Új Szó, 1967. augusztus (20. évfolyam, 320-240. szám)

1967-08-01 / 210. szám, kedd

ÚJ Kö DUBA GYULA: BAJ VAN A HU­MORRAL A csehszlovákiai magyar széppróza fiatal reprezentán­sának régi műfajával, a hu­morral találkozhatunk ebben a kötetben. Novelláskötetei sike­re mellett nem kisebb sikernek örvendhetnek humoros írásai. Eddig három ilyen kötet látott napvilágot: A nevető ember (19ä9,j, Szemez a feleségem (1961) és az 1965-ben megje­lent Na, ki vagyok? című. A könyvkiadó most a Ma­gyar Könyvbarátok Köre tagjai számára az említett kötetek legjobbjalból készített váloga­tást. Ezek mellett ugyanakkor helyet kaptak Duba Gyula új, eddig még meg nem jelent írá­sai is. A kötethez Turczel Lajos írt utószót, melyben az írót mutatja be. (TATRAN Magyar Üzem, 344 old.) (15,50 korona) KORKÉP 1967 A korábbi évek gyakorlatát folytatva a budapesti Magvető Kiadó szerkesztésében — a kö­zös könyvkiadás keretében — jelent meg a Körkép 1967. Eb­ben a kötetben a mai magyar irodalom reprezentánsait talál­hatjuk harmincegy mai magyar elbeszélés szerzőjeként. A kö­tetben szereplő prózaírók közt találjuk Bárány Tamás, Cseres Tibor, Déry Tibor, Fejes Endre, Galambos Lajos, Illés Endre, Kolozsvári Grandpierre Emil, Lengyel József, Tamási Áron, Tatay Sándor, Veres Péter és Vészi Endre írásait. (TATRAN, 704 old.) (25.— Küs) MILAN KUNDÉRA: NEVETSÉ­GES SZERELMEK Milan Kundéra, a cseh iroda­lom fiatal, tehetséges alakja, aki az irodalom minden ágá­ban, költészetben, esszében, drámában és prózában egyaránt újat keres. Ez az alkotói prog­ram nemcsak ígéretes, hanem megjelent könyvei tanúsága sze­rint igazi tehetséggel párosul, s ezért minden eddig megje>­lent írása jelentős alkotói tett volt. Bár írói módszerében — szembehelyezkedve a konven­cióval — noveiiái a cseh iro­dalom legjobb hagyományaihoz nyúlnak vissza, mondanivalójuk, hangulatuk a jelenből táplálko­zik. A Nevetséges szerelmek látszólag szeszélyes játéka mö­gött a mai ember szemszögé­ből nézi a szerelmet, aki hiába lázadozik, s akar szerelmeinek teremtője lenni, végig csak em­ber marad, akit kötnek a kon­venciók és az előítéletek. Most közreadott elbeszélései a vágy és valóság belső ellentéteiből fakadnak s mindvégig emberien szépek és elgondolkoztatóak. A kötetet Zádor Margit fordítot­ta. (TATRAN Magyar Üzem, 528 old.) (12,— korona) BOHUSLAV BREZOVSKÝ: ÖRÖK SZERELMESEK A szerző új regényében egy történettudós és író vall önma­gáról, családjáról, szerelméről, kortársairól s nem utolsósorban a korról, melyben alakjai éltek és élnek. A történet mindvé­gig érdekes és fordulatos. Bre­zovský nem szépíti az emberek magatartását, s nem szépíti a világot sem, melyben alakjai mozognak. Ez az őszinteség, igaz emberi hang sugallja azt a meggyőződést, hogy az utób­bi évek csehszlovákiai Irodal­mának egyik legjobbja ez a regény. A regényt Zólyomi An­tal fordította. (TATRAN Magyar Üzem, 528 old.) (23,— korona) LADISLAV ŤAŽKÝ: CSUPA JÖ KATONA Ladislav Ťažký az új szlovák próza jó nevű művelője. írói krédója az őszinteség, az igazság kendőzetlen feltárása. Ezek a jellemzők érvényesek mozaik­szerű háborús regényére is. S _ A szereplők, a „jó katonák" j ugyan nem közvetlenül a fron­ton élnek, hanem hazájuktól tá­1967 v o'' a végtelen sztyeppen há­nyódva vívják a maguk lelki­II. 1. ismereti ütközeteit. A cím Hašek halhatatlan „de­5 rék katonája^, utarl. Ťažký fő­hőse, Matúš azonban nem Švejk, az együgyűséget színlelő kato­N Y VE K DALLOS ISTVÁN Téglát téglára Harminc évvel ezelőtt