Új Szó, 1968. július (21. évfolyam, 180-210. szám)

1968-07-19 / 198. szám, péntek

Alsó gimnazista koromban, ha nagyon unatkoztam, Gumóra gondoltam. Sem­mitmondó arc, hadaró beszéd, süket du­ma. Mindez az unalom alapszínéhez il­lett. Mint második szoprán a gregorián énekeket is olyan egyhangúan tudta éne­kelni, hogy attól a száratlan hangje­gyeknek is szakálla nőtt. Azt hiszem mások is így voltak vele. Hatodikban azonban váratlan dolog történt. Egysze­riben Gumó lett az osztály esze, vezére, mindannyian az ő bűvkörébe kerültünk. Az akkori idők fojtott légkörét már ne­héz lenne híven felidézni. Arra sem em­lékszem, melyik császár, hányadik rek­tor, és prefektus rémuralma alatt éltünk. Annyi azonban bizonyos, hogy több ak­kor foganatosított drákói rendszabály kö­zül különös jelentőséggel bírt a dohány­zási szabadság megvonása. Az osztály tagjai csoportokba verődve háborogtak az újabb törvénysértés ellen. Egyedül Gumó vonta ki magát a kollektív dör­mögésből, ő az óraközi szünetekben tő­lünk némiképp félrehúzódva, s mintegy önmagához intézve a szavakat, félhango­san tűnődött. — Majd Vologésus rendet teremt. Máskor meg ilyeneket mondott. — A parthusokhoz kell fordulni. — Vége a néró! önkénynek. Természetesen többen is megkísérel­tük, hogy Gumó kijelentései mögött meg­találjuk az ésszerű összefüggéseket, s csak miután ez a kísérlet nem járt eredménnyel és Gumó is elzárkózott minden további magyarázkodás elől, csak ezután gondoltunk rejtett mélysé­gekre. Azt is mondhatnám, hogy a ti­tokzatosság Gumó személye körül nem is a gyorsulás törvénye szerint, hanem a saját kíváncsiságunkkal egyenes arány­ban terjedt, de hamarosan annyira el­harapózott, hogy követek útján kezdtünk kapcsolatot keresni Gumóval. Gumó azonban bámulatos konokságot tanúsí­tott, s leszámítva a néhány félhangosan megismételt szótöredéket, továbbra is férfias hallgatásba burkolózott. — Ez valamit tud — állapította meg a padtársam. Másoknak is ez volt a véleménye. — Bunyózzuk meg — javasolta az osztály legnagyobb verekedője — hátha ki tudunk szedni belőle valamit. Kis híján múlott, hogy nem dőltünk be ennek az interpellációnak. Tulajdon­képpen Gumó államférfiúi rugalmassága mentette meg a helyzetet. Latin dolgo­zatírás után ugyanis, amikor már patta­násig feszültek a kedélyek, intett, hogy közölnivalója van. — Tudomásomra jutottak bizonyos dolgok — tért mindjárt a tárgyra, A padtársam jelentőségteljesen oldal­ba bökött. — Bizonyos körülmények azonban óva­tosságra intenek — folytatta — s ezért nem dumálhatom ki az egész osztály előtt. Még valaki befújhatna. — Helyes — ordítottuk. — Ügy döntöttem, — mondta Gumó — hogy az általatok választott bizal­miakkal közlöm a terveimet, mindegyik­kel egy-egy részletet. így azután mind­annyian tudni is fogjuk a dolgokat meg nem is. Világos? — Világos! A többi úgy ment, mint a karikacsa­pás. A Vologesus-összeesküvés résztve­vőivé váltunk. Ebben különleges szerepet játszottak a parthusok és a különféle nérói önkények. A részleteket továbbra is sejtelmesség takarta. Éberen őrköd­tünk, hogy egyetlen túlbuzgó se tudjon belevilágítani ebbe a homályba. Három osztálytársunkat, akik a parthusokról fag­gatták Gumót, mint esetleges árulókat kizártuk az összeesküvésből. A forradal­mi indulónkat maga Gumó komponálta. Igy kezdődött. ,,Gumi arábikum, Arábi gumikum" így is folytatódott. De különös bájt és változatosságot jelentettek az átmenetek. ,,Ez volt az első vers. Ez volt a máso­dik ... és így tovább, aztán „Ez volt az utolsó. Most jön a repete, s végül a leg­frappánsabb. „Most kezdjük élőiről..." Mondanom se kell, a három kizárt árulójelölt a Gumi arábicumot sem éne­kelhette. Márpedig