Új Szó, 1967. augusztus (20. évfolyam, 320-240. szám)

1967-08-15 / 224. szám, kedd

A PULT TÚLSÓ OLDALÁN Pillanatképek a kereskedelem boszorkánykonyhájá­ból • Magas ár — csekély bevétel, alacsony ár — nagy bevétel • Munkafegyelem a vendéglátó­ipar szemszögéből • Érdekességek a titokzatos számok világából Néhány évvel ezelőtt (ami­kor megszűnt az emlékezetes hűshíány és elfogytak a hosszú sorok a mészárszék előtt, „ked­venc" hentesem, akit zord, mo­gorva, basáskodó és önkényes felsőbbrendű lénynek ismertem meg, egyszeriben nyájas keres­kedővé, szolgálatkész hússzak­értővé vedlett, visszaköszön és válogatni hagy. A hentes „emberré válásá­nak" folyamata ma is gyakran elgondolkoztat: a mészárszék vezetője ugyanis ugyanaz az ember, aki azelőtt volt, csak a körülmények változtak meg kö­rülötte. Zseniális rendező mű­helye lehet a kereskedelem bo­szorkánykonyhája, ahol ugyan­abból az emberből egyszer fa­ragatlan önkényurat, máskor nyájas elárusítót csinálnak. A zseniális rendezőt, illetve az emberformáló erőket először is egy kereskedelmi vállalat igazgatóságán keresem. Az Élelmiszerkereskedelem kerüle­ti vállalatának Banská Bystrica-i igazgatóságain úgy vélik, hogy az elárusító vi­selkedése egyrészt az anyagi érdekeltségtől, másrészt a vá­sárlótól, illetve a vásárló okoz­ta csúcsforgalmi tumultustól függ. Jelentős tényezőnek tart­ják az „Elégedettség forrása" nevezetű akciót, amely kereté­ben a vásárló vörös szelvény­nyel jutalmazhatja az előzé­keny eladót, vagy fekete és szürke szelvénnyel kifogásol­hatja az árut és a kereskedőt. Ráadásul az igazgatóság tudtá­ra hozhatja (nyerőszelvényen) mikor szokott bevásárolni, s így a kereskedelem a szelvények statisztikai feldolgozása után megoldhatja a csúcsforgalmi tumultusok problémáját. Lényeges mozzanatnak tart­ják, hogy az elárusítók bére 40—50, sőt néhol 60 százalék­ban a lebonyolított forgalom nagyságától függ, tehát köz­vetlen anyagi érdek fűzi az em­bereket a pult túlsó oldalán az előzékeny és gyors kiszolgá­láshoz. Mégis miért találkozunk mindennek elle­nére ideges, kelletlenül kiszol­gáló, a „nincs, elfogyott" va­rázsigét fennhangon hirdető el­árusítókkal? Ezt már nem az igazgatóságon, hanem a bol­tokban kutatjuk. Az elárusítók szavai szerint a helyzet a kö­vetkező: — Hiába vagyok érdekelt a nagyobb forgalomban, ha nem kapok olyan árut, amilyet a vásárlók keresnek. Megtudom, hogy valóban fölöslegesen ha­ragszom az elárusítóra, ha vö­rös bevonatú heverőt keresek, de csak zöld meg kék van, ha Columbia kávét szeretnék, de csak Speciál van, ha 43-as „olyan bizonyos" félcipőt aka­rok, de abból csak 42-es és 44-es van. Az én egyszerű eszemmel úgy gondoltam, hogy egy kereskedő nagyon jól lát­ja, hogy vörös heverőt, Colum­bia kávét, 42-es cipőt és Ka­rel Gott-lemezt keresnek az emberek és ebből többet ren­del. „De jól adjal" — nevet ke­serűen a szemem közé az el­árusító. „Rendelhetek én, amit aka­rok, de azt kell eladnom, amit kapok." A fennálló helyzetnek kétféle magyarázata van: a szállító üzemek vagy nem bírják kielé­gíteni az igényeket, vagy — ne csodálkozzunk, kérem: nem is akarják. Egy példán magyarázható: a vásárlónak pillanatnyilag nincs elég pénze és nem vásárol komplett szobabútort, hanem csupán néhány darabot. Nem tudja, mi vár rá, s úgy véli