Új Szó, 1968. március (21. évfolyam, 60-90. szám)

1968-03-10 / 69. szám, vasárnap

Z1KMUND + HANZELKA m Katmandu északi elővárosá­ban figyelemre méltó útjelző áll. Középső ága KATMANDU irányt mutat, a bal oldali sze­rint NIWAS telepre juthatunk, a jobb felé mutató táblán pe­dig INDIÁN EMBASSY, s alat­ta BRITISH EMBASSY felirat áll. Ezerkilencszázötvenegy előtt Katmanduban még egy harma­dik nagykövetség volt, az Amerikai Egyesült Államoké. Nepál csak később vette fel a diplomáciai kapcsolatokat a szomszédos Kínával és a Szov­jetunióval ugyancsak nagykö­vetségi szinten. Akkortáj, mi­kor Nepálban jártunk, Kat­manduban még csak két dip­lomáciai képviselő volt — a burmai és az izraeli ügyvivő. Senki másl Nepálban valaha az ango­loknak volt a legnagyobb be­folyásuk. Indiából való kivo­nulásuk után ez a befolyás csökkent, s főként arra össz­pontosult, hogy tovább verbu­válhassák a gurkhákat a brit hadseregbe. Az űrt a hinduk töltötték be, akik egyébként már a britek szolgálatában is alaposan megismerkedtek ez­zel a Himalája alatti ország­gal. Ök léptek a britek helyé­be minden tekintetben, többek között nagy erejű leadóállo­másaikkal is az ország vala­mennyi részében. A történelemben először Jóllehet Nepál rendes tagja a Postaügyi Világuniónak, Ne­pál és a világ közti posta- és távíró-összeköttetésről indiai postahivatal gondoskodik, amelynek székhelye az indiai nagykövetség. — Megalázó ez a helyzet, — panaszkodtak a nepáliak, mikor csodálkozásunknak ad­tunk kifejezést afölött, hogy minden Csehszlovákiába kül­dendő levelünkkel vagy táv­iratunkkal az indiaiakhoz kell mennünk egészen Katmandu északi külvárosába, noha a ne­páli postahivatal csak néhány lépésnyire van a Royal-szálló­tól. — Magunknak is oda kell mennünk. —• Emellett az ember sosem tudja, ki olvassa el a leveleit, mielőtt a címzett kezébe jut­nának. — S ha még csak a postá­ról volna szó! A külfölddel való repülőösszeköttetést ugyancsak az Indiaiak tartják kézben. A mi repülőgépeink csak a belföldi vonalakon jár­nak. — A nepáli kereskedők ki­lencven százaléka hindu. Ügy­szólván egész gazdaságunkat kezükben tartják. Pontosan egy héttel azelőtt, hogy Delhiből útnak indul­tunk, az ottani „Statesman" című lapban terjedelmes cikk jelent meg az indiai—nepáli kapcsolatokról. A cikkíró, aki — mint Írja — a napokban tért vissza Nepálból, megálla pltja, hogy fontolóra kell ven ni a Nepálban Jelentkező és egyre erősebb hlnduellenes hangulatot. „Nem szeretnek bennünket Nepálban. Fontos állásokat betöltő emberekkel találkoztam, akik felháborod va idézték az indiai lapok cik keit, amelyek írói sajnálkozó suknak adtak kifejezést afö­lött, hogy Sardar Patel az in diai államok reorganizálása során Nepált nem sorolta be az Indiai Unióba. Katmandu­ban azzal a követeléssel talál­koztam, hogy hívjuk vissza az indiai katonai küldöttséget, amelyet 1952-ben küldtünk a nepáli hadsereg kiképzésére. Az India-párti gondolkodású B. P. Koirala -miniszterelnök eltávolítása nemrégiben ked­vező visszhangot keltett Ne­pálban. Sőt — állapítja meg sajnálkozva a cikkíró — egye­nesen ujjongást afölött, hogy Nepál a történelemben először szánta el magát ilyen fontos lépésre anélkül, hogy előbb ki­kérte volna az indiai kormány tanácsát, vagy legalább tájé­koztatta volna a katmandui in diai nagykövetet... Reverzális Az indiai postahivatalt le adóállomásának árbócaival már úgy ismerjük, akár az el nyűtt lábbelinket. S a mellette fekvő épületet, a konzulátust ls. Nemkülönben a konzul és