Új Szó, 1967. december (20. évfolyam, 331-359. szám)

1967-12-23 / 353. szám, szombat

A i afrikai ember nagy fontosságot tulajdonít a házasság intézményének. Ellentétben az európaiak kö­rében csaknem általános hie­delemmel, az afrikaiak koránt­sem tartják elsősorendű fon­tosságúnak azt, hogy a nősü­lendő fiatalember mennyit hajlandó fizetni a jövendő fe­leségéért. Érdemes néhány szót szólni a Kenyában élő kikuju törzs házassági tradí­cióiról, amelyek egyébként megegyeznek sok más afrikai törzs hasonló hagyományai­val és szokásaival. A kikuju törzs tagjai elsőd­leges feladatuknak a törzs ki­sebb egységének, a család­nak megerősítését tekintik. Lényegében ez határozza meg azt is, hogy a kikuju felesé­get szerez magának. A több­nejűség elfogadott és termé­szetes jelenség a kikujuk kö­rében. A feleségek számának legfeljebb a férj anyagi lehe­tőségei szabnak határt. A feleség kiválasztásának döntő feltétele semmiben sem különbözik az általunk ismert­től: a fiatalokra bízzák, ho­gyan találnak egymásra. A fontos az, hogy kölcsönösen megszeressék és elfogadják egymást. Megnehezíti a dol­got, hogy a kikujuknál nem illik nyilvánosan udvarolni. Ha egy fiatal embernek megtet­szik egy leányzó, s mi több, komoly szándékai is vannak, ezt először nem a lánnyal, hanem saját szívbeli barátjá­val közli. Mondanom sem kell, hogy mindez nem marad titok­ban az érdekelt leány előtt. És, ha neki is tetszik a gon­dolat, a házasság nyélbeüté­sének édeskevés akadálya Leány­kérőben ELADÚ LÁNY Az értelmek disz­krét és kölcsönös kitapintása után a fiatalember össze­gyűjt öt-hat barátot és ellátogat velük a lányos házhoz. A szülők, (akik előtt kevés titkuk lehet a fiataloknak) ez al­kalommal elmennek hazulról. Hagyják, hogy maguk a gye­rekek jussanak a megfelelő döntésre. Nagyon ritka az olyan eset, amikor az apa vagy az anya eleve beavat­kozik a fiatalok dolgába. A lányos háznál összegyűlt fiatalok, akiket étellel-itallal vendégel meg az eladó lány. tulajdonképpen maguk végzik el a leánykérést. Egyikük, (de semmiképpen sem maga az érdekelt) taktikusan megkér­dezi a kiszemelt hajadont: - Mit gondolsz, miért láto­gattunk el hozzátok? - A vendéget szívesen fo­gadjuk, étellel-itallal traktál­juk. Nem szokásunk megkér­dezni, miért jött, meddig ma­rad - feleli talpraesetten a leány. A következő kérdés már sokkal konkrétabb: - Hajlandó lennél-e csalá­dod tagjának fogadni vala­melyikünket? - Melyikötöket? - Mondjuk engem — felel a vőlegényjelölt. S ezek után teljesen a le­ánytól függ a dolgok további menete. Ha elfogadja az ajánlatot, akkor közli a fiú­val, jól tenné, ha felkeresné szüleit, és megbeszélné ve­lük • házasság időpontját. Ha pedig nem tetszik neki a fiú, akkor egyszerűen közli, hogy nincs helye számára a családban. Erre azonban csak kivételesen ritka esetben ke­rül sor, hiszen a fiatalok ala­pos előkészítő, puhatolózás után szánják rá magukat a leánynézőre. A A boldogító „igen" után a fiú közli szüleivel, hogy nő­sülni szándékozik. A szülők, akiket persze mindez nem ér váratlanul, cukornádból ké­szített söritalt vesznek ma­gukhoz, és imigyen felszerel­ve ellátogatnak a lányos ház­hoz. A sör a leánykérés jel­képe a kikujuknál. Italozás közben megvitatják a házas­ság előkészületeit és termé­szetesen azt is, hogy a fiú mit ad hozományul a lánynak. Nem arról van tehát szó, hogy mennyit fizet a lányért, hanem hozományról, amely minden esetben a lány sze­mélyes tulajdona, s nem a szülők kapják. A leány azzal adja tudtára a fiú szüleinek, hogy a há­zasság az ő belegyezésével történik, hogy megkóstolja az ízletes „leánykérő cukornád sört". A fiú, saját tehetsége és szüleinek nagyvonalúsága szerint meghatározott számú tehenet, kecskét