Új Szó, 1967. december (20. évfolyam, 331-359. szám)

1967-12-16 / 346. szám, szombat

* Jurij Tinyanov: Gribojedov h aza­erkezik A KÖVET HALÁLA CÍMO REGÉNYÉNEK BEFEJEZŐ RÉSZE I u r Ij N y I k o 1 a j e ­v I c s Tinyanov (1894— 1943) irodaiomtudäs és re­gényíró, az egykori vitycb­szki guberniában született. A fiatal Tinyanovot, aki az érettségi után a pétervári egyetemre iratkozott be, az Irodalomelmélet, a stilisz­tika és a nyelvészet külön­böző problémái érdekelték a ezért lett Viktor Sklov­szkijnak, a nagynevű formalista irodalomtudősnak a diákja, majd munkatársa ét barátja. V. Sklovszkij, J. Tinyanov, Oszip Brik, Borisz Eichenbaum, Viktor Vinogradov, valamint Roman jakobszon és mások, vol­tak az élcsapata annak az orosz és szovjet formalista Irodalmi Iskolának, amely a húszas években világ­hírűvé tette a szovjet-orosz Irodalomtudományt, a ame­lyet aztán a kultusz idején a Szovjetunióban hosszú időre indexre tettek. Es (urij Tinyanov ebben a cso­portban nem játszott alárendelt szerepet. V. Sklovszkij az „Így éltünk" című könyvében a kővetkezőképpen emlékezik meg rőla: „Mint irodalomtörténész nagy munkásságot fejtett ki. Amit ő nem írt meg a maga szakterületén, azt utána nem írta meg senki seml" Hogy |. Tinyanov az irodalomtudomány művelése mellett mégis szépprózával is foglalkozott, arról Sklovsz­kij így ír: ,,a fiatal irodalomtudóst az irodalmi tevé­kenység útjára az a vágya vitte, hogy tökéletesen ér­zékletes képet fessen egy Íróról", ES mivel már kis gimnazista kora óta nagyon szerette Puskint, KQchel­beckert, az elfelejtett költőt és forradalmárt és von­zotta őt a titokzatos Gribojedov, az egyetemen speciá­lis tanulmányai tárgyául a dekabrista korszakot vá­lasztotta, ami a forradalom után nem volt túl bálé* téma, mert nemcsak a szélsőségesen baloldali R a p p hívei, de még a futuristák is elvetették Tolsztojt, Dosz­tojevszkijt és Puskint, mint „a műit szemétjét". Első regénye a „Köchla" volt, amely a már emlí­tett dekabrista forradalmárköltőrőt, Puskin barátjá­ról, Kttchenbeckerröl szólt, s amellyel Tinyanov a leg­jobb szovjet történelmi regények egyikét alkotta meg. A siker némileg felbátorította Tinyanovot, aki nekilá­tott Gribojedov élettörténetének a megírásához. „A követ halála" című művében már a kortárs sze­mével figyeli a hőst, a társadalmat és az egész kort, s nagyszerűen, klasszikusan rajzolta meg Alekszandr Gribojedovnak, az „Esz bajjal Jár" szerzőjének alakját. A követ halála egy a korával s önmagával is meg­hasonlott ember sorsát mutatja be. Gribojedov nem elvtelen tűrtető, de ismeri saját értékét és látja maga előtt a perccmberkék dárldóját. Látja, hogy tehetetlen törpék, korrupt idegenek irányítják az országot, amelyet naggyá szeretne tenni úgynevezett Kaukázusi tervével. Közben részt vesz a dekabristák összeeskü­vésében és csak a csodával határos módon kerfili el a bitót, megírja az Esz bajjal Jár című drámáját, amelyet a cári cenzúra betilt. Állandó pénzhiányban szenved és kínszenvedés Pétervárott ax élete. De ami­kor kinevezik Perzsiában követnek, tudja, hogy cz a halálos ítélete, tudja, hogy meghalni megy Perzsiá­ba ... J. Tinyanov már a könyv első fejezetében érzékel­teti a kor tragikumát, a véletlen folytán életben ma­radt dekabristák belső világát, akik tudják, hogy életük felesleges: „Áldott volt, akit a húszas években lelőttek mint egy kutyát.. ." Mert hősként, és már­tírként halt meg s nem a cár szolgálatában mint akár Gribojedov, aki tudja „azért küldik őt el (Perzsiába! B. I.J, hogy ott szétmarcangolják (147 old.) „Igen, már a könyv elején, akárcsak a görög tragédiában érezzük a katasztrófa előrevetett árnyékát, és Griboje­dovot, az orosz követet, valóban szétmarcangolják a fanatikus muzulmánok (igaz, részben a brit kémszol­gálat iatrikáinak következtében) és tetemét örtökloga­ton küldik vissza Oroszországba, ahol a fura halot­taskocsival Puskin találkozik . .. BARSI IMRE É jnek évadján embereket küldtek az orosz kö­vetség résekkel tátongó épületéhez. Kezükben mécses és ásó. Vezetőjük Hoszrov khán, a sah eunuchja. Az orosz kormány a vazir mohtar holttestének ki­adatását követelte. Hoszrov khán megparancsolta, hogy ássanak ár­kot. Csakhamar oszladozó, fekete testek és testrészek kerültek elő. Ezeket feldobták az árok szélére, ott feküdtek, egymás mellett és egyformán, mint hogy­ha ugyanaz a gyár ugyanolyan méretre készítette volna valamennyit. Csupán némelyiknek a karja hiányzott, némelyiknek a lába, és voltak teljesen névtelen, felismerhetetlen darabok. Hoszrov khán tudta, hogyan fogjon hozzá, önma­gára nem számított: túlságosan keveset látta ő a va­zir mohtart ahhoz, hogy felismerhesse. Ezért magá­val vitt néhány ismerős örmény kalmárt, akik azt állították, hogy felismerik a vazir mohtart, mert­hogy gyakran látták Tifliszben. Amikor ezt mondták, egy középtermetű, sárgás ar­cú, kékre beretvált embert láttak maguk előtt, kicsü­csörített muzsikusajkat, az orrán pápaszemet. Amikor azonban Hoszrov khán és a kalmárok a névtelen darabok fölé hajoltak, amikor a mécsei megvilágította a darabok színét és állapotát, akkor megtántorodtak, és már tudták, hogy semmit sem fognak felismerni. Hoszrov khán nem tudta, mitévő legyen. Megparancsolta, hogy ássanak tovább, menjenek keresztül az utcán, és ássák fel az útszéli árkot is. A darabok szaporodtak. Végre az útszéli árokból előkerült egy különös kar. Amikor a mécsest föléje emelték, fénye egy ragyogó pontba ütközött. Hosz­rov khán megnézte, és egy brlliánsgyürfit látott. Meg­parancsolta, hogy rakják félre a kart. — Avetisz Kuzinjan — szólt az egyik öreg kal­márnak —, most légy szíves állapítsd meg, hogy me­lyik a vazir mohtar. Az öreg kalmár még egyszer megragadta a mé­csest, és megint körüljárta a holttesteket. Együtt ment vele a többi kalmár. — Lehetetlen ráismerni — mondta végül az egyik, és mind megálltak. — Mit tegyünk hát? — kérdezte Hoszrov khán, és nagyon elsápadt. Avetisz Kuzinjan még mindig körbejárt a mécses­sel és nézett, nézett. Majd Hoszrov khánhoz lépett. Öreg tifliszi kalmár volt, tudta, mi az az áru és hogyan kell eladni. — Téged bízott meg a sah, hogy keresd meg Grl­bojédot? — kérdezte az eunuchtól örményül. Ekkor hangzott el első ízben ez a név: Grlbojéd. — Tehát — folytatta az öreg Avetisz Kuzinjan — nem az emberről van szó, hanem a névről. Hoszrov khán még nem értette. — Nem mindegy-e vajon — kérdezte ekkor az öreg —, nem mindegy-e vajon, hogy ki fog feküdni itt és ki amott? Amott az ő neve fog feküdni, tehát te válaszd ki Itt azt, ami a leginkább megfelel en­nek. Ez a félkarú — és az ujjával mutatott valamer­re, —, ez maradt meg a legépebbnek, ezt verték össze a legkevésbé. Hajszínét megállapítani nem le­het. Vidd el ezt, tedd hozzája a gyűrűs kart, és meg­kapod Gribojédot. Elvitték a félkarút, hozzátették a kart. Megkapták Gribojédot. Gribojédot egyszerű deszkaládába fektették. Elvit­ték az örmény templomba, ott elsiratták, és ott fe­küdt egy hétig. Majd fogadtak egy tahtrevánt, két zsákot megtöm­tek szalmával, s a ládát e két zsák közé rakták, mi­velhogy sem lovat, sem szamarat, de még ökröt sem szabad kizárólag egy halott elé fognL S a tahtreván elindult. Az öreg Avetisz Kuzinjan és még néhány örmény vezette. Már másvalaki volt a vazir mohtar. Szlmonylcs gróf. Egy öreg, vaksi nyugalmazott tábornokot elő­rángattak a nyugállományból, és kinevezték vazir mohtarnak. Voltak, akik éjszaka Gribojédovról álmodtak: Nyi­na olyannak álmodta, mint amikor ott ült mellette az