a Gumi arábicum cí­mű forradalmi dalnak éppen az volt a sajátossága, hogy akik csak hallgatták, és nem énekelhették, hamarosan ke­délybetegségbe estek. Az illegális munka, persze, áldozato­kat is követelt. Ez elsősorban a tanulás frontján volt érezhető. A Gumi arábi­cum nemcsak a hangszálainkat vette igénybe, de ha rákezdtük, jóformán nem tudtuk abbahagyni, ilyenformán a latin prepozíciókra, vegyes törtekre, német szószedetekre nem igen maradt idő. Meg aztán a titokzatosságnak is megvan az a természete, hogy elmélyedést paran­csol. Sok kérdésre magunkban keres­tünk választ. — Ki ellen irányul ez az összeeskü­vés? — szegezte a kérdést a mellünk­nek Smaca, egy minden lében kanál fiú. — Ki ellen, jó vicc — leggyintett, Gu­mó. De azért mindenki tudta, hogy a vá­lasz mögött rejtélyek bujkálnak, talán az egész tanári kar érintve van. Sőtl Az ilyen rövid mondatok a legizgalmasab­bak, órákig lehet gondolkozni rajtuk. Lassankint odáig fejlődtek az esemé­nyek, hogy csak egy karlendítésre vár­MONOSZLÓY DEZSŐ tunk hogy .... Hogy. Erről a Hogyról mindenkinek meg volt a maga külön véleménye, s éppen ez volt a legérde­kesebb benne. Reggelenként Salvéval, este Valéval köszöntöttük egymást, s ez a köszöntés Vologésusnak, a parthusoknak és Néró­nak is szólt, anélkül, hogy említést tet­tünk volna róluk. Ki göngyölítette fel mégis a szerveze­tünket? Egy biztos, Tőgyessy történelem órájára még harci rendben érkeztünk, le­számítva a három árulójelöltet, akik a Gumi arábicumtól kissé elcsigázottan, s kifejezéstelen arccal foglaltak helyet a padokban. Tőgyessy alig hogy felmászott a katedrára, mindjárt a noteszét keres­gélte. — — Gumó! — jelentette ki minden át­menet nélkül. Elképedve néztünk össze, az osztály va­lószínűségszámitása értelmében régen az L betűnél tartottunk. — Gumó! — hangzott még egyszer a katedra felől, mert a váratlan fordulat Gumót is annyira meglepte, hogy egyre Lugossy felé bámult, s nem tudta felfog­ni, hogy téveszthették össze vele. Amíg Gumó felemelkedett, vérfagyasz­tó csend támadt körülötte, talán azért is lehetett olyan jól hallani a suttogását „Mi volt feladva?" — Hannibál átkeléfe az Alpokon — válaszolta Tőgyessy utolérhetetlen kész­séggel. — Hannibál, amikor az Alpokon át... — kezdte Gumó. — Ezt most hagyja — legyintett Tő­gyessy. — Úgyis tudom, hogy nem ké­szült, inkább arra feleljen, ki volt az a Vologésus? Most már valóban dermedten ült az egész osztály. Gumó farkasszemet nézett a táblával és meg se mukkant. Imponáló volt a némasága, Tőgyessy azonban megmakacsolta magát. — Mindjárt gondoltam, hogy fogalma sincs róla. Hát a parthusok? Kik voltak a parthusok? Valamennyien csodáltuk Gumó lélek­jelenlétét, akit nem törtek meg a ke­resztkérdések. Még mindig a táblára függesztette a tekintetét, Tögyessynek azonban — akárcsak egy mérges kan­dúrnak — egyre gyorsabban járt föl- és alá a bajusza. — Tudja mi maga Gumó? — kérdez­te és megigazította a cvikkerét. Lélegzetvisszafojtva vártuk a szörnyű leleplezést, — Maga egy közönséges tökfej — szuszogta Tőgyessy. — S ha tudni akar­ja, Vologésus parthus király volt, még­hozzá Néró nagy tisztelője és jó barátja. Na mit szól ehhez? És tudja mikor élt Néró? Halvány segédfogalma sincs ró­la, mi? Hát vegye tudomásul, hogy idő­számításunk után az első évszázadban, ha akarnám, pontosabban is meghatá­rozhatnám, de egy olyan tökfejnek mint maga, ez is untig elég. Gumó úgy állt, mint egy csöndes, ko­pár sziget fölé nőtt pálma. Egy darabig senki se szólt, aztán Tőgyessy újra meg­igazította a cvikkerét. — Na, leülhet Tökfej, ez akkora né­gyes mint egy ágyú! Mindez szempillantás műve volt, ma­gunkhoz se tudtunk térni. Először