majd idővel hozzávásárolja a hiányzó darabokat. Megmond­hatom előre, hogy az illetőnek aligha lesz életében komplett bútorberendezése. Mert a bútor­gyárnak, de a bútornagykeres­kedelemnek sem közvetlen anyagi érdeke az igények ki­elégítése a teljes válasz­tékban. A gyártó üzem megtalálfa pénzügyi számítá­sát, sőt, fókora nyereségre is szert tesz ilyen igények kielé­gítése nélkül is. Annyi az új lakás, mint soha azelőtt, annyi új bútor kell bele, hogy a bú­torgyár nyugodtan fittyet hány­hat a vörös heverő igénylőjére, mert tervét magasan túltelje­sítheti kék, lila, szürke, sárga vagy kombinált heverőkböl is. Ilyen esetben az elárusító az elcsépelt „nincs, elfogyott" he­lyett megtanulja a legújabb szállóigét: meg van rendelve. Ennek a kifejezésnek az értel­me gyakorlatilag ugyanaz, mint a „nincs"-é, de benne van az is, hogy a kereskedő nem tehet róla. A kereskedelem és a terme­lés közötti ellentét napjaink­ban a választék problémájára vezethető vissza. Ezt a legjob­ban az Állami Bank számoszlo­pal között figyelhetjük meg. A közép-szlovákiai kerületi bank­intézet adataiból például kitű­nik, hogy egy negyedévben — idén — a textilkereskedelem­nek 946 millió korona értékű árura van szüksége, ám csak 893 millióra kötött szerződése­ket. Főleg a rövidáru marad el a terv mögött. Ez a közel száz­millió korona értékű áru hiá­nyozni fog a piacon, de úgy látszik, nem fog hiányozni a textiliparnak. Valószínűleg egyéb árufajtákból is teljesít­heti tervét, nem kell a rövid­árura felapróznia erejét. Valahol Itt kell keresnünk azt az „emberformáló" erőt, amely a kereskedőből önkény­urat vagy nyájas embert vará­zsol. Tettem egy kísérletet: a bank adattengerében kikeres­tem néhány árufajtát, amelyek­nél a kereskedelem túllépte a tárolási normát — tehát van elég belőle (ágynemű, haris­nya, kakaó, cukorkafélék, bo­rok, készételek stb.) és érdek­lődtem felőlük az üzletekben. Nagyon előzékeny és készsé­ges kiszolgálásban volt részem. Ugyanígy jártam a cipőkkel (amelyek átlagos ára 5 koroná­val nőtt, négy és félmillió ér­tékben duzzasztják a raktára­kat), valamint a zsebkendők­kel ls, amelyekből az aránylag magas ár miatt közel két és félmillió a készlet. Sokkal Ide­gesebb, türelmetlenebb, sőt megvető elbánásban részesül­tem, amikor bizonyos bútorfaf­ták, orkánkabátok, zöldségfélék vagy modern szabású női divat­cikkek Iránt érdeklődtem. Végül tejszín vásárlása adta meg a legért­hetőbb választ a nyugtalanító kérdésre: mitől nyájas a keres­kedő? Nagyon előzékeny, ol­csón és jól hűtve kaptam a tej­színt. Miért? Tudvalevő, hogy a tejszínnek lement az ára. Ah­hoz, hogy a kerület tejüzemei a drága tejszínen megkeressék negyedévi 200 ezer koronáju­kat 20 000 litert kellett csak el­adniuk belőle. Az olcsó tejszín­ből viszont sokkal többet kell eladniuk, hogy meglegyen a tervezett nyereség. Ha megsa­vanyodna, nem vennék meg. Ezért Jól kell hűteni a boltok­ban. Két napos tejszínt kl vesz? Ezért kínálni, mosollyal kell árulni, hogy még ma el­fogyjon. Ezt megtanulták a tej­üzemek a tejszínen. És meg­érte számukra is: Közel négy­ezer literrel többet adtak el be­lőle, mint tavaly egy negyedév alatt és vagy 80 000 koronával nagyobb bevételre tettek szert. Nekik is jó, nekem is. . Ez a kedvező helyzet a „tej­szín-fronton" azért