alkonzul urat. Udvariasan vi­selkednek, de amint az első beszélgetés során belepillan­tanak az előttük fekvő iratok­ba, tüstént tisztában vagyunk azzal, hogy minden magyaráz­kodás hiábavaló. — Nekünk ugyan beszélhetsz, barátocs­kám, tudjuk, hogy minden ott van a papírokban ... Mi értel­me újabb meg újabb kérvényt adni be vízumra, mikor min­dent megbeszéltünk Delhiben a belügyminisztériumban? Hát még mindig nem elég ebből a bürokráciából?! — Ismernünk kell további indiai útvonalukat. S hogy melyik kikötőben szándékoz­nak behajózni ceyloni útjukra. — Azt hittük, tanácsolnak valamit, mert eddig hiába le­veleztünk indiai szállítócégek­kel. — Nagyon sajnáljuk, de ad­dig nem adhatjuk kl a vízu­mot, amíg nem közlik velünk, melyik kikötőben szándékoz­nak behajózni. Egész délután India térképe fölött görnyedtünk és számol­gattuk a kilométereket. Katmandu — Patna — Ka­tak — Madras 2366 kilométer. Katmanda — Madras — Ramnáthapuram — Dhanusko­di 2890 kilométer. Katmandu — Madras — Ko­chin 3305 kilométer; a legked­vezőtlenebb lehetőség, ám szá­molnunk kell vele arra az esetre, ha Madras nem sike­rülne. — Rendben van — Madras vagy Kochin, tudomásul ve­szem, — jelentette ki szára­zon az alkonzul és a pecsét­nyomó után nyúl. — Tizen­négy napra adok önöknek ví­zumot. — Tizennégy napra?! Slnh úr a belügyminisztériumban hatvan napra ígért. — Tizennégy napot adok. — Ez nyilván annyit lelent, hogy Nepált India részének tekinti, nem pedig önálló ál­lamnak. Nyálát nyelve válaszolja: — Utasításaim vannak Del­hiből. Egyébként alá kell ír­niuk ezt a reverzálist ts! Az elénk tolt féllv papiro­son az alábbi állt: — Kötele­zem magam, hogy a ... szá­mú tranztto-vízumot csupán az Indián keresztüli ceyloni uta­zásra fogom felhasználni, s útközben nem fogok sem fil­mezni, sem fényképezni. Alul két zárójel, közéjük írandó a név nyomtatott be­tűkkel, felette pedig alá kell írnunk. (A izerzők felvétele) Hát szó ami szó, nyakunkra tették a kést. Ilyesmi sehol másutt nem történt még ve­lünk. — A reverzálisról kár be­szélni. De el tudja képzelni, mit jelent háromezer kilomé­tert ülni egy tehergépkocsi kormánykereke mögött? Ilyen utakon? S ilyen rövid idő alatt megtenni az utat. Ez biztonság kérdése ts. Meg az egészségünké. És ha valami bajunk esik? — Az nem az én dolgom, — vonta meg a vállát. — Ilyen utasításokat kaptam. Ha szükségük van a vízumra, alá kell írniuk a reverzálist. — De a másolatát megkap­juk. Legközelebbi könyvünk ben majd közzétesszük. — Kérem, akár az eredetit is megkaphatják, — mondta csípősen. Nekem elég a má­solat. — S lepecsételte útle­velünket. Ilyen helyzetekben a leg­okosabb, ha az ember nem tí­zig, de százig számol. — Oda se neki, fiúk. Mielőtt útnak indulunk, alaposan rendbe tesszük a kocsikat. — Vásárolunk egy vagon kávét, minden ötven kilométe­ren megállót tartunk, főzünk egy-egy erős feketét s iramo­dunk tovább. India felé Ügy ömlött a tartályokba a benzin, akár a kútba. A ben­zínpumpa kezelője örült, hogy ilyen nagy mennyiséget ad­hat el egyszerre. Kizárólag hozzá jártunk, noha Katman­duban akad éppen elég ben­zinkút. — Ha Patnában lesz elég időnk, felkeresem azt a fic­kót, aki a fiát velünk akarta küldeni, s majd megmondom neki, hogy milyen vadon van itt, — dühöngött Róbert. — Emlékszel, mit mondott: — Vigyenek magukkal minél több benzint, mert Nepálban még véletlenül se jutnak hoz­zá. — Hat húszat fizettem gal­lonfáért, tehát indiai pénzben három kilencvenet. Ha ezt négy és féllel osztod, literje nyolcvanöt