Új Szó, 1968. július (21. évfolyam, 180-210. szám)
1968-07-05 / 184. szám, péntek
Hívtál, drágám? INDOKOLT FÉLELEM — Mi történt, miért vagy olyan s/.nmorú? — Csúnya história... — Miről van szó? — Az állomáson kellett volna várnom a feleségemet, de nem találtam az utasok között. Félek, hogy már tegnap óta otthon van. — Diák, az arányokat táilabbról mérje! — Rövidlátó vagyok. SZERELEM — Te vagy az első szerelmem, erre megesküszök, — suttogja a lány kedvesének. — Én hiszek neked, kedvetem, — feleli a fiú. — Ebben is te vagy az első, — mondta halkan a lány. ALLATVICC A strucc egy napon elhatékj^é'-. hogy meglátogatja hozzátartozóit. Már a fél Szaharát maga mögött hagyta, amikor az út végén a következőket látta: egy csomó strucc tűnt fel az út végén, fejüket a homokba fúrták. Keservesen sóhajtott fel: — Mindjárt gondolhattam volna, hogy vasárnap senki sem lesz otthon. Azntán búsan hazaballagott. A KÖNYVEK HATÁSA Fiatal férjek beszélgetnek arról, hogy a nőkre általában milyen nagy befolyással vannak a könyvek. — Képzeljék — mondja az egyik —, az én feleségem Zilahy Lajos „Két fogoly" című regényét olvasta és ikrei születtek. A másik rádupláz: — Az én feleségem meg Dumas „Három testőr"-ét olvasta és hármas ikreket hozott a világra. A harmadik erre idegesen felugrik. — Hová sietsz? — kérdezik tőle társai. — Rohanok haza, mert a feleségem tegnap kezdte el olvasni az „Ali baba és negyven rabló" történelét. Már előre örültünk neki. Folyóparti sétáimon gyűjtöttem a köveket. Sokáig osztályoztam őket és csak a legszebbeket választottam ki. Kollegáim külön erre a célra utcaköveket szaggattak fel, de én előnyt adtam a finomabb, nemesebb anyagnak, mert kulturált ember vagyok és valamikor még művészi ambicióm is voltak. Mikor már elegendő kövünk volt, nagygyűlést hívtunk össze és Kövesi igazgató tanácsára egyértelműen kövezni kezdtük Molnár kollégánkat. Az először kiabált, aztán sírt, majd vérzett, de végül is megértette történelmi feladatát és — meghalt. Állva, mert a kövek miatt még lefeküdni sem tudott a szegény, hogy még egyszer utoljára kényelembe helyezze magát. De lehet, hogy így csinált jól, mert más esetben nyomták volna öt. A kőhalom nőtt és lám: Molnár kolléga alakját öltötte fel, főleg az én, gondosan kiválasztott kavicsaim áltak jól. Mikor befejeztük a munkát, felújongtunk. Tényleg ez egész Molnár, csakhogy köböl van. Utána még lepedővel letakartuk, mint általában a halottakat, hogy meg ne fázzon és már alig vártuk a reggelt, az új reggelt, amikor majd ünnepélyesen leleplezzük az emlékmüvet. Ford. — vtl — -O CQ O t— < to O < O CO o < v> O < A KÖZÉPKORBAN KI SZÁMÍT NŐNEK AZ OLIMPIÁN Mint mondják, a parlament .nindenre képes, de nem tud nőből férfit és férfiból nőt csinálni. A Nemzetközi Olimpiai Bizottság jNOB), úgy látszik, ezt az előjogot ls vindikálta magának. Bizonyos mértékben kegyetlen és önkényes az a döntés, hogy szex-vizsgálatnak voti alá a női atlétákat. Csak azért nem ítéljük el teljesen a bizottságot, mert úgy látszik, most hajlandó újra átgondolni a dolgokat, noha Arnold Beckett professzor, a NOB héttagú orvosi bizottságának tagja kijelentette: e vizsgálat teljes mértéiben meabízható. * Maguk a női versenyzői — amint az várható volt — különböző módon reagáltak a kromoszóma-tesztekre. így például Brenda Bedford, (aki valószínűleg Angliát fogja képviselni az olimpián a súlylökésben és tíz éve férjes asszony) kijelentette: „Teljes mértékben nőies vagyok, semmiféle ellenvetésem nincs a vizsgálattal szemben. Azt hiszem, szükségünk van valami ilyesmire. Miután dobószámban veszek részt, örülök annak, hogy versenytársaim valóban nők." Ebben egyetéit vele lilian Baard 400 méteres futónő, akinek jobb esélyei vannak az olimpiai érem elnyerésére, mint valós?lnüleg bármely más angol versenyzőnőnek, Mary Rand kivételével. Divina Galica, az angol lányok olimpiai sícsapatának kapitánya kereken kijelentette: „A döntést szörnyűségesnek tartom." Rámutatott arra, hogy az atlétanők mindaddig bizonytalanságban vannak, amíg meg nem tudják a vizsgálat eredményét. (A szex-vizsgálat során először is fa-spatulával váladékot vesznek az atlétanő szájából. A váladékot üvegalapra helyezik, megfestik, majd mikroszkóppal megvizsgálják. A sejtmagokban egy kis fekete pontnak az úgynevezett Barr-molekulának kell mutatkoznia. Ez azt bizonyítja, hogy a sejtmagban két X kromoszóma van és így az atléta nőnek tekinthető). íla hiányzik a Barr-molekula, akkor vér és szövettani vizsgálatra kerül sor, így könnyebb kimutatni és megszámolni a kromoszómákat. Egy normális nőnek 46 kromoszómája van, beleértve az X kromoszómákat. A tudósok véleménye szerint végső soron ez határozza meg, hogy valaki férfi vagy nő-e. Ahhoz azonban, hogy olyan versenyszámok legyenek, mint a női súlylökés, olyan nők szükségesek, mint Tamara Press. A baj azzal kezdődött, hogy a női atléták számára olyan versenyszámokat iktattak be, amelyek inkább férfias, mint nőies jellegűek. A golfban, a teniszben és téli sportokban hasonló veszélyekkel számolhatunk. A slszámok, például a leslklás, férfias tulajdonságokat erőt és merészséget követelnek meg. Aligha volt véletlen, hogy Erika Schinegger, 18 éves osztrák lesiklóbajnoknőt saját egyesülete, miután szex-vizsgálatnak vetette alá, felszólította: ne vegyen részt a legutóbbi grenoble-i téli olimpiai játékokon. Mindazonáltal úgy tűnik, hogy a szex-tesztek teljesen önkényesek. Senki sem jelentette ki Klobukowskának, hogy ezentúl tekintse magát férfinak — ami az atlétika világát illeti, egyszerűen lomtárba tették. The Daily Telegraph AZ ANYA CIGARETTÁI Minden ezer csecsemő közül négynek meg kell halnia, mert az anyja dohányzik. Erre az aggasztó megállapításra jutott C. S Russel professzor, a sheffieldi egyetem női klinika Igazgatója, aki széles körű kutatásokat végzett a nikotin ártalmaival kapcsolatban. Russel professzor az átlagos 150/100 vérnyomású dohányzó nők csoportjánál 31 százalék hibás szülést, koraszülést és holtszülést észlelt, ezzel szemben a hasonló vérnyomású nemdohányzó nőknek mindöszsze 14 százalékánál tapasztalt szülési rendellenességet. A professzor feltevése szerint a rendellenességeknek még egy oka van, nevezetesen a szénmonoxid-mérgezés, mivel a dohányos nők életképes csecsemőinek pótolniuk kell növési elmaradottságukat. Russel professzor arról ls meggyőződött, hogy a dohányos anyák gyermekei a normálisnál jelentősen kisebb súllyal születnek. IFrankfurter Rundschau) nagy emberek életéből AZ ÜRESSÉG — Nézze kedves mester — mondta egy epés kritikus az ifjabb Dumasnak. Az ön regényeiben van egy mondat, amelynek semmi értelme sincs. A mondat így szól: „Tekintete előtt fájdalommal teli üresség terjengett" — hát ez szamárság! Ami egyszer üres, az nem lehet fájdalommal teli! — Dehogyis nem! — vágott visszo Dumas. Vagy tolón önnek még nem volt fejfájása. ANGOL KAVÉ Már tudom, hogy miért isznak az angolok teát, mondta egy napon barátainak Tristán Bemard. — Honnan? — kérdezték érdeklődve. — Ittam a kávéjukból — felelte. PICASSÓRÓL Picasso egy napon jelentős összeget folyósított egy dél-franciaországi falunok szociális segítség címen. A meghatódott polgármester a következő szavakkal mondott köszönetet Picassónak: Bárcsak maga az Úristen az égben minél hamarabb viszonozná az ön szívességét! Picasso legyintett egyei: — Köszönöm, azért ez nem olyan sürgős. S N M tó O < • Ha a nfi szeme kiinnybeborul, rendszerint férfi kezd vele bomálynsan látni. • • Ügy látszik a világon legigazságosabban az észt osztották el. Senki sem panaszkndik, hogy neki kevés jutott belőle. • • Vannak olyan jellemtelen emberek is. akik ha az érdekeik úgy kívánják még nemes cselekedetekre is képesek. * • Beképzelt embernek azt nevezzük, akiről a buták azt állítják, hogy okos. • • Nincsen olyan ember, aki ne szeretné a szahadágot. A különbség csupán annyi, bogy az igazágszerető mindenkinek ezt követeli, az önző viszont csak magának. O co O H—i < «/> O < — Miért hallgat? — Magában számol. RÉGISÉGTOLVAJOK Három „élelmiszert" tartalmazó faláda négy hónapig hevert müncheni, brüsszeli és zürichi csomagmegőrzőkben. Feladójuk közben Athénban ült a babérain. A ládák tartalmának „életkorát" kétezer évre becsülték. A ládák ugyanis gondosan becsomagolt 66 értékes antik tárgyat tartalmaztak, s a legutóbbi görögországi régészeti ásatásokból származtak. A szállítmányokat belgiumi, svájci és nyugat-németországi gazdag műgyűjtőknek szánták. A küldemények azért nem jutottak el rendeltetési helyükre, mert a svájci államvasutak egyik alkalmazottja gyanút fogott. Megtagadta a ládák kiadását, és riasztotta a rendőrséget. A műkincseket elkobozták, s a történteket jelentették Athénnak. A vámrendőrség öt görög csempészt letartóztatott. Három hónappal előtte az 57 éves Papailiopuloszt fogták le, aki az athéni régészeti múzeumban dolgozott. Tizenkét éven át fosztogatta a múzeum vitrinjeit, s látta el antik műértékekkel a feketepiacot. Papailiopulosz esete nem egyedülálló. Nemcsak muzeumi dolgozók, hanem régészek, egyházi személyek (például Krazonikolakisz lelkész), ügyvédek fKacudasz athéni közjegyző) is vagyont akarnak szerezni az ókori Görögország műkincseiből. Marinatosz professzor, Görögország főrégésze így panaszkodik: „Az ország ókori művészetének kincseit sohasem fosztogatták olyan rendszeresen, mint napjainkon". ^ x Görögország kulturális kincsekben gazdagabb más orszászágoknál, de szegényebb a műkincseket őrző emberekben. Mindössze 500 személy látja el az ásatások és a múzeumok őrzését. A legveszélyesebb műkincsvadászok a jachttulajdonosok és a békaemberek. A legutóbbi nyolc évben hétszer annyi jacht és csónak fordul meg a görög partoknál, jól felszerelt expedíciók vágnak neki a tengernek, hogy az elmerült városok helyén és elsüllyedt hajók roncsai között amfórákat, szobrokat és más őst tárgyakat keressenek. Vardelisz archeológus szerint a görög partok mentén legalább kétmillió bor- és olivaolajtároló hever a tenger fenekén. A régészek az őrség létszámának növelését követelik. (Spiegel