Új Szó, 1967. december (20. évfolyam, 331-359. szám)

1967-12-23 / 353. szám, szombat

M l a karácsony? Fenyőfa. Tűlevelű, gyer­tyás, cukros, aranyhajas karácsonyfa. A íényő német karácsonyi adalék... Oh Tannenbaum ..., ami a Goebbelsek idejében egy­szerű kisajátítást Jelentett. 1937-ben a sziovensz­kói Kulturverband hetilapjában minden kendőzés nélkül olvasták a fejünkre a kirekesztést: „a ka­rácsonyt csak a hamisítatlan germánvérü népek érthetik meg". Erre válaszképp a Magyar Nap­ban nagyszerényen megjegyeztem: „Magyar pa­rasztok végtelen hótakaró alól felcsillanó ka­rácsonya: tanyai házak ilyenkor messzevilágítő pislákolása, betlehemesek kántálása, gyerektor­kok magyar népéneke, jászolfaragók áhítatjátéka, szlovák ködmönök, halinás legények, pásztorok és pásztorutődok fenyőszagú éjféli vonulása: ez mind nem karácsony. A karácsony: német. Pont. Ez napiparancs: a mindenre kiterjedő okkupálás kinyilatkoztatása. De a gyerek internacionális! nevet és ártatlan, napiparancs nem fog rajta. A karácsonyi a tátottszemfl ősjő, a belőlünk egyre Jobban kivesző gyerekemberség". Fábry Zoltán: Szegények kincse A karácsony nem a fenyőfa, nem a németek­től átvett szimbólum. A karácsony univerzális és Germánjánál többet sugároz, a karácsony mesz­szebb van, délen van, és neve, szimbóluma: Bet­lehem. A karácsony a nagy korforduló csodával felérő eredete. Nem volt ennél melegebb törté­nés: a világ egy gyerek körül forog, egy szegé­nyes hirtelen kerekedett bölcső körül, mely álla­ti jászol és semmi más. Anyja csodát tart a ke­zében: e gyerekkel a tisztaság és a tisztulás kora jött el. A világ mosolyogni próbál egy gye­rekre: ennyi a karácsony. A világ visszarévül a gyerekkezdethez, a betlehemi istállóhoz, a csendes éjhez, a szamárhoz és ökörhöz, szalmá­hoz és szénához, juhokhoz és pásztorokhoz, an­gyali szózattal megszentelt szegénységhez. Ha valaki elfelejtette volna, annak jusson eszébe: ennek a gyermekimádatos legendának alanyi és tárgyi tétele: a szegénység. A középkori Legenda Aurea megkapó egyszerűséggel, de lé­nyegközvetítően Igy kezdi el a betlehemi tör­ténetet: „Szegénységben szülte Mária gyermekét vasárnapra forduló szombat éjfelén és a drága gyermeket kevéske szalmára a Jászolba fek­tette ... az ökör és szamár azonban — úgy mondják — nem mertek e szénából falni"; Betlehem a szegénység ügye és első nagy győzelme: legendás napkeleti királyok a trón­ról lelépve, a nép, a szegénység nincstelenségé­hez, az állati fekhelyhez, a jászolhoz járultak alázattal világmegváltást köszönteni. A legma­gasabb fokon állók hódolatához, pásztorok ás állatok, a kreaturális lét legalacsonyabb szint­jén állók bólintották az igent: ez a megváltás mindenkiél És ezt a Betlehemet, ezt a statisztá­lást, a nép, a szegénység sohse felejtette el: magához váltotta, mondanivalója lett, Igéje, éne­ke, költészete és művészete. Betlehem a nép ügye. Színjátéka — a betle­hemezés — a szegénység tudatos, adekvát ki­nyilatkoztatása. A betlehemesek évszázadokon át adták tovább egymásnak a betlehemi jászolos Jézuskát, a szegénység kivilágított, egyszerű, de felülmúlhatatlan templomát. József Attiláig ter­jed a sor, aki maga is úgy szeretett volna kán­táló pásztormódra leheveredni a betlehemhez: „jézus, kinek szállása sárga trka, heverő papírbarmok közt Örül s a tűz fényinél a Jámborok mintha ugrándoznának a Jászol körül." Boldog kántáló, kócszakállas ugrálásl De Jó­zsef Attila valóságot néz és lát — nem tud gyerek lenni, a mesét szét kell tépni: „Ve ez nem igaz. Zsellér szalmát hajszol az úri szél és gőzltk a magyar s a két pásztor fonott kalácsot majszol s a három király pálinkát nyakal." Eszünkbe