Új Szó, 1968. május (21. évfolyam, 120-149. szám)

1968-05-22 / 140. szám, szerda

M AZ ARANYKAKASSALKEZDODOTT... Az I. országos magyar nép- és táncdalfesztivál margójára Szombaton, a bratislavai Vi­gadóban rendezett döntővel ért véget az első országos magyar nép- és táncdalfesztivál, amely­nek első kezdeményezői, még tavaly, a füleki Kovosmalt fia­taljai voltak, akik az Aranyka­kas megnyeréséért üzemi tánc­dalversenyt hirdettek. Remélhetőleg a jövőben mai — természetes — gyerekcipőit ki­nőve, hazai magyar kulturális életünk hagyományos, rangos eseményévé válikl A döntőt ér­tékelve rögtön, elöljáróban le­szögezhető, hogy a népdaléne­kesek és a táncdalénekesek versenye között elég erős szín­vonalbeli különbség mutatko­zott. A népdalénekesek „mező­nye" csupán egy-két gyöngébb énekest vonultatott fel, de a táncdalénekesek kategóriájá­ban már éles határvonal raj­zolódott az első hat helyezett és a többi nyolc versenyző kö­zött. A zsűri döntése minden ka­tegóriában csak hosszas ta­nácskozás után született. Az ipolysági Mits Klári és a bra­tislavai Haulik Mónika a ma­guk kategóriáiban egy-egy ár­nyalattal jobbak voltak vetély­társaiknál. Mits Klári mellett az őszinte egyszerűség, Haulik Mónika mellett pedig az egyé­ni előadásmód teljesen joggal figyelembe vett okos érve szólt. Mint már fent említettem, érdekes kettőségnek lehettünk szemtanúi: a fiatalok körében sokkal népszerűbb táncdalok versenye színvonalában alacso­nyabb volt, a sokszor bizony csupán óvatlan kézlegyintéssel elintézett népdalokénál. Az ok kézenfekvő. A pódiumon föl­csendülő számok jobbára a ta­valyi II. Magyar Táncdalfeszti­vál budapesti rádióból vagy tv-ből Ismert dalai voltak. Per­sze, önmagában ez még nem lenne vétek, de a hiba gyöke­rét abban látom, hogy az éne­kesek egyéni előadásmódra va­ló törekvés helyett, csupán a dalok magyarországi előadóit igyekeztek utánozni, ami ko­moly fogyatékosság! A fesztivál ennek ellenére teljesítette küldetését: számos jóhangú, tehetséges fiatalt állí­tott a hazai közvélemény ér­deklődésének reflektorfényébe. A soronlévő feladat most hát az lenne, hogy ezeknek a fia­taloknak teret, lehetőséget biz­tosítsunk további fejlődésük­höz. Igaz, még néhány további örömteli vonással is gazdagí­totta a hazai magyar kulturális életet a fesztivál. Elsősorban — őszintén szólva — kissé jól­eső meglepetéssel, de annál na­gyobb örömmel könyvelhetjük el, hogy hazai magyar viszony­latban is vannak önálló szö­vegíróink, akikre a jövőben számítani, támaszkodni le­het ... Egy másik öröm az öt­letes, közvetlen konferanszié­kettős volt Sunyovszky Szilvia és Vavreczky-Galán Géza sze­mélyében, mert valljuk be fér­fiasan: ebben a műfajban sem bővelkedünk különösebb vá­lasztékban. Végezetül — de nem utolsó­sorban — még rfehány szót a rendezésről. Tömören: volt árny- és fényoldala... A részt­vevők és vendégek részéről egyaránt hallottam mind di­csérő, mind elmarasztaló sza­vakat. De az ilyen többé-kevés­bé csupán apró-cseprő problé­mákon túlmenően is akadt egy­két kifogásolható, jövőre vo­natkozó tapasztalat: a döntő légköréből valahogy hiányzott az ünnepélyesség, úgy éreztük, hiányzik egy szakavatott ren­dező határozott, irányító keze. Nagyon zavaró volt az erősítő­berendezés helytelen beállítá­sa, s így főleg az első sorok­ban ülők (tehát a zsűri is!) néha-néha teljesen torz kettős­hangot hallottak. Ami pedig komoly csalódást okozott a kö­zönségnek, az a több ízben be­ígért magyarországi neves éne­kesek távolmaradása voltl