Ahverdovház kisablakánál. A schlüsselburgi kazamatában Ifjúkori barátja álmodott róla: Wilhelm Küchelbäcker, aki nem tudott a haláláról. Semmit sem szóltak egymáshoz. Gribojedov jókedvű volt. Katyának hirtelen eszébe jutott Pétervárott, mert megtalálta egy írott üzenetét. Gribojéd a parasztszekéren, két szalmazsák között, lassan és türelmesen utazott Tlflisz felé. Az ökrök pompásan haladtak felfelé a hegyoldalon. A háttérben, a magas parton emelkedett Gergeri vá­N 3 CA M S ra, kopáran, mint maga a hegy. Elöl egy híd — akárcsak Pán sípja, a gyors folyó meg-megcsillant, Gribojéd a szalmás zsákok közt a hídhoz közeledett. Egy elvilföveges, fekete nemezköpenyeges lovas éppen átjutott a hídon. Gyorsan haladt lefelé a lej­tős úton. A tahtreván mellé érve, meg sem állva, odabiccentett a kísérőknek, és gyorsan megkérdezte orosz nyelven: — Honnét? Avetisz Kuzinjan főhajtással üdvözölte, és kedvet­lenül válaszolta: — Teheránból. — Mit visznek? — kérdezte amaz, már tovább­lovagolva, és utastekintettel nézett a zsákokra meg a ládára. — Gribojédot — Avetisz egykedvűen bólintott. Lova gyorsan vitte tovább azt az embert, lefelá a hegyről, majd hirtelen táncolni kezdett, megállt. Az ökrök a farkukat lóbálták, s látszott az elülső zsák meg a hátul ülő két örmény. Puskin levetette a fövegét. Halál nem volt. Csak egy közönséges deszkakopor­só volt, amiről azt hitte, hogy gyümölcsösláda. Az ökrök egyenletesen, lassan távolodtak. Továbbnyargalt, fékezve lovát. Érzékelhető volt a kiégett Grúzia és a friss Armé­nia határa. Hűvösebb lett. Előtte azok a lila tőgyek — dombok voltak, s az út: egy piszkozati lap üres vonala. Mögötte rekedten zúgott a folyó. „Életét bizonyos felhők beárnyékolták." A sűrűsödő, kerek felhőket meg lehetett érinteni. „Roppant nagy események. Vajon hagyott-e hátr»\ feljegyzéseket?" Eső kezdett szemelni, s a messzeségben a villaná­sok szaggatott vonalban világították meg a zöld tá­jakat. Megfordult. Az ökrök ott messze, szinte legyek voltak. Sötétedett. A rossz úton a ló elfáradt. „Többet nem tehetett. Gyors és szép halála volt. Megtette a magáét. Ránk hagyta művét: Az ész baj­jal jár." T ova meg-inegbotolva poroszkált tovább. — Gebe — szólt Puskin, összehúzta köpenyének szíjait, fövegére ráhúzta csuklyáját. Ömlött az eső... „Gyors és szép ... Bízzuk magunkat a Gondviselésre. A köpenyeg nem ázik át. Ilyen koporsói Egy láda." A homályba burkolozó rétek virágzottak. Termé­kenységük keleten közmondásos volt. Kőhalmok következtek, mintha szakiák — paraszt­házak — lettek volna. Tarka rongyokba öltözött nők ültek a kövön, a földbe vájt szakla lapos tetején. Egy fiúcska táncolt az esőben — kezében Játékkard. — Teát — szólt Puskin, leszállt a lóról, és a kő­eresz alá húzódott. Sajtot és tejet hoztak neki. Puskin pénzt dobott oda. Az eső ugyanolyan hir­telen, mint ahogy megeredt, el Is állt. Ö továbblova­golt és körülnézett. A fiúcska egy tócsába tipegett; a nők őt követték a tekintetükkel... „A kényelmes élet és a kereszténység hatása meg­szelídíthetné őket — gondolta —, a szamovár ős az evangélium fontos eszközök lehetnének." És hirtelen eszébe jutott Gribojedov. Gribojedov megérintette finom kezével, és Így szólt: — Én mindent tudok, ön nem Ismeri ezeket ax embereket. A sah meghal, késre mennek. És ránézett. JölelkC volt. Indulatos és jólelkű. Tudta, még ha tévedett is. De hát ha tudta ... ak­kor miért... Miért utazott oda? Igen, a hatalom... Igen, a sors... a megújho­dás... Hideg csapott az arcába. „Nem járunk a végére ... Rendkívüli ember..." 'T'alán Descartes, és nem Irt meg semmit? Vagy Napóleon, és egy század katonája sincs? „Mit visznek?" — ez jutott az eszébe. „Gribojédot." Fordította: RADÚ GYÖRGY 1967. 10

Next

/
Thumbnails
Contents