Új Szó, 1968. július (21. évfolyam, 180-210. szám)

1968-07-18 / 197. szám, csütörtök

Illllllllilllllllllillllllilllil A reggeli nap sugarai el­árasztották a kis szobát, mely­ben Bokor János önkéntes tize­des a szibériai hadifogságból hazatérve, első éjszakáját töl­tötte. Édesanyja behozta a párolgó kávét, a tálcát az asztalra tet­te és gyengéd szeretettel simo­gatta meg az ébredező hajfürt­jeit. — /anika, reggel van. Amikor még csak pöttömnyi ember/ialánta volt, szólította először janikának. Janika is maradt. Most is, amikor meg­jött a hadifogságból, megtör­ten, betegen, beesett szemekkel és a keze úgy remegett, amint a csészéi a szájához emelte, akár­csak egy megviselt aggastyáné, aki falánkul habzsolta egy hosz­szú élet minden kínálkozó örö­mét. Pedig alig húszesztendős volt, a kávét nagy kortyokban, mohón nyelegető, reszkető ke­zű Bokor János, aki az életről csak annyit tudott, amennyit a nélkülöző és szenvedés min­dent elsöprő árjában engedel­mesen, tehetetlenül sodródó si­heder tu<Hiat, aki az élet örö­meit csupán röpke pihenő, da­rab kenyér, sajkányt forró ká­vé képében habzsolhatta, hol a Kárpátok bércei között, hol a végtelen messzi hómezőn. Janika volt akkor ls, amikor ezerkilencszáztizenöt augusztus derekán vígan fütyörészve, ka­tonaruhában állított be a kis la­iásba. Édesanyja majd elájult, ami­tor meglátta. — Janika, hát ez mit jelent­ien? — kérdezte megdöbbenve. — Önként jelentkeztem ka­tonának. Kimegyek a frontra. Majd én megmutatom nekikl Mint ezredes jövök haza, meg­látja. Édesanyja szemét elöntötték q könnyek. — fanlka, hogy tehettél Ilyet?! Itt akarsz hagyni? A ha­lálba készülsz? Mi lesz veled, Janika? Tréfára fordította a szót. Be­szélt kapkodó szavakkal, ha­darva, mint a védekező bűnös és mondókáját gyerekésszel vi­gasztalásnak szánta. — Sose féltsen engem. A bátrakat nem érheti baj. Nem is hiszi, milyen fó bakáéknál. Tud­ja mit kaptunk máma ebédre? Nem tudfa. Honnan is tudná? Hát megmondom. Jó zsíros hús­levest, olyan darab hízott mar­hahússal, mint a tenyerem. Pi­rosra sült disznóhúst, ahogy én szeretem káposztával, krumpli­val, két üveg sört, meg egy saf­\a feketekávét. — Janika, Janika, mi lesz eb­ből? — tördelte kezét az édes­anyja, de többet nem tudott • londani a fojtogató könnyek­től. Bokor János önkéntes, az ő harcmezőre vágyó, lázálmos di­csőséget vágyakozó tizenhat esztendős fejével, akkor még azt se tudta szegény, hogy azt a sok földi jót csak azért kap­ták ebédre, mert pont a beöl­tözése napján volt Jerencjóska születésnapja. Ennyire gyerek volt még ak­kor az a Bokor fant gimnazista, aki alákanyarította az özvegy anyja nevét a szülőt beleegye­zésre és önként Jelentkezett katonának. Mert hiszen a ki­rály azt üzente a népnek „min­dent megfontoltam, mindent meggondoltam". mert körülötte mindenki azt ordítozta „vesz­szen Szerbia", mert a német császár azt mondta, hogy „mi­re a levelek lehullanak, min­denkl hazatér". Hát ezt a le­vélhullást Bokor Jani gimnazis­ta nem várhatta be otthon, tét­lenül, az iskolapadban szorong­va. Ö is hős akar lenni, neki is ott a helye, ahol a dicsőséget, csillogó érmeket, rangokat