létesült Nyitrán a „Híd" Szlovákiai Ma­gyar Irodalmi Társulat, melynek célja a kisebbségi magyar írók közös arcvonalának megteremtése, az írók érdekvédelmi szerve­zetének megalapozása, a magyar—szlovák kultúrközeledés esz­méjének ápolása, ébren tartása volt. A Híd nagy nehézségekkel dacolva menetelt a kisebbségi ma­gyar irodalom göröngyös útján, tíz éven át jelentős működést fejtett ki a szlovákiai magyar irodalmi életben. Legjelentősebb kiadványa a két kiadást megélt „Szlovenszkói Magyar írók Antológiája" volt, melynek lapjain a hídgondoiat jegyében világnézeti különbségre való tekintet nélkül felsorakoztak a szlovákiai magyar haladó írók. Az antológiát követte a szintén több, mint ezer oldal terjede­lemben megjelent tíz kötetes „Magyar Album" sorozat, melynek oldalain a szlovákiai írókon kívül szerepelt a fiatal magyarországi, erdélyi és vajdasági írók hosszú sora és idegen költők versfordí­tásai. A Híd egyik alapítója és tényleges irányítója Dallos István most dolgozza fel a zoboraljai irodalmi nekiindulás történetét, melyben ismerteti a vállalkozás küzdelmes múltját, az akkori szlovenszkói magyar irodalmi élet sok ismeretlen részletét és feltárja a tör­ténések hátterét, a fonákságok okait. A készülő mű: A HÍD VAL­LOMÁSA egyik, kultúrpolitikai szempontból is figyelemreméltó részletét alább közöljük. (-1 na, hanem egyszerű és igaz szívű fiatalember, aki a férfi­vá érés nehéz útján — romlat­lan marad. A regényt Hubik István fordításában kapja kéz­hez a magyar olvasó. (TATRAN Magyar Üzem, 732 old.) (33,— korona) ANTON HYKISCH: MÄHRING BEN TALÁLKOZUNK A háború utáni fiatal szlo­vák írógeneráció érdekes egyé­nisége A. Hykisch. Regényé­nek hőse, Heger, a szocia­lizmus lassan formálódó világá­ban nevelkedett. Nem volt al­kalma összehasonlításokat ten­ni, mert csak a környező vilá­got ismeri. Csak a rádió és a filmek útján szerez tudomást arról, hogy a határokon túl is élnek emberek. A kalandvágy vezeti őt, hogy megismerje a világ rejtelmeit, ezért 16 éve­sen, két kamasz barátjával szö­kést terveznek. Egy határ menti bajor kisvárosban — Mahring­ben — akarnak találkozni, ter­vük azonban kudarcba fullad. A sikertelen vállalkozás rá­nyomja bélyegét a később mér­nökké vált hős egész életére, lelkiállajjotára. Heger mérnök kitartóan keresi helyét a világ­ban. Látja maga körül a visszá­ságokat s keresi a maga igazát, mely láthatatlan, de erős szá­lakkal kapcsolódik az általános érvényű igazsághoz. Regénye a modern széppróza és az antiregény technikájának felhasználásával készült, s a mai ember képe, lelkivilága bontakozik kl benne. Már eb­ből a szempontból is figyel­met érdemlő mű. A kötetet Ha­vas Márta fordította. (TATRAN Magyar Üzem, 236 •Id.) BERKESI ANDRÁS: PISZTRÁN­GOK ÉS NAGYHALAK Az ismert és közkedvelt ma­gyar író új regénye szenvedé­lyes őszinteséggel kutatja a fia­talság problémáit. A közöny, cinizmus, szerelem problémáit. Két fiatal őszinte és nagy sze­relme áll a regény középpontjá­ban. Sorsukon keresztül bizo­nyítja az író, hogy a fiatalok szenvedélyesen igénylik az őszinteséget, az igaz, emberi hangot. (TATRAN, 520 old.) (22,— Kiís) GYERMEKKÖNYVEK A napokban két gyermek­könyv ís korült a könyvpiacra. Az egyik a Táncoskedvű Tűz­tündér, melynek meséit a tün­dérmesék legjobbjaibó) válogat­ták. Andersen, Bazsov, Hauff, Perreaul nevével egyaránt talál­kozunk a kötetben. A másik könyv a legkisebbeknek készült, szerzője Fazekas Anna. „Egy vidám nap" a lapozókönyv cí­me, melyet Róna Emy