nafápalszba kerül, alig egy ötödével többe, mint Indiában. Ha már most hoz­zászámítod a távolságot, amennyire szállítani kell... A benzinkútkezelő vidáman dörzsölte a kezét. Mi azonban annál kevésbé voltunk vidá­mak. Valahonnan a távolból melankolikusan, lélekharang­ként kondultak a harangok. Az egyik legkedvesebb és leg­szebb várostól búcsúztunk, amelyben életünkben jártunk, a napsugár mintha simogatta volna az épületek tetőit, Dzsagdis szemében könny csillogott s a miénkben ugyan­csak. Talán visszatérünk még ide valaha. Ha lenne itt legalább valamilyen díszkút, hogy be­ledobhatnánk egy pénzdara­bot! — Vagy tudod mit, Dzsag­dis, most már te látogatsz el hozzánk! Aztán felbúgtak a motorok, Dzsagdis és a benzinkútke­zelő a tükörben két kis kerti törpévé változott, s egy perc múlva egész Katmandu bele­veszett a távolba. BABOS LÁSZLÓ fordítása NEPÁLI CSENDÉLET A FOLYÚPARTON Monószlfö Deziö: 37 A harmadik hét vége felé szinte na­ponként rohantunk a kaszárnya óvóhe­lyére. Már nemcsak o bombák zuhanó, csattanó hangjai riasztottak, hanem időn­ként a messzehordó ütegek süvöltését is hallani lehetett. - Ez mi? - kérdeztem Rézkobaktól. - Agyúk — vakargatta az üstökét. ­Alighanem a mieink. A mieink szóra elmosolyodtam. Ismét töröknek éreztem magam, de egy kicsit a két ágyútűz közöttinek is. Érdekes, úgy látszik sehová se tartozom, egyedül Rió­hoz. Gergellyel ugyanabban a sörözőben találkoztunk, ahol a bizalom kérdéséről vitatkoztunk. Én le se akartam ülni. - Menjünk először Rióhoz. Gergely bandzsítva tessékelt. - öljünk le előbb, egy pohár sör nem árt. - Nem, előbb menjünk Rióhoz. Gergely kissé hátrakapta a fejét. - Oda nem lehet... A lakást lepecsé­telték. Nem is a szavakból, inkább Gergely tekintetétől értettem meg a történteket és amit dadogva végül megkérdeztem, arra is már előre tudtam a választ. - Riát elvitték... öltem és oz asztal csupasz fáját bá­multam, egy kinyitott ringlisdoboz lebe­gett a szemem előtt. Éreztem, hogy a pu­pillám összeszűkül és időnként megreb­ben a szemhéjam. „Csak semmi bögés" — magyaráztam magamnak. - Ne csinálj feltűnést - szólt rám Ger­gely - ez a dolgokon nem változtat. Gergely szemrebbenés nélkül folytatta a moga mondókáját. - Ha esetleg tőled is érdeklődné­nek ... Bár ezt nem hiszem. - Tőlem?... Hiszen én nem tudtam semmiről... Engem semmibe se avatta­tok be, én ... - Ne ordíts, éppen ez a jó. Ha meg­kérdeznék, legalább az igazat mondha­tod. Riát szeretted, semmiről sem tud­tál... Később szakítottatok és bevonul­tál a kaszárnyába ... Én megígérem, hogy mindennek utána nézek. Megtudom, hová vitték Riát és azonnal értesítelek. - Hol? - Három nap múlva ugyanitt. - És addig mit csináljak? - Addig uralkodj magadon. Mindnyá­jan azt tesszük... És még valami, ha nem lennék itt a megbeszélt időben, ak­kor a rákövetkező harmadik napra... Sajnos, közvetlenebb összeköttetést nem tudunk teremteni... Minden egyéb ve­szélyes lenne... A kaszárnyában nem hívhatlak fel... - De felhívhatsz. Felírom a telefonszá­mot. - Ne írd fel, maradjunk az előbbi meg­állapodásnál. Csak a kilencedik napon találkoztunk. Halotthalvány volt és a keze reszketett. Azt kívántam, bárcsak ne nyitná ki a szá­ját. De nem tudtam visszatartani. - Statárium — kezdte és ezzel már mindent végig is mondott. - Kivégezték? Mélyen lehajtotta a fejét. - Meghalt - De ezt nem is nekem, inkább saját magának magyarázta. - Most már bízol benne? — kérdeztem és magam se értettem, honnan erőltet­tem magamra ennyi nyugodtságot