Igaz, Szűcs Sándor, vagy Majláth­Jenő sem csalatkoztatta a kö­zönséget, de mindenki Aradsz­ky Lászlót, Fenyvesi Gabit és Poór Pétert várta. Máskor fel­tétlenül elkerülendő, intő mu­lasztás volt ez .. .1 Befejezésképpen már csak annyit, hogy a fentieket, ter­mészetesen, nem rossz szándék­ból vetettem papírra. Ellenke­zőleg! Segíteni akarásból, mert a jövőben az ilyen „tévedések" sokat ronthatnának ezen a na­gyon jól, ígéretteljesen Induló csehszlovákiai magyar rendez­vény tekintélyén; lelkesedéssel, és évről-évre remélt új tehet­ségek felbukkanásával fémjel­zett rangján. MIKLÓSI PETER Z suzsa egy nőszerkesz­töség riportere volt. Fo­gyatékossága, hogy nem tud be­szélni. Nagyobb baj, hogy hall­gatni sem tud. Erre akkor jött rá, amikor beolvasott a főnöké­nek. Gondolta, szólásszabadság van. Azonban ráfött, hogy szó­lás utáni szabadság is van. Hogy nemcsak szólni szabad, de szólás után is szabad az ember. Ö is szabad lett, mert kirúgta a főnöke, és azóta azt csinál, amit akar. Nem emészti senki. Legfeljebb a gondjai. Éjfél után egy óra és még nem alszik. Háromnegyed ötkor kell kelnie. Fel is kel a ke­nyere érdekében. Szereti a hi­vatását. Még akkor is, ha nem adnak érte kenyeret. De a ka­bátját előbb meg kell varrnia. Tizenhárom esztendős és ml ta­gadás, mintha a rókafarkak, amiből készült, ellene esküd­tek volna, egymás után ísten­hozzádot mondanak. — Majd holnap a hotelszobában... — nyugtatja magát, s arra gon­dol, hogy kimossa a harisnyá­ját, megfürdik, hajat mos stb., stb., mert erre otthon csak nagy ritkán kerülhet sor. Hogy egészen pontosak legyünk, ő abban a bizonyos fürdőszobá­ban nem fürödhet meg, mert neki ilyen nincsen. Azért nincs fürdőszobája, mert otthona sincs. Nem szégyen ez, csak kellemetlen. Legalábbis nem az ő szégyene. A lakáskirályok pe­dig úgy végzik munkájukat, hogy az egyik helyen berajzolt lakását kidörgölik ,csak azért, hogy a másikon betervezhessék, mert hát ugye, nekik is csinál­niuk kell valamit. Az Igazat megvallva már nem is tudja, hogyan néz ki egy rendes la­kás. De azért álmodni, azt szo­kott. Például egy kanapéról. De nem ám akármilyenről, hanem olyanról, amelynek a sodronyai nem érnek földig, ha ráfekszik. Neki, isten bizony, a feneke is földig ér. Ez sem szégyen, csak kissé kellemetlen. Még szeren­cse, hogy nem kispolgár. Régen belepusztult volna. Mármint a szégyenébe. Lakás és családi törvényeink így is Iszonyú pusztításokat vittek jégbe ben­ne. Na de egészen elpusztulni? Ezt még ő sem engedheti meg magának. Mert nem minden a lakás. Itt van például a kenyér. Az édes, a puha, az ízletes, az ígéretes, mint maga a hol­nap ... Igaz, meg is kell hogy légyen, szociális államban élünk és ő magára maradt. Nem egészen jószántából, az igaz. De ez talán nem is ide tartozik, in­kább oda, íTletve arra a másik­ra, akire annak idején ránézett az oldalbordája. Ami pedig az ágyát illeti, Léván az Arany Oroszlánban minden meglesz. Meleg szoba, puha ágy, meleg víz és csend... micsoda lu­xust D e az Arany Oroszlánban nem volt meleg víz, sőt még kakas sem volt a vízcsa­pon. Ágy viszont volt, nem ís­egy, három. Ogy terült el raj­MOYZES ILONA; A ríporternő élete tuk a csalódása, mint hotelszo­bája szőnyegén a piszok. Meleg ls volt. Nem is annyira meleg, mint inkább büdös. De minden nem lehet. Miután belenyugo­dott, hogy itt sem fürödhet, elment a kedve a kabátvarrás­tól, s maga is úgy terült el az ágyon, akárcsak a csalódása. — No hál istennek... — mond­ja — végre vízszintes helyzet­ben vagyok