jut Andreas Gryphius, aki a har­mincéves háború Idején, mindenek ellenére, visz­szarévül Betlehemhez: Igen, valamikor volt „stil­le Nacht", angyalok és pásztorok, de most vas, vér és könny van körülötte, láng, pusztulás és gyűlölet. Ki csodálkozik, ha minden vágya és álma az elpusztíthatatlan gyerekemberséghez, Betlehemhez száll: „0, Béke fejedelme nevess ránk pelenkáidbóll" Ez a pelenkás, mindenkihez közelálló ős min­denkire mosolygó Jézus lesz a tárgya a legis­mertebb és legmaradandóbb népi játékoknak, a betlehemezésnek. Nem véletlen, hogy e kántá­lásra Assziszi Szt. Ferenc fial tanították a né­peket, a kolduló rendek, Jézus szegénységbe­követésének szerzetesei. Magyar földre a 13. században hozták be a betlehemezést a feren­cesek, kiknek első regulája Így szól: „Minden testvér igyekezzen Urunk Jézus életét és sze­génységét követni, örüljenek, ha pórok és meg­vetettek társaságában lehetnek, szegények és be­tegek közt, gyengékkel, kitaszítottakkal, és út­széli koldusokkal". Assziszi Szt. Ferenc Krisztus követése a szegénység szolidáris vállalása volt Csak itt, ebben az isteni gyermeket ajándékozó környezetben élhet eredeti tisztaságában a bet­lehemi Jézus. A betlehemes játékok ezt az ere­dendőségat konzerválják máig érőn: szegények kincsét, mindenki kincsét, • szegénység iegere­dőbb kinyilatkoztatását. Az egyháznak karácsony sohse volt a minden mást felejtő ünnep. A húsvét és a pünkösd volt a fontos, a feltámadás és a mennybemenetelt a végleges transzcendencia, a nem e világról és világra való. A művészet az újkorig százszázalé­kosan egyházi művészet. Főtárgya: Jézus élete, halála és feltámadása. De az istállós, Jászolos Betlehem, ez a megindító szegénységbe-születés: a legritkábban ábrázolt téma. Mondjatok hirtelen egy betlehemi képet, mely oly közismert volna, mint az úrvacsora, a passió, a keresztrefeszítés vagy feltámadás világhírű képei. A Legenda Aurea Betlehemjének alig van művészi kifejezése. A szegénység nem öltözhet nehéz templomi bro­kátba, színei nem élénkek, aranyozni sem le­het, a karácsonyi öröm tehát átköltözik a szí­nek és arányos formák birodalmába: palotákba, templomokba. Mária díszes, gótikus ágyon fek­szik, az ágy mellett aranybili, Altdorfer a kará­csony színhelyét egy dómba helyezi át, a betle­hemi rekvizitumokból csupán az angyalok kara maradt meg, egyedül Bertram mester képén lát­ható egy sarokba szorulva, a nagy aranyos ud­vari keretben egy kulcsot nyakaló pásztor. A feudális világ magának sajátította ki a sze­génység Jézusát, a szegénység kereteinek és statisztáinak tehát el kellett tűnniök. Aki a sze­génységet nem látja és nem Ismeri, aki a népet csak mint jövedelmi tárgyat kezeli, azt megza­varja a jézusi születés hiteles történelmi kerete. A barokk művészet, mely a legmesszebb állt a néptől, betlehemes ábrázolásra, világrengető gyerekegyszerűségre már nem is volt képes. Betlehem így lett hamupipőke. De ami kirekedt az irányított, beidegzett, hivatásos és hivatott művészetből, azt a nép, mint a maga legsajáto­sabb kincsét magához ölelte és állandó ismét­léssel igenelte az istállóban marhák közt és kől­csönszalmán született Jézuskát. A nép, a sze­génység ki volt rekesztve, kijátszva mindenből, de a legnagyobb, a legédesebb az övé volt és az övé maradt: a betlehemi gyerek. Nincs az a költő, nincs az a művész, aki nagyobb meleg­séggel és hitelességgel tudná magához ölelni a betlehemi gyereket, mint ezek a pásztorokat kántáló betlehemesek. Hárman vannak. A számadó juhász mondja: „Oh, édes Kisjézus, bizony semmim sincsen, egész nyájamból ezt az egy birkát mentettem meg, de ezt néked odaadom szegénységemből szívesen, hogy