osz­togatják. Ö is odavágyik, ahol szemébe lehet röhögni a halál­nak, aki a bátrakat nem meri bántani, csak a gyávák sorait ritkítgatfa. Mindez vad táncot járva ka­vargott a buksi fejében és űz­te, hajtotta a vágy az ismeret­len kalandok, veszélyek sodrá­ba. Másnap persze már nem volt kétféle hús, köríték, sör és fe­ketekávé, hanem valami koz­más ízű főzelékféle és rágós, eres marhahús, így hát már csak kókadt lelkesedéssel be­szélt a menázsiról. Alig fél év múlva, vérhassal került haza a frontkórházból a hazai katonai lábadozóba, mint kisezüstös őrvezető. Az első lépést hát megtette az ezredesi rang felé és az első nyavalya is elérte a szerveze­tét. — Janika —, sírt fel az édes­anyja, — hát kellett ez neked? Aztán valahol a volhíniai sár­mezőn akadt meg a combjában a hegyes formás puskagolyó, mely éppúgy a szívét is érhette volna, vagy az ütőerét a nya­kán, melynek gallérján már két kaucsukcsillag fénylett. A második lépés az ezredesi rang felé. Ennél aztán meg is állapodott. Feljebb már nem lépett a ranglétrán. Egyik kórházból a másikba szállították, egyre közelebb ke­rült a szülővárosához. Az ott­honi csapatkórházban megláto­gatta az édesanyja. Akkor még láztól csillogó szemekkel fe­küdt a fehér kórházi ágyon, bá­gyadtan, elgyötörten, tehetetle­nül, mozdulatlanul, lázrózsák­kal az arcán. Édesanyja ajkáról halkan buggyant a szó: — Janika, Janika. Egy hónappal később új csukaszürke feszült Bokor Já­nos, két kisezüstös önkéntes ti­zedes izmos testén. Talán csak az arca volt egy árnyalattal sá­padtabb, a kedélye nyugodtabb. A katonavonat nagyokat pöfög­ve, szuszogva fúrta bele kormos acéltestét a sötét éjszakába, vitte Bokor Jánost a Kárpáto­kon túlra, a távoli lengyel me­zők felé. Néhány rózsaszínű tábori lap érkezett a hófödte idegen me­zőkről, aztán egyszeriben elma­radtak a szálló üzenetek. Bokor János tizedesnek nyo­ma veszett. Hosszú hónapok teltek el nagy bizonytalanságban. Azok a bizonyos levelek, amelyeket a német császár emlegetett, harmadszor is lehullottak már, a lángorkánnak mégse szakadt vége. A bakagyerekek nem Jöt­tek még haza, Bokor Jánosról se érkezett hír. Janika, Janika — sírdogált az édesanyja — viszontlátlak-e még? Janika volt akkor is, amikor édesanyját beidézték a város­házára, Németh városi tanács­nok úr színe elé, akt hivatalo­san közölte vele az örömhírt, hogy a nemzetközi vöröskereszt értesítése szerint az eltűnt Bo­kor János önkéntes tizedes él és egészséges, ez idő szerint a krasznojarszkl hadifogolytábor­ban van. — Itt a pontos címe. — Janika, — sírt fel csende­sen és nyúlt a cédula után. — Nem Janika, hanem Bokor János! — pattogott a tanácsnok úr. — Igenis kérem a Bokor Ja­nika. — Bokor János önkéntes ti­zedes, a tizennégyes honvéd­gyalogezred kisezüsttel kétszer kitüntetett hőse, akire büszkék lehetünk valamennyien — har­sogta érces hangon Németh ta­nácsnok úr. A megkínzott lelkű anya ta­lán nem is hallotta, miket kia­bál a tanácsnok úr. Gondolatai messzi Szibériában jártak, vala­hol a krasznojarszki fogolytá­bor szöges drótkerítése mögött, 'a szíve pedig csordultig volt fáj­dalommal, mert nincs itt