rajzai díszítenek. —dz— A „HÍD" hű maradt eredeti célkitűzéseihez a második ki­sebbségi irodalom kibonakozá­sa idejében ls. Sarkalatos programpontja maradt változatlanul mind az írói egységfront, mind a ma­gyar—szlovák kultúrközeledés eszméjének ápolása. A szlovenszkói „Magyar Al­bum" oldalait megnyitotta a fia­tal magyarországi, erdélyi és vajdasági írók, valamint a te­rebélyesedő szlovák irodalom alkotásai előtt is. Csak előre meghatározott ke­retek lehetőségein belül törhe­tett mezsgyét a hídgondoiat és a kultúrközeledés eszméjének, és az irodalmi alkotásokból csak ízelítőt nyújthatott az egy­re korlátozottabb adottságok és lehetőségek, az egyre érezhetőb­bé váló cenzúra, valamint a ki­sebbségi kulturális élet irányí­tóinak mindent az ellenzéki po­litika érdekeinek alávető maga­tartása folytán előállott nehéz­ségekkel dacolva. Az általános politikai helyzet, a viszonosság elvének egyre fokozottabb érvényesülése ne­hezen járhatóvá tették azt az utat, amelyen elindult, amely egyre meredekebbé vál. Abban az időben, amikor a progresszív, forradalmi írók és költők jelentékeny része hall­gatásra kényszerült, amikor a haladó Írók alkotásait mintegy mikroszkópon keresztül vizsgál­ta a cenzúra, akkor, amikor a kommunista írók neve szálka volt a hatóság szemében, a „Híd" Magyar Albuma bátor kiállással közölte ezek írásait. A cenzúra által kifogásolt írá­sok természetesen kimaradtak, vagy megnyirbálva kerültek közlésre, számos esetben azon­ban még ezek az írások is ke­resztüljutottak a cenzúra szű­rő jén. A Magyar Album törekvése, mely csak az irodalmi élték mércéjét tartotta szem előtt, abból az elgondolásból indult kl, hogy a napi-politika kérdé­sei, — melyek kibillenthetnék arról a vágányról, melyen elin­dult, — nem játszhatnak szere­pet életében, és céljának meg­feleli. jő munkát csak akkor végezhet, ha az irodalmi alko­tások kérdésében nem tér el eredeti célkitűzéseitől és az írói egységfront elvén túl az egy­más mellett élő népek szellemi kincseinek megismertetésén, a baráti, jó szomszédi szellem elmélyítésén munkálkodik to­vábbra is. A „Téglát téglára hordva" cí­mű cikkében így vallott erről a programadó alapvető kérdés­ről a Magyar Album: „ ... Tanújelét kívánjuk adni annak, hogy rokonszenvvel és igaz érdeklődéssel viseltetünk a szlovák irodalom alkotásaival szemben. Nemcsak azért, mert történelmi tényként szögezhető le, hogy az itt élő magyarság az elmúlt évszázadok során bé­kében és megértésben élt, — testvérlesen osztozott örömben és bánatban a szlováksággal, nemcsak azért, mert vérségi, ro­koni és az élet ezernyi más kapcsolata fűzte szorosra a két nemzet viszonyát elsősorban a gazdasági és kulturális téren, de azért is, mert tudatában va­gyunk annak, hogy az évszáza­dos jóban-rosszban kifejlődött testvéri együttérzés életszükség­letté vált e két egymás mellé rendelt nemzet életében. Ma már azok is elismerik, hogy az egyetlen, helyes, járható út azt keresni, ami összeköt és nem azt, ami elválaszt, — akik a nemzeti felbuzdulás első percei­ben olyan mezsgyére léptek, mely az együvétartozás tekin­tetében szakadékokon vezetett keresztül. A múlt példái ma már félre­ismerhetetlenül mutatják, hogy önmaga ellen bűnt követne el hordva... az, aki útját állná annak a tö­rekvésnek, mely a magyar­szlovák kulturközeledés eszmé­jének megvalósítása érdekében kíván kiteljesedni. Nemcsak in­dokolt, de szükséges is, hogy e két nemzet kölcsönösen meg­ismerje és értékelje egymás kulturális alkotásait, mert