a há­rom árulójelölt száján bugyborékolt föl a röhej, s mielőtt még bármit is tehettünk volna ellene, az egész osztály harsogva hahotázott. Sőt. De ezt nem merem ha­tározottan állítani — Tőgyessy arcán is végigvibrált valami mosolyféle, ez azon­ban még addig se tartott, mint a Vologé­sus-féle összeesküvés leleplezése. Ezután némi kulisszatologatással a színtér a felismerhetetlenségig megválto­zik. Van egy kulcslyuk, de nem lehet be­látni rajta. Ha mégis, az inkább csak lá­tomás. Szálló porszemek tánca. A porsze­meknek nincs is alakjuk, csak később. De ez már színükből, szagukból és szavaik­ból keletkezik. — Megengedi, hogy elkísérjem? — Nem az enyim az utca, maga is járhat rajta. Milyen helyes duci porszem. És hol van Gumó? Az érettségin még ott volt. De mindig közbejön valami. Felfordulnak a padok. Légiriadó! El kell sötétíteni oz ablakokat. Nehéz babkávét kapni. Ha­lál a feketézőkre! Lemondott a kormány. Megalakult a ... Mindig valaki lemond és megalakul. Nem is lehet követni a változásokat. — Megengedi, hogy elkísérjem? Persze, ez már egy másik porszem. A szavaknak is más szaguk van. Tizenöt évig nem találkoztam Gumóval. — Emlékszel öregem... Emlékezni hazugság. Az ember sem­mire se emlékszik. Csak benéz a kulcs­lyukon. Ott áll Gumó. Helyeseben itt áll az előszobában, a vállamat vergeti. A felesége is mellette hunyorog. És az egész váratlan találkozás olyan szürke, olyan kopár, olyan fölösleges. Erőltetet­ten röhögünk. Egyikünkből se lett sem­mi. De erről gondosan hallgatunk. — Emlékszel még... A rikító gobleinminták is röhögnek a falon. Az egyik zöldszínű marabut ábrá­zol, csomagot tart a csőrében. — Mi van abban a csomagban? — Melyikben? — Hát abban, amit a marabu a cső­rében tart. — Csuda vicces fiú vagy öregem. Megint egy-két hátbaveregetés. Leg­alább egy órát ki kell bírni. Tizenöt év az nagy szó. Közben Gumó szomszédai is átjönnek. A férfi nyugalmazott posta­tiszt. A felesége is. Különben is mind­egy. Gumóné hunyorog és töpörtyűspogá­csával kínál. — Játszunk lórumot. Ha most nem lépek közbe és nem ta­lálok ki valamit: „Nem tudok lórumot játszani." Pedig ez olyan egyszerű, mind­járt megmutatjuk." A pogácsában a tö­pörtyűk olyan kemények, mint a kavicsok. Vegyük csak sorba: — Nekem néha csupa régi dologgal van tele a fejem. Például egy ólomkato­na fekszik az asztalon. Egészen ócska ólomkatona. A festék Is lekopott róla. Le van törve a szuronya és az egyik lá­ba hiányzik. Már nem lehet felállítani. Tulajdonképpen nem is az ólomkatona az érdekes. Hanem én. Mert én vagyok az ólomkatona és egy tibeti macska, aki a fáraók piramisának a bejáratánál ül. — Csuda vicces fiú vagy, tibeti macs­ka Egyiptomban ... A csomagtartó marabu is gyanakodva néz rám. Legokosabb, ha befogom a számat. Szerencsére csöngetnek. Aligha­nem még egy postatiszt. — Megegyeztünk — ezt az újonnan jött vendég mondja. — Meg — Gumó zavart nyájassággal tesz-vesz. Kiviszi a telefonkönyvet es be­hozza. Ez annál meglepőbb, mert a la­kásban nincs is telefon. Nézem a moz­dulatait, a szavak már csak itt-ott ér­nek hozzám, az a tibeti macska, meg a piramis nem is olyan rossz, ólomkato­na íze van. A tizenöt év sem fontos. Ez is, az is eltelik. És a töpörtyűspogácsá­ban a kavicsok ... Ki mondta, hogy le is kell nyelni? ... Hogy egyáltalán ehető ... Talán a parthus szóra riadtam fel először. Ügy látszik képzelődöm. — Nem tűrhetjük tovább a nérói ön­kényt, te mint afganisztáni nagykövet... — A konzulokat Vologésus fogja kine­vezni. — Kicsoda? — Azt hittük, hogy elaludtál - he­begi Gumó — eszerint... A postatisztek zavartan köhécselnek. Nem, ez mégse lehet igaz. Hát Volo­gésus nem vesz tudomást az eltelt