a Ja­nika, az örömmel, hogy él és egészséges a Janika, a remény­nyel, hogy hazakerül még a Janika. Állt mozdulatlanul, réveteg tekintettel a tanácsnok úr előtt és alig hallhatóan, magá­nak szánva a szót, motyogta: — Janika, Janika, hát kellett ez neked? Németh tanácsnok úr felcsat­tant, mintha kígyó csípte volna meg. — A hősök felett ne sirán­kozzunk, — harsogta felhábo­rodva — a hazáért lettek hő­sök, a hazáért szenvednek. Szent kötelességünk, hogy szen­vedjünk, hogy hősök legyünk valamennyien — pattogta egy szuszra a nyeszlett tanácsnok úr, aki az íróasztal mögött hős­ködött szentül, a hadiözvegyek ügyeit intézgetve, mint felmen­tett nélkülözhetetlen. Ogy szavalt a dicsőségről és hő­siességéről, mint egy ripacs és úgy csattogott, akár egy hadve­zér. Pedig hát, ha a nyakába akasztottak volna egy manli­chert, a hátizsákjába gyömö­szölnek kétszáz élest, a ba­kancs, pokróc, sátorlap meg miegymás mellé, menten ösz­szecsuklik a súlya alatt. — Igenis tanácsos úr ké­rem a Bokor Ja-János tize­des ... és tanácsos úr kérem szépen én miért nem kapok ha­disegélyt a fiam után? — Családfenntartó volt a fia? — Dehogy is volt kérem szépen, hiszen az iskolapadból ment ki a harctérre. Önként je­lentkezett, még tizenhat esz­tendős se volt. A szülői bele­egyezést is ő maga írta alá. Ne­kem még csak meg se mutatta. Csak beállított katonamundér­ban, aztán betegen került ha­za, azután meg sebesülten, alig hogy meggyógyult megint a frontra meni gyerekfefjel. — Nem gyerekfejjel, hanem megfontolt hősi elszántsággal, hazaszeretettől fűtve — doho­gott a tanácsnok úr. — Igenis kérem szépen, hő­siesen ... De a hadisegély ... — Ha nem volt családfenn­tartó, nem fár hadisegély. — Igenis, tanácsos úr ké­rem, de most már kerestie, ha itthon volna, gondoskodna ró­lam. Harminckét korona nyug­díjból élek... — Jó, jó, lelkem — szakítot­ta félbe türelmetlenül Németh tanácsnok úr, — menjen csak szépen haza, majd meglátom, mit lehet csinálni. Ami tőlem függ, megteszem az érdekében. No, itt a hadifogoly címe, fog­ja, vigye magával. Csendesen tette be maga mö­gött az ajtót és a karfába ka­paszkodva lebotorkált a lép­csőn. — El a Janika, egészséges a Janika, ha mindennek vége szakad, hazajön majd a Janika. Segélyt is adnak, jó ember a ta­nácsos úr, megígérte. Jóra for­dul majd minden Janika. Németh tanácsnok úr vala­mit ráfirkantott Bokor János ügyiratára- és magában düny­nyögte: — Ha nem volt családfenn­tartó, nem jár hadisegély. Punktum. Elővette tömött sztvartárcá­ját, melyben katonás rendben sorakoztak a szép, világos, pettyes havannák. Kiválasztott egyet, megropogtatta, kipróbál­ta jól szelel-e, aztán körülmé­nyesen, figyelmes szertartással rágyújtott. Hősies magatartás­sal fújta ki a füstöt, mely kel­lemes illatot árasztott az ak­taszagú hivatali helyiségben. — Egy ilyen nagy kamasz és még hogy Janika, — dörmögte köhécselve — még, hogy Jani­ka. Könny lepte el a szemét, mert belemart a szivar csípős füstié. MŰVÉSZEK és MŰVÉSZETEK AZ ISTENNŐ HŰTLENSÉGE Athéna Polias, Athén városvédő istennője elköltözött az Ak­ropolisról... talán meghalt, talán emigrált, talán a katonai