vagy birkát ajánl fel hozományul jöven­dőbelijének. S ha mindezt tisztázták, akkor következik el az esküvő napja. A hagyo­mányok szerint ezt a napot a legnagyobb titokban illik tar­tani a menyasszony előtt. Ezen a napon a fiú nőrokonai éber figyelemmel kísérik a menyasszony minden lépé­sét, majd hirtelen megragad­ják és minden tiltakozása el­lenére magukkal hurcolják a fiú szülőházába. A leány ter­mészetesen kézzel-lábbal til­takozik, könyörög $ a látszat kedvéért még néhány könnyet is ejt. - Hagyjatok békén. Nem akarok férjhez menni. A szüleimmel kívánok marad­ni — kiáltozza elrablói nem kis derülésére. Mert hiszen mindannyian jól tudják, hogy ezt nem kell komolyan ven­ni. Napokig tartó V. OSZTROVSZKIJ INDONÉZIAI ÚTIJEGYZETE Egzotikus szigetvilág A fiú házában külön helyi­séget kap a lány és „elrablói­tól" sok-sok kedves ajándékot. Cserében „Kereo", azaz sira­tó dalokat illik énekelnie, hogy ezzel is kimutassa, mennyire sajnálja feladni leányságát és szabadságát. Nyolc napon át tartózkodik a fiú szüleinek házában. Ezen idő alatt, de udvarlás közben is, a fiatalok számára szigo­rúan tilos bármiféle szekszuá­lis kapcsolat. Nemcsak a csa­lódra, hanem az egész törzs­re nézve becsület­sértésnek számít, ha a lányról kitudódik, hogy a házasság megkötésekor nem volt szűz. Mi több, az újdonsült férj­nek illendő formá­ban tudtára kell ad­nia a közösségnek, hogy érintetlen lányt vett feleségül. A nyolc nap el­teltével kecskét, bir­kát vágnak, s a ro­konok és barátok, ismerősök, törzsbe­liek jelenlétében házastársaknak nyil­vánítják a fiatalo­kat. Nincs itt sem harang­szó, sem papi áldás. De annál nagyszerűbb és szín­pompásabb a kikuju esküvő, a napokon át tartó dínomdá­nom. A kikuju számára a házas­ság a létfenntartás természe­tes és szent intézménye. Fő célja, hogy utódokkal erősít­se a családot és a nagyobb közösséget, a törzset. Az asz­szony kötelessége, hogy leg­kevesebb négy gyermeket szüljön a férj számóra. Lehe­tőleg két fiút és két lányt. Ezt a számot tekintik a klkuju-or­szágban a jövendő minimális biztosítékának. Amennyiben az asszony nem tud eleget tenni ennek a követelmény­nek, s meddőnek bizonyul, a férjnek joga van a váláshoz. De csak azt követően, hogy a törzs vájákosai mindkettő­jüket alaposan megvizsgálták. Ha a meddőség a férjnél áll fenn, a válásra csak kölcsö­nös beleegyezés utón kerülhet sor. SULAWESI Sulawesi-sziget déli részén Kulo faluban több mint 400 éves zászlót őriznek. A zászló vilá­gossárga háttérben lovat és oroszlánt ábrázol — a bátorság jelképeit. A falu lakossága büsz­ke rá, hogy a zászló sohasem került a gyarmatosítók kezébe. A toradzsok falvaiban súlyra árulják a hangyákat. Természe­tesen nem élő, hanem napon aszalt hangyákat. Nem ls drága: 1 kiló hangya 15—20 rúpiába kerül. Mire vásárolják? A han­gya itt ínyencfalatnak számít. Zöldséggel vagy főtt rizzsel fo­gyasztják. Ize a paradicsoméra emlékeztet, csak sokkal sava­nyúbb. Az éthangyák erdőben, fákon élnek. Itt fogják őket. A hangyatojásokat pedig halászat­nál csaléteknek használják. A toradzsok nyelve nem isme­ri a „köszönöm" szót. Ez persze egyáltalán nem jelenti azt, hogy a toradzsik nem tudják kifejez­ni hálájukat. Sőt, nagyon is ud­variasak, s minden baráti szol­gálatot nagyra értékelnek, csak­hogy a maguk módján hálálják meg. Például így: „Ha nem ad­tál volna sót, nem ízlett volna annyira az étel". „Ha nem vit­tél volna át a túlsó partra, nem tudtam volna átkelni a folyón". „Ha nem segítettél volna felás­ni a földet, nehéz helyzetbe fu­tottam volna". BALI Baliban 210 napos az év. Az egyik napot a bölcsesség és az irodalom istennőjének tisztele­tére Szaraszvatinak nevezik. Bali lakói ezen a napon ajándé­kokat