és az ágy sodronyai kitűnőek. Csak éjjeli lámpát nem talált. Illetve lámpa csak akadt volna, de a stekker nem működött. Az ilyesmin viszont már nem akad fönn az ember. Ö sem akadt fönn, mert úgy sem segített volna magán, hát lefeküdt. Szempillantás alatt el­aludt. Zenére ébredt. Lekászá­lódott az ágyról, — jó magas volt az istenadta — és elbotor­kált a villanykapcsolóig. Illet­ve csak botorkált volna, ha közben fel nem dönti az asz­talt, amely útjába került. Az asztal pedig a vizesvödröt dön­tötte fel, ami a vízcsap előtt várt reggeli tisztálkodására. De erről ő már nem tehetett. A víz elöntötte a szobát, őt a méreg, a szobaasszonyt a kétségbeesés. Csak a zene szólt háborítatla­nul. Ö nem szólt, ő csak fe­küdt. De nem háborítatlanul, mert ez a zene nagyon felhábo­rító volt. Elsősorban azért mert nem hagyta aludni. Másod­sorban azért, mert századelejt slágereket játszottak. Kín­jában odaállt az ablak elé, hogy ha már hallania kell, leg­alább jobban hallja. — Az öreganyám is így hallgathatta őket néhány évtizeddel ezelőtt, gondolta. — Milyen furcsa, Lé­ván megállt az idö. Ez az, amit az emberek oly sokszor szeret­nének. Léván azért mégis akadt valami, ami egészen rendkívüli. Mert ugye az élet csöndes med­re, a kényelmes tempó, az bi­zony nem akármi. Ügy látszik itt az emberek tisztelik a szí­vüket. A rohanásban benne az infarktus. Csak azt nem tudta elképzelni, honnan vettek eny­nyi bölcsességet. Mindenesetre azóta nagyon tiszteli ezt a vá­rost. De bocsánat... eltértünk a tárgytól. Ott akartuk folytatni, hogy a riporternőnek másnap újból korán kellett ébrednie. Mivel azonban ő még az este fölébredt, reggel nem kellett erőlködnie. Mikor rájött elő­nyös helyzetére, nagyon meg­örült. Gondolta,-— kivételesen még pontos is leszek. — Minek örül annyira? — kérdezi foto­riporter kollégája az autóbusz­ban. — Hogy-hogy minek? — Nem látja, hogy elértem a zse­lízi autóbuszt? — feleli Zsuzsa. De az rá sem hederített. Csak ásítozott, mintha soha életében nem aludt volna. — Mit csinált az éjszaka? — förmedt rá ez­úttal a riporternő. — Na hall­ja, lehet ilyen darázsfészekben aludni? Pedig három ágyam is _ volt... — teszi hozzá epésen. ™ Nagypeszeken szállunk le. Aztán elindulnak az egyik kis Feszek háza-tája felé. Ugyanis Nagypeszeken sok kis Peszek lakik. Akihez ők indultak, nem volt mindig kis Peszek. Csak azóta kicsi, amióta elvették a nagybirtokát. Egy szem tehene azért megmaradt. Abban az idő­ben felcsapott állatbarátnak, mert meggyülölte az embere­ket. Ezt észre is vették, mert zárt kapukra találtak. Kis Pe­szek elszegődött Zselízre állat­gondozónak. — De tessék csak megvárni, az esti busszal meg­érkezik — nyugtatta őket kis Peszek szomszédja. Az ég pe­reméről akkor lépett be a haj­nal. hAég azon a napon ráültek egy másik autóbuszra. Es kezdődött minden elölről. Oj utakkal, új szállodákkal, új ^ autóbusszal, új főnökkel... ^^ r . VLADäMIR MINAC: MIHELYT A TÄRSADALOM­BOL elpárolognak a nézetek, megjelennek a farkasfogak és faskastörvények. Az igazságért folytatott harc helyett megkez­dődik a hatalomért vívott harc, a jövőért vaíő küzdés helyett elharapózik a gyűlölet és a vádaskodás. Attól tartok, hogy ez történt és ez történik nap­jainkban is nálunk: aggódom azért, mert az értékek ilyen tragikus értéktelenné válásán a legbiztosabban pusztulhat el méltóságunk, s ilyen körülmé­nyek közt zátonyra futhat az egyedülálló kísérlet, mely kü­lönben a civilizációs törekvés élére emelhetne bennünket. Nem vagyok olyan naiv, hogy ne tudnám, néhány nézet csak álcázott farkasfog, hogy mögöt­tük nem rejlik semmilyen konkrét elképzelés a demokrá­ciáról, semmilyen jövőbeni terv, hanem csupán a politikai hatalomért folytatott harc esz­közei. Ennek ellenére mégis csak a nézetekről, nem pedig a hátterükről fogok beszélni. Mindannyian tudják, hogy a CSKP Központi Bizottsága szep­temberi plenáris ülésén bírál­tam a Csehszlovák írószövetség IV. kongreszusát. Bíráltam fő­leg fogyatékosságaiért, de még­lnkább azért ami ott történt illetve ami elhangzott. Kritizál­tam azért, hogy sokat foglalko­zott a múlttal és keveset, vagy inkább egyáltalán semmit a jövőre vonatkozó koncepciók­kal. A szabadságról és demok­ráciáról felvetődött elképzelé­sek megtévesztőek voltak, a koncepciók viszont nem valódi koncepciók voltak, hanem a rég ismert tények megállapítá­sai. A demokrácia jövője Az élet a valóság igazolta bírálatomat — legalábbis alá­támasztotta alapvető nézeteit. A kongresszus gondolatai, me­lyeket az írók és publicisták egy része bontakoztatott ki (fő­leg a Literárni listyben) nem terjednek tovább a burzsoá de­mokrácia elképzelésénél, konk­rétan a Masaryk-féle köztársa­ság elképzelésén. Az értelmisé­giekből és humanistákból ösz­szetevődő ellenzéki párt Hav­lov-féle elképzelése ugyan ro­konszenves, mert az érésre emlékeztet. Ilyen elképzelésem volt tizenhat éves koromban. Sajnos, ez az elképzelés szá­momra ma naivnak hat: az el­lenzéki párt, a valódi ellenzé­ki párt egyetlen értelme a ha­talomért vívott harc, s ott, ahol uralomért harcolnak, a humanisták túl hamar cápák •lesznek. Végeredményben maga Ha vei sem titkolta, hogy az ilyen ellenzéki párt igazi ér­telme a hatalom kivívása. MÉG KÍNOSABB Sviták azon elképzelése, hogy az ország értelmiségi dolgozóinak igényt kellene tartaniuk a nyílt de­mokratikus társadalom vezeté­sére. Bizonyos, hogy az értel­miségiek munkaeredményei ho­vatovább annál inkább befolyá­solják társadalmunk mozgásá­nak irányát és ütemét: ebből azonban néni következhet az intelligenciának az a joga, hogy gyámságot vállaljon az egész társadalom felett. Egy szűkkörű csoportnak az egész társadalom fölé történő emel­kedését már átéltük. És őszin­tén szólva, nem szeretném megérni azt az időt, amikor egy maroknyi értelmiség ural­kodna felettem. Ilyen kiragadásnak megvan a maga „elméleti" hátországa is. A. Kiiment például azt állít­ja, hogy az ember szabadságá­nak egyetlen lehetősége a mű­vészetben rejlik. Ne neheztelje­nek rám, ha ezt az eljárást an­tihumanistának minősítem, mi­velhogy a társadalom nagyobb többségét megfosztja a szabad­ság lehetőségeitől. Nem igaz, hogy a szabadsághoz csak a művészet kapuján keresztül le­het jutni; a valóság az, hogy a rabság alkotómunkával letör­hető. A kommunista mozgalom végső célja (ahogyan azt én értelmezem) az ilyen, minden­kire vonatkozó szabadság, min­den termelő alkotómunkájának szabadsága. Lehet, hogy ez va­lóban utópia, de nem Ismerek szebb és igazságosabb elkép­zelést a társadalomról. S meg­győződésem, hogy csak az le­het korunk igazi humanistája, aki keresi az ilyen szabadság­hoz vezető utat, aki az ilyen cél elérése érdekében igyek­szik összefogni a társadalmat. NEM ÉRTHETEK EGYET az utóbbi két évszázad társadalmi fejlődésével kapcsolatos olyan primitív véleménnyel sem, me­lyet Ivan Klíma a Literárni lis­ty legutolsó számában fejt kl, s a 19. századot a racionalitás századának minősíti, a mi száza­dunkat viszont irracionális jel­zővel látja el. Azt mondja pél­dául, hogy a 