junta fogságba vetette, de tény az, hogy az évezredes falakra senki sem gondol, a kövek málladoznak, az oszlopok porrá vál­nak és ha így megy tovább, néhány év múlva csak képekről ismerhetjük majd az Akropolis egyik legnagyszerűbb alkotását, az t. e. 442—432-ben épült új Parthenónt. A perzsa háború pusz­títása után Periklész, az athéni „aranykor" megteremtője, Phel­diast bízta meg az Akropolis újjáépítésével és a szentélyek vá­rosnegyede több mint két évezreden át dacolt az idővel. Né­hány nappal ezelőtt azonban az athéni műemlékvédő bizottság igazgatója bejelentette, hogy ha nem érkezik nagyon gyors se­gítség, akkor a Parthenón és különösen a templom 46 oszlopa elpusztul. Elpusztítja a korrózió, a lökhajtásos és szuperszoni­kus repülőgépek által felkavart légtömegek és a levegő egyre növekvő szennyeződése. A veszély nem új keletű. Két három évvel ezelőtt hívták fel rá a figyelmet a szakemberek és egyidejűleg több javaslatot tettek a pusztulás megfékezésére. Javasolták az emlékművek vegyi preparálását, a betoninjekciót, sőt — egy kissé romanti­kus nyugati tudós szerint a legbiztosabb az lenne, ha az egész Akropolist egy óriási üvegdobozzal védenék az időjárás szeszé­lyei ellen. A tervek szerint szeptemberben francia szakemberek utaznak a görög fővárosba, hogy ismét megvitassák a tennivalókat. De kérdés, hogy a katonai junta hajlandó-e pénzt áldozni egy olyan mű megmentésére, amely elválaszthatatlan Periklész ne­vétől, aki a rabszolgatartó városállamban a „demokrácia veze­tője" volt. A PÉNZ LELEPLEZÉSE Lipcsében most jelent meg Heinz Joswig „Das Geld" (A pénz) című műve. A szerző alapos munkát végzett. 1. e. 4000-től kezdve kíséri, figyeli, elemzi a pénz útját, társadalmi szerepét, színezi művét pontos időrendi adatokkal, egyes történetekkel. A mű tár­sadalompolitikai értéke, hogy bemutatja a pénzt, mint az elnyo­más és kizsákmányolás eszközét. Tagadhatatlan tény ugyanis, hogy Augustus és Néró, Orleansi Fülöp és II. Frigyes csakúgy, mint McCloy, vagy Abs, egyformán a pénz segítségével szolgál­ták az uralkodó osztályok érdekeit, és az agresszív törekvése­ket, a múltban úgy, hogy mesterségesen lenyomták a pénz vá­sárlóerejét, ma pedig úgy, hogy emelik az árakat, az érdekeik­nek legjobban megfelelő „méret után készült" inflációval. A FILMRENDEZŐ TÉVEDÉSE Ha egy filmalkotásban csak a befektetett energiát, a rendező és az operatör ügyességét, leleményességét s a színészek telje­sítményét kellene értékelni, akkor most elismeréssel írhatnánk Luchino Visconti filmrendező legújabb művéről, „Az idegen"­ről, amit néhány nappal ezelőtt tűztek műsorra a legjobb nyu­gati filmszínházak. A rendező Albert Camus francia egziszten­cialista író 1940-ben megjelent „Ľétranger" Jmagyarul „Kö­zöny" címen jelent meg) című művét filmesítette meg. Nagy­szerű felvételek, élénk színek, a főszerepekben Marcello Mas­trolanni és Anna Karina, tehát minden, ami szép és jó, ami rangos, ami szuperlatívusz a filmvilágban. Véleményünk sze­rint azonban ezt a filmet esős novemberi napon kellett volna bemutatni, novemberi szerdán, amikor már alkonyodik és köd van, nyúlós hideg