ép­pen a kultúra lehet ez esetben is az a híd, mely a két nép lelkivilágát közelebb hozza egy­máshoz." A Toldy Kör füzetsorozatai, az itt-ott felbukkanó új könyv, a nyitrai Híd ez időbeni, rész­ben antolőgiaszerű regionális kiadványai a pozsonyvidéki, vágvölgyi, nyitravölgyi, tátra­aljai témakörükkel olyan táj­egységi, zártkörű irodalmi megnyilatkozások voltak, me­lyek az anyaföld erejéből, múlt­jának történéseiből táplálkoz­tak, az anyaföld szívdobbaná­sainak rezonanciái voltak. Akkor ez az út bizonyult jár­hatónak, a napi politikai élet túltengései, a szervezett könyv­kiadás hiánya, az elgondolt, széles alapokra fektetett kultu­rális tervet nélkülöző kisebbsé­gi irodalompolitika útvesztői­ben, az alapvetően megválto­zott helyzetben, melyre ország­határok változása, lelkek bék­lyóbaverése, népek szenvedése és a háborús világ eseményei sütötték rá bélyegüket. Éppen ezért a második ki­sebbségi sors írástudóinak ez időben kifejtett, de szűk kor­látok közé szorított munkássá­ga értéke marad ennek az iro­dalmi életnek, úgy is, mint iro­dalmi törekvés, úgy is, mint irodalomdokumentum, mely vég eredményben az egyetemes ma­gyar irodalmat Ily módon igye­kezett gazdagítani. Mert hiszen éppen ez az Irodalom, a máso­dik kisebbségi sors irodalma, ellentétben az első kisebbségi élet magyar irodalmától — el­jutott oda, ahonnan a sajátos ízű. valóban szlovenszkói ki­sebbségi magyar irodalom, mint egy kis vasúti állomásról induló gondolatvagyon-, gondolatérték­szerelvény érkezhetett arra az állomásra, amely bizonyos vo­natkozásokban az erdélyi iro­dalom trianon-utáni indulásá­hoz volt hasonlítható. A szlovenszkói anyaföld sajá­tos varázsa termelte ki ezt a speciális kisebbségi sorsirodal­mat, melynek minden hajszál­gyökere egy zárt földrajzi egy­ség, egy országrész lélekfejlesz­tő, lélekformáló humuszából sarjadt és borult virágzásba. Ebből a bűvös körből csupán a Magyar Album kötetei törtek ki, melynek oldalain a szloven­szkói magyar Írókon kívül a határokon túli fiatal Írónemze­dék éppúgy helyet kapott, mint a szlovák irodalom jeles alko­tásai. A Bratislavai Városi Galéria tárlata a 40 esztendővel ezelőtt született, immár 7 éve halott E. Spitz életművének válogatá­sát mutatja be. A szakértői gonddal, igaz baráti érzéssel, meleg emberséggel fogalmazott katalógus az 1000-nél is több iskolai munka nélkül 744 raj­zot, képet és grafikát sorol fel. S mindez az 1944—60-ig terje­dő időszakra esik. A nagyszombati születésű Spitz csak két osztályt végzett a Liptovský Mikuláš-i gimnázi­umban, mert 1940-től a fasiz­mus elzárta a tanulás lehetősé­ge elől. A serdülő fiú megeről­tető testi munkát végzett 1944­ig. Ekkor a halál szüntelenül fenyegető közelsége űzte a bi­zonytalan menedéket nyújtó he­gyek közé. A felszabadulás után három évig folytatja középisko­lai tanulmányait, s közben szen­vedélyesen rajzol. Ceruzával, tollal, ecsettel veti papírra, ami­től annyit szenvedett, a háború borzalmait, a gyűjtőtáborokat, a halálraítélteket, az irtózatos ki­végzéseket. És sok-sok arcmást. Érettségi után a prágai Képző­művészeti Főiskolára, Zelibský osztályára veszik fel, 1949-ben megy Bratíslavába, ahol Mud­roch vezetésével fejezi be ta­nulmányait. Azok közé tartozik, aki kitört az akadémizmus, s a kultusz előírta keretek közül. Nemcsak a papíron, s a vásznon feszíti szét a formákat, hanem szervező tevékenységével, erő­Ernst Spitz emlékét idéző' kiállítás <«ltaiirilllll!l<lllll![|t:|:.l!!l-!t»ll!