Megint csak a fejével intett. - Kicsit drága bizalom, nem gondo­lod? — sziszegtem a fogaim között. - Hót igen, nogyon drága bizalom, Ilyen korban élünk. A többi mondat összekeveredett a fe­jemben, csak azt éreztem, hogy Gergely támogat az utcán. A botomat kétszer is kiejtettem a kezemből. - Mit gonndolsz, hozzám jött volno feleségül? - fordultam Gergelyhez. - Biztos, hogy hozzád ment volna. De­rék lány volt. - Tudom, hogy volt más férfi is az éle­tében, de csak engem szeretett, engem és a fényképet. - Igen. - És ha akarod, felrobbantom az egész világot. Mondd meg, hogy mit csináljak. Felrobbantom — időnként elfogott a csuk­ló zokogás. Egy-két járókelő kíváncsian fordult utánunk, a többiek elmerültek a hirdetmények olvasásában. Gergely majdnem a kaszárnyaig ki­sért. Bent a kaszárnya folyosóján félhan­gosan magamnak magyarázgattam. - Nem lehet, hogy túléljem. Egy darabig ebbe a mondatba fogóz­kodtam, de aztán rájöttem, hogy ez se jelent semmi vigasztalást. Egyszerűen ezt is túlélem, — döbbentem rá iszonyodva. Semmibe se lehet belehalni. Az is lehet, hogy örökké fogok élni. Ez a gondolat félelmetes volt. Az anyám halálát is túl­éltem. Gajdost kivégezték és most Ria. Kint az utca sarkán az öreg verklis is megjelent. Az irodaszobából oda lehe­tett látni. - Az istentelen vezér osztón ... A menekülők utón nyargaló, tralala, tralala . . Egyszerűen képtelenség elfutni előle. Próbáltam én is a menekülők közé sod­ródni, de mindig valami mást kaszabol­tak le mellettem. - Nem igaz, én haltam meg! De a tatár kenéz csak vigyorgott. Kop­jájára tűzte Ria fejét és felnyújtotta az ablakon. Csak Rézkobak ne vegyen észre sem­mit rajtam. Miért? Hót ez is fontos. Hi­hetetlen, hogy ez is fontos. Ez az aggá­lyom úgylátszik onnan származik, hogy örökké élni fogok, akkor pedig ha így van, úgy lesz minden mint eddig. De nem lesz úgy, mert én felrobbantom a vilá­got. A tubarózsát, a QPR-t, az összes sávokat. A robbantóanyagra azonban várnom kellett, Gergely két hétig nem mutatko­zott, de amikor megjelent, köszönés he­lyett mindjárt a lényegre tért 38 - Tudsz nyílt parancsot szerezni? A szememmel intettem. - És autót? - Azt is. - Mór holnap délután kellene, esetleg estére. - És hová? Gergely kinyújtotta a karjót és arra­felé mutatott, ahonnan az ógyúk dörög­tek. - De hiszen ott mór... - Igen, oda kell eljutni... És katona­ruhát tudsz szerezni? - Kinek? - Annak, aki veled megy. - Ki az? - Majd meglátod. - És hogy fogunk onnan visszajönni? - Sehogy, ottmaradtok. Eddig titokban abban reménykedtem, hogy az a másik Gergely lesz, de most különös nyugtalanság fogott el. - És te? - Én itt moradok. - Mi pedig ... - Ti pedig átjuttok . . . Valakinek túl is kell élni a Tatárjárást. Vagy nem? — kedvesen rómbandzsított. - Én nem akarok semmit sem túlélni, semmit sem megúszni - kiáltottam. - Ne ordíts. Ne félj, én is túlélem. Most inkább beszéljük meg a részlete­ket. Amíg Gergely beszélt, arra gondoltam, hogy aprólékos gondoskodásóban és ter­vezgetésében van valami undorító. Úgy tesz, mintha Ria nem is halt volna meg. Mintha semmi se lenne fontos, mostan­tól kedzve kezddődne az élet és közben örültem is neki, hogy így beszél, lega­lább nem jut idő magammal vitatkozni. Amikor arra az utcasarokra értünk, ahol az öreg verklis szokott játszani, váratla­nul megölelt. - Egy ideig most nem látjuk egymást, de biztos, hogy találkozunk. Ja és ha va­lamire szükséged lesz egyszer, keresd Kis Sándort. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents