabadba. Hamupipőke mosolyogva nézett maga elé a földre. Mezítelen lába mellett ott álltak az üvegcipellők. Válaszként a szo­bából kiáramló akkordokra összeütődve csilingeltek. Ezt a hallgatóságot Grieg többre be­csülte, mint a hangversenyek választé­kosan öltözött, udvariaskodó közönségét. Amikor Dagny tizennyolc éves korá­ban befejezte iskoláit, apja nővéréhez került Krisztiániába, Magda nénihez. — Hadd lásson világot, hadd szórakozzék egy kicsit — gondolta Hagerup Peder­sen. — Ki tudja, milyen sors vár reá! Talán egy becsületes, de unalmas férj? Vagy elárusítólány lesz belőle egy vidé­ki fűszeresnél? Esetleg Bergen valame­lyik hajózási vállalatánál helyezkedik el alkalmazotti minőségben? Magda színházi varrónő volt, férje pe­dig, Nils, ugyanott mint fodrász műkö­dött. A színház tetőzete alatt egy pad­lásszobában laktak, ahonnan elláttak az öbölben horgonyzó rengeteg hajóig és Ibsen szobráig. Dagnynak gyakran nyílott alkalma színházlátogatásra. Az előadások után azonban sokszor nem jött álom a szemé­re, belesírt a párnákba, és Magda néni nem győzte vigasztalni, ne higyjen vakon mindenben, amit a színpadon lát. Nils bácsi viszont ellenkező véleményen volt — különben — úgymond — nem volna színházra szükség. A házastársak végül megegyeztek abban, hogy a változatos­ság kedvéért hangversenyre viszik Dag­nyt. — Mert a zene a lángész tükre —; jegyezte meg Nils tudálékosan. A júniusi fehér éjszakákon szabad ég alatt rendezték a hangversenyeket a vá­rosligetben. Dagny számára fekete se­lyembársony ruhát kerített Magda néni a színház ruhatárából, mert Nils szerint jobban érvényesül a sötét szín a világos éjszakában. A hangverseny kezdetét összeegyeztették a naplementével, ame­lyet akkori szokás szerint ágyulővéssel jeleztek. Az éjszaka olyan világos volt, hogy a hárslomb között megnyújtott fé­nyek csupán az ünnepi hangulat emelé­sét szolgálták. Dagnynak hirtelenül úgy rémlett, mint­ha az ő nevét emlegette volna a frakkos férfi, aki bejelentette az egyes műsorszá­mokat. De mivel nem volt biztos benne, először bácsijától tudakolta: „Te szólítot­tál talán?" De Nils már csodálkozással vegyes megilletődéssel meredt unokahú­gára. Magda pedig zsebkendőjét tartot­ta szája elé zavarában. — Óda hall­gass! — figyelmeztette izgatottan Dag­nyt, amikor a bemondó újból megszólalt az emelvényen: — Az utolsó sorokban ülő hallgatók úgy látszik nem értették meg szavaimat. Ismétlem tehát: a zenekar most Edvard Grieg híres zeneművét adja elő, melyet a szerző Hagerup Pedersen erdőkerülő lányának, Dagny Pedersennek kompo­nált annak tizennyolcadik születésnapja alkalmára. Dagny olyan mélyet lélegzett, hogy szúrást érzett mellében. Ezzel a lélegzet­vétellel akarta feltörő könnyeit visszafoj­tani, de nem sikerült. Kénytelen volt fe­jét lehajtani és két keze tenyerével elta­karni arcát. Mire felcsendültek az első akkordok, képtelen volt a zenét tudatosítani. Benső­jében viharos érzelmek tomboltak. Csak fokozatosan ébredt tudatára, hogy pász­torkürt szól valahol a kora hajnalban. Százszólamú visszhangként a vonósok ka­ra válaszolt. A dallam egyre öblösödött, emelkedett, szélsebesen süvített, a fák koronája fölött száguldott, leveleket tép­desett, ringásba hozta a rétek fűszálait, majd hűsítő cseppeket verdesett arcába. Dagny szinte érezte a zenéből feléje áramló szél rohamot^ és nyugalmat eről­tetett magára. Csakugyan! Ez volt az ő erdeje, a hegyormok, a pásztorok kürtjének dalla­ma, a tenger mormolása. üveghajók táncoltak a tajtékzó habo­kon, vitorlakötélzetük között a vihar or­gonált. A félelmetes hang egyszeriben lehalkult, hogy átmenet nélkül meghitt gyöngyvirág-csilingeléssé és trillázó ma­dárcsicsergéssé szelídüljön, hogy gyer­mekcsacsogássá enyhüljön vagy leány­dallá változzék, akinek ablakára egy ma­rék homokot hajított szíve választottja. Dagny már hallotta ezt a dalt... ott­hon a hegyekben. ^ És a darab komponistája? Persze, hogy ö volt az a deres hajú férfi, aki se­gített neki a fenyőtobozzal telt kosarat hazavinni. Ö volt az, Edvard Grieg, a va­rázsló, a nagy zeneszerző! Akinek sze­mére hányta, hogy nem tud elég gyor­san dolgozni. Ez volt tehát az az ajándék, amelynek átadását tíz évvel ezelőtt helyezte kilá­tásba. Dagny már nem törődött környezeté­vel, hanem szabad folyást engedett könnyeinek: örömkönnyeket hullatott, a hála könnyeit. A zene közben betöltötte a föld és a város felett úszó felhők kö­zötti egész térséget. A hanghullámok megrezgették a felhőgomolyagot, foszlá­nyai közül kikandikáltak a csillagok. Mintha ismerős hana ütötte volna meg a fülét: „Te vagy a boldogság! Te vagy a hajnalpír tündöklése!" Elhangzottak az utolsó akkordok, és felzúgott a tapsvihar. Dagny lassan a ki­járat felé indult. Mindenki megfordult utána, hiszen neki szentelte a nagy ze­nész halhatatlan művét. — Miért nem él még? Ha most meg­jelenne, dobogó szívvel rohannék elébe, átkarolnám a nyakát és odasimulnék bo­rostás állához, és egyetlen szót rebeg­nék, hogy „Köszönöm"! — Miért? — kér­dené a mester. — Nem tudom, talán azért, hogy nem felejtett el,... vagy ki­nyilatkoztatásáért, hogy az élet szép és élni érdemes ... Dagny alvajáróként rótta a néptelen utcákat. Magda és Nils távolról észre­vétlenül követték. Még alig derengett, de egyes házak ablaküvegein már az éjszakai hajnalpír játszadozott. Dagny végre megállt a tengerparton, összekulcsolta a kezét, és tekintetével gépiesen követte a kikötőből kifutó hajó imbolygó lidércfényeit. Külö­nös, felemelő érzés hatotta át egész lé­nyét, amely addig csak tudat alatt, bi­zonytalan körvonalakban lappangott benne. Végül csengő kacajra fakadt, széttárta karjait és hangosan felkiáltott: — Hallod-e, élet? Szeretlek! 1968. G. I. fordítása VIII. 18. 10

Next

/
Thumbnails
Contents