19. században ke­veset tudtak a pszichológiáról, ma viszont sokat tudunk róla. Ogy gondolom, hogy az ilyen lé­nyegtelen megállapítás hamis, s hogy például Dosztojevszkij a pszichológiáról többet tudott, mint korunk embereinek több­sége. Erről mélyen meg va­gyok győződve. De a lényegről van szó — ugyanis a 19. szá­zad éppen úgy a racionalitás, mint az irracionalitás százada volt. Ezenkívül politikai 'láza­dások, forradalmak stb. száza­da volt és minden forradalom, minden nagy emberi megmoz­dulás nagymértékű irracionali­tást hoz magával. A politikában számolni kell az ésszerűtlen­séggel és el kell nyomni. Amennyiben Klíma az irracio­nalitást a 20. század politikai eszközeként propagálja, hozzá kell gondolnia saját javaslatait is. Az ésszerűtlenség végső kö­vetkezményében a politikában feltétlenül a földkerekség meg­szűnéséhez vezet. Én ezt való­ban csak primitív pubertáskori gondolkozásnak tudom nevez­ni. A civilizáció, sajnos, szerve­zet. Éppen ezért a szabadság nem rejtőzhet abban (már Bžoch felszólalásáról beszélek) hogy bárhogy, bármit és bár­mikor beszélni lehet. Már két ember (tehát a legkisebb tár­sadalmi mikroklíma) pl. férfi és nő konvenciókat szab meg egymás közt, megállapodnak mit mondhatnak, mikor beszél­hetnek stb., főleg abban az esetben, ha a saját feleségről van sző. Gondolom, hogy Bžoch elvtárs sem beszél bárhol és bármit. A hallgatás szabadsága pl. a házasságban nem a sza­badság megnyilvánulása, ha­nem éppen a szükségszerűség vagy a konvenció mértéke. És ez nemcsak az ilyen társadalmi mikroklímára, hanem az egész társadalomra vonatkozik. Tehát — már más elképze­léssel vitázom — nem jelzők nélküli demokráciáról, hanem meghatározott jelzővel ellátott demokráciáról, azaz szocialista demokráciáról beszélek, mely­nek egyetlen lehetősége olyan elképzelést alkotni a szabad­ságról, melyről már szóltam. A jelzők nélküli demokrácia csak segédfogalomként létezik, sohasem létezett, mint konkrét történelmi valóság, mint az intézmények és törvények rend­szere. Minden eddigi demok­rácia körülhatárolt volt, jelzők­kel, konkrét történelmi momen­tummal és konkrét szociális realitással ellátva. A Masaryk­féle demokrácia intézményei és törvényei pl. az egész köz­társaságra vonatkoztak. Az uralkodó nemzet szempontjából más jelentése volt, mint az uralt nemzetek szempontjából: a szlovákok számára csaknem népírtó értelme volt. S a tárgyhoz értem, mely a leginkább bánt, s emiatt nem azonosulhatok azokkal a cseh kollégákkal, akiknek lelkiisme­retéről és elgondolásairól nem kételkedem. Hiszen nem be­szélhetek a demokráciáról, s nem is elmélkedhetnek róla komolyan, míg nem latolgatják előítéleteiket, ugyanis, hogy élnek — de híznak is — a nemzet kellős közepében, mely más nemzet felett nem demok­ratikus módon uralkodott. Nyugtalanít, ha a cseh kollé­gák közül ez idáig senki nem elmélkedett nemzeteink egyen­lőségének feltételeiről; ha a fö­derációt a szlovákok ügyének, egy olyasvalaminek tekintik, melyet a szlovákok követelnek és a csehek kénytelenek ezt ne­kik megadni, amennyiben ezt kellemetlen intermezzőnak, olyan dolognak minősítik, me­lyet esetleg ismét lehetséges lesz az oldalvonalon túlra cse- __ lezni. Nyugtalansággal tölt el, hogy a fémjelzett cseh demok­raták sem állapították meg, lgB8 hogy a föderáció éppúgy a cseh, mint a szlovák nép ügye, v. 2; s hogy nem kezdtek fontolgat­ni az ehhez hasonló cseh nem- gm zeti szervekről, hogy hallgata- XJL gon kompromisszumot terjesz- "

Next

/
Thumbnails
Contents