melengessen". Most a vén pásztor következik: „Óh, édes Kisjézus, édes Megváltóm, nekem sincsen többem egyetlenegy megmentett bárá­nyomnál, de ezt neked adom szegénységemből szívesen, hogy rádlöhöljön". S a kisbojtár sírva: „Öh, édes Kisjézuskám, semmim nincsen né­kem. Az angyali szóra elindulván, hogy gyöttem, fogtam én gilicét az erdőben tenéked, de mert nagyon jajgatott kellemben a szegény pára, szántam és elengedtem. Most hát adni nem tudok én semmit, csak a tarisznyámban van tegnapról egy falat száraz kenyerem. Azt Neked adnám, ha nem vetsz meg érte. De kisbojtár va­gyok s jobbam nincsen". Erre az édes, ölelő, házról házra Járó kántá­láshoz csak a népet Igenlő, a szegénységhez fulladásig közelálló, a jézusi környezeti reali­tást ismerő József Attila mondhatja el a ro­konzengésű áment: „Irul pirul Mária, Mária, boldogságos kis mama. Hulló könnye záporán át altg látja fézuskáját. A sok pásztor mind muzsikál. Meg is kéne szoptatni már. Kedves három királyok, jóéjszakát kívánok . (Megjelent A gondolat igaza című könyvben.) ••••• LIRA — '67 (Miroslav Angar felvitele) L Gály Olga: MÉUEfEN Jól tudom, egyszer számadás lesz. Ott állok majd a mérlegen, s nem lesz, ki értem szót emeljen, csak a szívem s a két kezem. S ha akkor némák maradnának - bár szólni fognak, úgy hiszem sújtson a legsúlyosabb átok, s én megadással viselem. Szeretet nélkül, munka nélkül, vers nélkül és virágok nélkül, férfi és gyermek csókja nélkül, tépetten, bénán, meggyötörve omoljak, hazám, a földedre, főnixként megújuljak tőled, erembe folyjon pezsgő véred. Mint kisded szája anyamellel, úgy forrjak össze végre véled, és hangos szóval valljam néked: Az egy szivem s a két kexem elég nekem I Elég nekem I Harcba vetem, ha kell, ezerszer, fusson versenyt idővel, tervvel. Legyen olaj a gépkeréken, záporesőért esdő réten, madárdal - szerelemre hivő, törvény - bűnt, árulást tiltó. Tudjam mindezt érezni, tenni, forró szavakkal versbe szedni, legyek költő, ember egészen: egy szív, két kéz, de harcra készen. Monoszlóy Dezső: ELiŐ ÍZEKELEM Az emlék még tudja: - copfos volt s pisze, de hát az emléknek nincsen már szive benne megfakul, hej, minden hódolat, ajkán a bók is csak kósza gondolat, s mint herbárium a préselt levelet, ő úgy őrzi meg, hogy „ilyen lehetett", hanem a szavának nincsen már színe, csak ennyi, ily kurtán: - copfos volt s pisze. Ámde bennem mégis, mostan, valahogy a múltnak fáján, mint zöld levél ragyog e két szürke szóba préselt pillanat, és ott ülünk együtt, ott a híd alatt, én tizennégyéves, ő meg tizenegyt és nézzük, ahogy a sok-sok csipkehegy úszik és zajlik, táncol a Dunán, az alkonyt borzolva késő délután. És nőnek egyre, mint a jéghegyek, és száll és szárnyal, nő a képzelet. „No, látod-e, kedves, hogy zajlik, riant" Kékeszöld szemével néz rám Mariann: „Ej hogyan is mondtad? Persze, hogy: rianl" S bár nem érti, bölcsen bólint Mariann, és tovább bámulunk szótlan boldogan, előttünk zajlik, zúg a nagy folyam... S mert nemcsak a rimért „rian" Mariann, hanem mert valóban volt egy Mariann, ezért a szivem most zajlik és rian, és a jég alól is dobog: Mariann. Ozsvald Árpád: TÉLI ÚT Fényesre dermedt csillagok között rezes bundában bóbiskol a Hold. Zúzmarát lehelnek a fák, a tó nádszakálla megremeg a szélben, jégböre alatt borzong a viz is. Kegyetlen téli éji Nyugtató adó békét, szerelmet ne adj te nékem I Hódarát söpör előttem a szél, fagy verte úton koppan a léptem. Úgy megyek most el dúdoló kedvvel, feltűrt gallérral, mint vándorlegény, ki otthagyta részeges mesterét, kis batyuját nagy botra akasztva, hátra se nézve nekivágott, hogy felfedezze a világot

Next

/
Thumbnails
Contents