adnak a pálmalevélre írt ősi könyveknek, egyébként ek­kor tilos az írás és olvasás. A ball iskolások nagyon szeretik Szaraszvati istennőt. KALIMANTAN Kalimantan lakóinak nyelvei közül legérdekesebb a ngadzsu. Még a holland hatóságok és a missziőspapok is közvetítő nyelvként használták számos nemzetiség között. A ngadzsu a XIX. században különösen Dél­Kalimantanon terjedt el. A Jávai lányok missziósok a bibliát és más val­lási könyveket is lefordították a ngadzsu nyelvre 1898-ban lá­tott napvilágot az első nadzsu nyelvtan, egy év múlva pedig egy nagy szótár. A New York Herald Tribune 1961. szeptember 15-én szenzá­ciós jelentésben számolt be: a New York-i állatkert 500 dol­lárért világviszonylatban párat­lan gyíkpéldányhoz jutott. E gyík Kalimantanon tenyészik, s a bennszülöttek „fületlen moni­tornak" nevezik. A nem valami tetszetős külsejű kurta lábaival cammogó, 33 cm hosszú gyí­kocska nem nyerte el az állat­kert látogatóinak tetszését. A „fületlen monitor" tudomá­nyos leírása 1878-ból származik. Azóta csak tizet fogtak a ritka gyíkfajtából. A tudósok feltéte­lezik, hogy éppen ebből a gyík­fajtából fejlődtek ki a kígyók. A „fületlen monitor" sajátossá­ga, hogy alsó pikkelyes szemhé­ja teljesen átlátszó, így behunyt szemmel ls lát. JÄVA A jávai kisdedek életében fontos esemény a hetedik hó­nap betöltése. Ezen a napon megengedik, hogy lábukkal érinthessék a földet. Természe­tesen a felnőttek segítségével állnak talpra. Ilyenkor tyúklá­bat nyújtanak át nekik, hogy ar­ra emlékeztessen: egész életé­ben dolgozniuk kell. Ezért mon­dogatják Indonéziában: „Ugy él mint a tyúk: — ha nem kapar, nem eszik". A Tidar hegy Magelang vá­ros közelében fekszik. Csak öt­száz méter magas. Jáva szögé­nek nevezik. Ennek érdekes tör­ténete van. Az öregek elbeszé­lése szerint ősidőben a hullámok csapása alatt a sziget ide-oda himbálózott. Megharagudott a radzsa, s megparancsolta, hogy Jávát szegezzék a tenger fene­kéhez. Az alattvalók teljesítetiék ls kívánságát. Egymás után két helyen ls leszögezték a szige­tet, amely azonban tovább him­bálózott. Végül Magelang szom­szédságában harmadik szöggel sikerült lerögzíteni. ROTI Roti-sziget lakói nagyon ko­molyan veszik az újszülött név­választását. Ilyenkor az egész rokonságot összehívják, sőt még a halottak szellemét ls meghív­ják. Különösen az ő jelenlétük fontos, mert valamelyik ősről nevezik el a gyermeket. A va­rázsló a gyermek fölött sorjá­ban megnevezi az ősöket, a ro­konok pedig állandóan figyelik az újszülöttet. Ha elsírja ma­gát vagy bevizel a pelenkába, akkor ez annak a Jele, hogy tet­szik neki az ős neve. Ha ez nein történik meg, a varázsló sorra veszi a női neveket. Ezért van az, hogy Roti szigeten sok fér­finak női neve van. Ha a kisded „megveti" az ősök nevét, akkor a varázsló az istenségeket, majd a földi fogal­makat sorolja fel. Ha ekkor sem történik semmi, akkor az újszülött a Tou Beuk (fij férfi) és Ina Beuk (új nö nevet kap­ja. FLOHES Azt mondják az indonéziaiak, a világ nyolcadik csodája itt is megtalálható. A Kelimutu hegy gerincéről három tóra nyílik kilátás: az egyik vérvörös, a második kékeszöld, a harmadik pedig tejszínű. Mind a három tó egy kialudt tűzhányó kráte­rében terül el. A vörös szín vas­vegyületektől, a zöld és fehér szín kénvegyületektől szárma­zik. TIMOR A múltban gyakran előfor­dult, hogy valamely nemzetség nyelvi félreértésből kapta nevét. A szigeten eléggé elterjedt tet­tun nyelven a belu szó barátot, pontosabban Jóakarót, bizalom­ra méltó egyént jelent. Ismeret­lenekkel kapcsolatban is ezt a szót használták. A szigetlakók is Így nevezték magukat, vála­szul arra a kérdésre: „Ti kik vagytok?" \ T Vadászat

Next

/
Thumbnails
Contents