tizen­öt évről? És mi köze van Gumónéhoz és a postatisztekhez? Muszáj megcsiklan­dozni az emlékeket. — Te, és mi lesz ha megtudja Tőgyes­sy? — de akkor már bugyborékol belő­lem a röhögés. — Tőgyessyt hagyd — legyint Gumó megvetően, s csak akkor veszem észre, hogy halálosan komolyan ülünk, egye­dül az én nevetésem lóg ki az összhan­gulatból neveletlenül és hisztérikusan. Van egy kulcslyuk. Az ember benéz rajta és lórumozik. Ha megjelennek a postatisztek, Vologésus is szóba kerül. Úgy látszik vannak visszatérő hangu­latok. A Vologésus-féle összeesküvés is ilyen. — Most nem fognak leleplezni — nyugtat meg Gumó. Hogy őszinte legyek, ez nem is nagyon izgat. A gumi arábicum című harci dal áthidalja az aggodalmakat. A postatisz­tek is lelkesen fújják. Az a tulajdonsága, hogy soha sincs vége. Mindig ki lehet pó­tolni egy-két verssel. Ez volt a ráadás. Ez volt az eleje. Vagy „Ez már a vége volt". Most jön a folytatás ... Ennek ellenére megkérdezhetném Gu­mótól, mi értelme van annak, hogy he­tenként kétszer hozzájuk járok, és nézem a csomagot tartó marabut, amikor tizen­öt évig jól megvoltam anélkül is. Meg­kérdezhetném, de mikor? Ha magunkra maradunk, Gumó mindig megelőz. — Mi a véleményed öregem a házas­ságról? — A házasságról az a véleményem... — Értem ... Ebből is kitűnik, milyen nehéz véle­ményt formálni akármiről. Az élet éppen úgy nyúlik, mint a gumi arábicum, csak sokkal unalmasabb, nem lehet hozzá új versszakokai kitalálni. Ez van. A töpörtyűs­pogácsában a kavicsok. Hivatali órák héttői-háromig. A sors útjai amúgy is kifürkészhetetle­nek. Anélkül, hogy bármit is kérdeztem volna, egy időre ismét elszakadtam Gu­mótól. A Vologésus-féle összeesküvés tagjait külön-külön tartóztatták le, s csak háromhónapi vizsgálati fogság után, a tárgyalóteremben találkoztunk össze. A taláros bíróság igen komolyan viselke­dett, hátunk mögött két csendőr állt, — Gumó és társai féle bűnügy... A kémkedéssel és hazaárulással vádolt. .. — Itt rengeteg paragrafus következett, az egész felolvasás leginkább számtani feladatra hasonlított. Afganisztáni nagy­követünk remegő lábakkal állt az ügyész közelében. — Gumó — kiáltotta az elnök vérfa­gyasztó hangon — meg nem határozott nap meg nem határozott órájában ide­gen hatalomnak akarta átadni a helybe­li telefonkönyvet, a benne található ösz­szes telefonszámokkal együtt. Gumó töredelmesen lehajtotta a fejét. A meghívott katonai szakértőnek ugyan az volt a véleménye, hogy a telefonkönyv nem tartozik az államtitkok közé, de az egyik népi ülnök felháborodottan közbe­kiáltott. — És a titkos számok? Utána még személyesebb részletek kö­vetkeztek, szóba kerültek bizonyos arab ügynökök, és egy katonai raktárban tör­tént gumicsempészés, a részleteket azon­ban igen nehezen lehetett követni, mert a bírósági elnök és Gumó állandóan el­lentmondásba keveredtek egymással. Az ítélethirdetés előtt lopva állandóan az ajtó felé pislogtam; Na most kicsa­pódik az ajtó és beront Tőgyessy, előve­szi a noteszét és megáll a tanácselnök előtt. — Ki volt az a Vologésus? Na ugy.§. Mikor élt az a Vologésus? Na ugye. És kinek volt a barátja Néró? Leülhet tök­fej, ez akkora négyes mint egy ágyú. A bírák azonban nem ültek le, sőt fel­álltak. Gumó tíz évet kapott. Az afganisztáni nagykövet hajlott ko­rára való tekintettel kettőt. Minket többieket bizonyítékok hiányá­ban felmentettek, annál is inkább, mert az állambiztonsági szervek a bíróság köz­benjárása nélkül is gondoskodtak az in­ternálásunkról. És még mondja valaki, hogy az élet unalmas és nem rejt meglepetéseket. Ehhez képest az ólomkatona ízű tibeti macska nevetséges fantazmagória. 1968. VII. IC

Next

/
Thumbnails
Contents