alakulha­tott ki, mert elég tejszínt termeltek. A következtetés világos: többet kell termelni a többi árufajtából is. De mi kényszerít erre? Az új irányí­tás érdekeltségi rendszere? Na­gyon valószínű. A bankfiók adatai között ugyanis ráleltem a következő, felette érdekes je­lentésre: Az úf irányítás általá­nos bevezetését követő hóna­pokban a iiltnai vendéglátó ipar bevétele a munkaidő óráiban 200 ezer koronával csökkent. Ez elgondolkoztató. De egyben jó jel is. VILCSEK CÉZA Vendégségben Jóízűen elfogyasztottuk a ezzel invitált otthonába Ven­porhanyósra sült kacsát, egy- déglátásról szó sem volt két pohárral a tüzes kövesdl «„„•„»*„ „.AI... * borból ls lecsúszott. Már a "szintén szólva éppen java­feketekávénál tartottunk, de solni akart am. hogy térjünk a még mindig nem tudtaim, mi- tä r8y ra. de vendéglátóm meg­nek köszönhetem, hogy új- előzött. Szeretne elmondani donsült ismerősöm meghívott egy számára felejthetetlen erre a pompás vacsorára, történetet az életéből. Meg­Fontos mondanivalója van — hallgattam falun születtem, nevelkedtem. Ogy hozta a sors, hogy a felszabadulás után elvégezhettem a mezőgazdasági foiskolát, mafd több, a faluval, a parasztsággal, a szövetkezeti mozgalommal összefüggő munkakörben dolgoztam. Evenként egyszer-kétszer ellátogattam szülőfalumba. Rokonaim szeretet­tel fogadtak talán egy kicsit büszkén is mert a népes család­ból nekem sikerült diplomát szereznem. Nem emlegették de tudtam, milyen jól esik nekik, hogy nem lett igazuk azoknak, akik így ijesztgették szüleimet, rokonaimat: „Megbánjátok ti még!... Kitaníttatjátok, mérnök lesz belőle, aztán majd felé­tek sem néz .. ° Az egyik látogatásom alkalmával — jónéhány évvel ez­előtt — nagyanyám figyelmeztetett: Feri bátyád neheztel rád, látogasd meg ... Nem mondta, miért. Kíváncsian bandukoltam a kanyargó utcán Feri bátyámékhoz. Házukat, a mai ková­csolt vaskerítés helyén, alacsony léckerítés vette körül. Köny­nyen át lehetett látni rajta, s ha valaki kitekintett a konyha ajtaján, messziről észrevehette a közeledő embert. Így látha­tott meg Feri bátyám is akkor, mert még jó ötven méterre le­hettem a háztól, amikor elém Jött. Szívemben melegséget vál­tott ki a találkozás öröme. Meg az is érdekelt, miért haragszik rám egyik legkedvesebb nagybátyám?! Feri bátyám korábban ért a kapuhoz, megállt, de rám se nézett, nem várta meg, amíg odaérek, hanem kulcsra zárta a kiskaput, s hátat fordítva, leszegett fejjel visszament a konyhába. Kicsukott! Sok mindent átéltem már, de még ilyen rosszul nem éreztem magam, mint akkor. Várakoztam egy da rabig, azután megfordultam és bánatomban a szokottnál ha marabb elutaztam. Nem mondtam el senkinek a történetet A z eset után néhány héttel levelet kaptam a falumból, ^ Horváth Jancsitól, a postástól. Megírta, hogy amikor a falu parasztembereit beszervezték a szövetkezetbe, az utol­sók között Feri bátyám is aláírta a belépési ny'ilatozatot. Azóta is káromkodva szidja a világot, de legfőképpen engem. Hallani sem akar felőlem, mert tönkretettem az életüket a sok bolondító beszéddel, biztató leveleimmel, hogy alakítsanak szövetkezetet... Büszke volt a földecskéjére, nagyon ragaszkodott az alig kéthektáros vagyonkájához. Nagyapám halála után örökölte. Így lett gazda Feri bátyámból, a hajdani