van és eső szitál. Amikor a legtöbb ember­nek amúgy is rossz kedve van, tehát nem számít, hogy kap még egy adag életúntságot, leszűkített valóságot, absztrakciót és el­idegenedést. Nagy lehet a forgatókönyv hiánya, ha Visconti, az olasz film atyamestere, éppen Camus-t és az írónak éppen ezt a művét választotta. Nem óhajtunk itt és most az író világ­nézetével vitatkozni, csak azt szeretnénk megállapítani, hogy a Ľétranger-t a Temps modernes körül csoportosult egziszten­cialisták támadták a legélesebben. A műben még nagyon erő­sen érezhető volt a szerző nihilizmusa, irracionális látásmódja, világnézeti tántorgása Jez ugyan, egy átmeneti időszaktól elte­kintve, mindig nagyon erős volt). Milánóban tüntetnek, Velen­cében tüntetnek, a párizsi diáknegyedben Murger bohémjei he­lyett lázadó diákok harcolnak a rendörökkel — és amikor az utca feszült, robbanó — akkor a nyugati polgárnak Visconti tolmácsolja Camus filozófiájának sűrített mondanivalóját:" ne harcolt, nem ér semmit az életI" E tételnek a filmre vonatkoz­tatva igaza van! ANDY WARHOL AMSZTERDAMBAN Az amszterdami Stedelijk Múzeum nyilván nagyon demokra­tikus intézménye (nem akarunk tapintatlanul „üzleti érzékre' célozni). Ezt bizonyítja, hogy helyet adott Andy Warhol-nak, az amerikai pop-art irányzat legvadabb képviselőjének. A kiállí­tás anyaga: villany székek, néhány tipikusan „konzervatív" vi­rággrafika, átlátszó műanyag lapok, golyók, téglák, négyszögek és végül a „szenzáció" — BRILLO. A Brillo — egy amerikai szappangyár, amely a márkájával díszített, papírlemezekböl ké­szült dobozokba csomagolja a szappant. Nos, „Warhol mester legnagyobb alkotásának ez az alapanyaga. A bejárattól két do­bozépítmény között kell elhaladni, az egyik 40, a másik 73 do­bozból épült. A látogató meghatottan (vagyis: attól félve, hogy valamelyik doboz a fejére esik) és óvatosan áthalad a két „plasztika "között és „gyönyörködhet" egy még nagyobb épít­ményben, amit 144 darab szappanosdobozból alkotott az ihle­tett művész. Ezek után Warhol-filmeket vetítenek. Például: nyolc órán át vetítik az Empire State Building fényeit, 25 óras nonstop filmen, egyidejűleg három vásznon mutatják be az em­bereket, amint esznek, alszanak és szerelmeskednek. Egy ilyen kiállításról természetesen nem hiányozhat a „lélek mélyén rej­lő szexuális inger"-nek nevezett tömény és drasztikus pornog­ráfia sem. Ezek egyébként egyáltalán nem modern, hanem na­gyon kifejező és első pillantásra közérthető „alkotások. A kiállítást csak képekből és jelentésekből ismerjük, ezért csak a tényeket közöljük. Warhol munkásságának társadalmi vetületét azonban Bernáth Aurél tételével szeretnénk jellemez­ni: „...hogy társadalmunk milyen művészetet kíván, milyen művészetben látja eszményeit képben megfogalmazva, az egye­dül a társadalomra tartozik." Tehát Warhol esetében: az ame­rikaira! PÉTERFI GYULA Érdekes, színes ÉVKÖNYV lapunk fennállásának 20. évfordulója alkalmából Tartalmából: Megkérdeztük munkatársainkat mi a véleményük • a házasságról • a politikáról • a miniszoknyáról Kíváncsi a válaszokra? Megtalálja évkönyvünkben

Next

/
Thumbnails
Contents