|i;inii •l)lliinS!l«lllllllia!:lt!tll|ll|lltlllllRII«Hlltltlltl>tll[lttlVililtllliniltt sen intellektuális és haladó mű­vészi szemléletével harcol az új, fiatal festészetért. A hazai mű­vészetet forradalmasító Majer­níkról elnevezett Fiatalok Galé­riájának egyik aktív megalapí­tója. Az akadémiai, s a rákövetke­ző évek alatt egyre gyűlnek az érzéseit spontán közvetlenség­gel kifejező, vallomásos rajzok. S az európai modern művészet, meg a Picasso kék és rózsa­szín korszaka sugalmazta a cir­kusz jjorondján, kulisszáin, s függönye mögött, s az öltözők­ben lejátszódó jelenetek. Az erőművészek, kötéltáncosok, műlovarnők, bűvészek, s bohó­cok egész galériáját teremti meg. A látható tárgyi valóság tolmácsolása helyébe az erre a valóságra reagáló szubjektív reflexeinek kifejezését, a világ­ról való véleményét állítja. Az űzött, gyötört ember félelmét, magányérzését rejti a klaunok rikító álarca, fájdalmasan tor­zított-torzult vonásai mögé. S ennek kifejezésére expresszív formanyelvre van szüksége. — A számos, erősen kontúrozott, vagy oldottabb rajzú leány és fiú fej — zömük önarcképsze­rű —, az imaginárius portrék, az érzékeny fogalmazási aktok, szén-, tus-, és krétarajzok bra­vúros megoldásúak. Az olaj­képek és akvarellek mély érzel­mi és hangulati értékű színei a biztos, harmonikus kompozí­. ció, a figurák belső tartalmat felszínre hozó vonásai megren­dítők és bámulatosan érettek. Korán érettek, mert Spitz nem egy lassú fejlődést, és zavar­talan kiteljesedést ígérő pálya előtt áll. Már 1957-ben álnok, végzetes betegség tör rá, mely a háborús nélkülözéseknek, a fiatal szervezet túlerőltetésének, s az alig elviselhető sokéves idegfeszültségnek következmé: nye. S a hátralevő három év merő fájdalom, küzdelem. És mégis bátor szembenállás az el­kerülhetetlennel, tenni-, alkot­nivágyás — mindvégig. 1956-ből való oldott tusrajza a bús, sö­tét szemű, kalitkája rácsai mö­gött mozdulatlanul gubbasztó fogoly madár szinte jelképes. A betegség, az élet és halál kér­lelhetetlenségének börtönébe zárt festő jelképe. És a most következő formailag, tartalmi­lag magas szintű művek, a láz­vörös háttérből velünk szembe néző gyötrött vonású férfiarc, a költői érzéssel formált beteg leány fájdalmas vonásai töré­keny idomai, s a tragikus El­kárhozottak sorozat megalkotá­sához döbbenetes lelki és művé­szi erő adta Spitz kezébe a tol­lat, az ecsetet. Az átélt, átérzett kínok ott vonaglanak a fasiz­mus irracionális őrületétől megkínzott férfiak, a gyermekü­ket szinte állati riadtsággal vé­dő anyák mozdulatában, a sírni való Fiatalságban, a Kétségbe­esés gyötrelmesen dúlt arcvoná­saiban. Szívet szorongató a Ga­lambok a sötét tájban, a fehér madarat lágyan dédelgető vörös­barna testű szelídképű leánya. S a szenvedés hatványoződik a Jób-ciklusban. A vázlatok lá­zadó fekete vonásai, a tehetet­lenül sínylődő, a kínokat meg­elégelt embert idézik. A fest­mény hűvösen villódzó árnyak, fények közt mutatja a dider­gős zöld testű, megnyúlt nyakú, kicsavart fejtartású, dühösvö­rös kiáltásban kitörő Jóbot. A gyötrelmek a csúcspontot a Noc­turno szériában érik el. Az Egyedül kifejezése töprengő, le­mondó, élettől távolodó. Ennél is megrendítőbb a feketezöld, csontvázkarú, halálba induló másik Egyedül, az 1960-as év­jelzésű. A 33 éves Ernst Spitz ekkor ért földi útja végére. Torzót ha­gyott maga után, mely fájdal­mas töredék voltában is igaz emberi és művészi érték, s a hazai modern festészetnek ma­radandó fejezete. BÁRKÁNY JENÖNÉ

Next

/
Thumbnails
Contents