napszámosból. Jól ismertem öt, tudtam, milyen embertelenül sokat dolgozott, mégis nélkülözött a családjával együtt. Az örökség birtokba vétele után nagy igyekezettel látott a gazdálkodáshoz. A fa­latot is megvonta a szájától, vett egy lovat és egy szekeret. S rá néhány esztendőre szövetkezeti tag lett belőle, beadta a lovat, a szekeret, a földjét a közösbe ... Gyakran kaptam róla hírt, megírták, hogy egy fél évig felé sem nézett a szövetkezetnek, de a betakarítás előtt mégis je­lentkezett munkára. Eleinte szó nélkül, kora reggeltől késő estig dolgozott. Mindig égett a munka a keze alatt, engem ts becsületes, férfias munkára tanított, nagyon szeretett. Annál inkább fájt, amikor megtagadott... r\rukkoltam szülőfalum szövetkezetének, nem kellett so 'S káig. Evek múltán a bodrogközi közös gazdaságok élenjárói közé küzdötte fel magát. Feri bátyám sem idegen­kedett már tőle. Jól végzett munkájuk fejében évről évre töb­bet keresnek a tagok. A háztáji hasznán kívül Feri bátyám markát is szép jövedelem ütötte. Ezelőtt soha életében nem keresett annyit egy év alatt. Az ólban minden éven két-három hízó szuszogott. Csinosodott a háza és környéke. Nagyon jól tudta, miből. Ezért érdekelte a közös gazdaság ügye, bele ls szólt, nem nézte el közömbösen a hiányosságokat. Jólesett hal­lanom ezeket a híreket... Három évvel ezelőtt, ebben a helyiségben szórakoztam ba­rátaimmal, amikor megszólalt a csengő s a szomszédasszony egy csomagot adott át. Délelőtt hozta a postás — mondta. Csak akkor bontottam ki, amikor a vendégek elmentek. Mit gondol, mi volt benne? Kolbász, hurka, hús és egy darab máj — gyerekkorom óta kedvenc eledelem — meg egy né­hánysoros levél... Feri bátyám küldte... A kacsa, amit ma vacsorára fogyasztottunk, szintén az ő háztájiján nevelke­dett ... Vendéglátóm felállt, a szekrényhez ment, és egy sárgult pa pírdarabkával tért vissza. — Olvassa el — nyújtotta felém. Gyakorlatlan kézzel írt néhány sor állt rajta: „Drága öcsém, felejtsd el, ami történt. Büszke vagyok rád, hogy neked volt igazad fogyasszátok egészséggel... Feri bátyád ... Az idén nála töltöm a szabadságomat, a Latorca partján. KULIK GELLÉRT m 0 A VONAL S A VIBRÁLÓ SZÍNEK MESTERE 1987. A NEMZETI GALÉRIA leg­újabb tárlata jelentős kulturá­lis esemény Bratislavában, hi­szen a kiállítási termekben az egyetemes művészet egyik ki­váló egyéniségének művei sor­jáznak. André Masson 71 évvel ezelőtt született Franciaország­ban, ifjúsága egy részét Bel­giumban töltötte. A festészet alapismereteit a Szépművésze­tek Főiskolájában és Párizsban a Fresko-tanszéken szerezte. A tizennégyes világháború pusztí­tó sodra egész fiatalon ragadja magával. Súlyos sebesüléssel kerül haza. Párizsban egy omladozó csűr­ben van a műterme. Fauvista modorban fest tájképeket, s az irodalom, a művészeti élet leg­jobbjaival köt barátságot. Soká kísértik a háborús borzalmak, de a fantasztikus elem mind sűrűbben jelentkezik műveiben. A híres Kahnweiler, a tehetsé­gek korai felfedezője állítja kl szalónjában 1923-ban Masson képeit. Itt ismerkedik meg Ara­gonnal, Eluarddal sa nemrég el­hunyt A. Bretonnal, a szürrea­lizmus fő teoretikusával. A lá­zadó Masson híve lesz ennek az irányzatnak, mely a valóság fö­lötti világot, az álom birodal­mát, a szemmel nem láthatót, a tudat alattiban lappangót je­leníti meg. Festményeiken a legkülönbözőbb, semmiképp sem összetartó tárgyak találkoznak meglepő módon. A szürrealista piktor vizuális eszközökkel, az értelem ellenőrzése nélkül, spontánul, közvetlenséggel, „tiszta pszichikai automatiz­mussal" fejezi ki gondolatainak menetét. A NÁLUNK most bemutatott anyag az 1924-től 1966-ig terje­dő évekből való 29 festmény, 19 rajz, mintegy keresztmetszetét adja az életműnek. Fejlődésé­nek sajátosan bonyolult sokré­tűségét Jelzi, s rávilágít a kü­lönféle külső ösztönzések fel­szívódására, s a nyugtalan al­kotó-újító szellemének ered­ményeire. Nyomon követhető a kubizmusból nyert tanulságok után a toll- s a ceruzarajzok automatizmusa. 1927-ben első­nek alkalmazza pasztelljein a különböző minőségű tengerpar­ti homokot, s megjelenik a strukturális festési mód. Hu­szonkilencben kiválik a szür­realista csoportból s elindul a maga útján. A festői Spanyol­ország barna-vörösen izzó szik­lái között két évet tölt, s a bi­kavíadalok, de még Inkább a polgárháború a nagy élmény­forrás. Seizmografszerű adott­sággal érzi előre a bekövetke­zendő apokaliptikus szörnyűsé­geket. Ezt a „Vérontás" fékte­len szenvedélyű, emberéletre törő alakjaiban, a Mitologikus bikaviadalnak, a halál árnyéká­ban bőszen egymásnek feszülő állat-, s emberszereplőiben is érzékelteti. Visszatérő motívu­mai: a vér, a borzalom, a szen­vedély, s a majdnem mindig jelenlevő halál és erotikum. Eb­ben az időben „kifejleszti egész tudat alatti mitológiáját". — Földrészünket 1940-ben hagyja el, két gyermekével és zsidó feleségével. S az Antillákon köt ki. Ott, és Martinique szigetén kábító trópikus színek és for­mák várják. De vásznai nem­csak színes foltokat, izgalmas ornamenseket mutatnak. Ábrá­zolók vagy nemábrázolók, de mindegyikükkel az emberhez szól. Majd New Yorkba kerül, ahol fázik az idegenségtől. El­indítója lesz az azóta hatalma­san elterebélyesedett akció­vagy gesztusfestésnek, mely a titkos lelki tartalmak kivetíté­sénél a kéz ösztönös mozgásá­ra bízza magát. NEGYVENÖT UTÁN újból Franciaországban van. S még mindig ránehezedik a halál gondolata, melytől csak a verő­fényes Provencében, Van Gogh városában, Aixben menekül meg. A fényben fürdő táj, s aki s ami benne él, elragadja. Új­ból a külső világot ábrázolja, közvetlenül, lírával átszőve. A vadul áradó színeket s a buja formákat markáns erővel vagy finom, titkos remegősekkel tár­ja elénk. A Nyár vége érett, kigyúló árnyalataiban, a Klasz­szikus Bacchanália őrült kerin­gésében. A képek felületén megjelennek a vékony, kacska­ringós ecsettel Irt, jelzésszerű vonalak, gondolatai, érzései hír­nökei. — Nézem a Varázslókat, közben érzem, hogy Masson a legnagyobb varázsló, aki benne él képeiben, melyek szerinte a természeti erők és jelenségek tükrözői. — Majd H. Read ra­gyogó megállapításának igaza világosodik meg a Hölgy, az egyszarvú és a szatírok, a Há­ború s a Tobzódás láttán, mely­ben a Masson-i vonal önkívüle­téről s a vibráló színek villa­mos kisüléseiről szól. A MEGBÉKÉLT MŰVÉSZT a „boldog pillanatok" ösztönzik alkotásra, a Ketten a kertben, a Virágzó asszonyok ls ezt érez­tetik. Masson hatalmas fantá­ziájú, mai festő és nagy ember. Tehát kora kifejezője, s annak javáért harcol továbbt BARKÁNY JENÖNÉ

Next

/
Thumbnails
Contents