Új Szó, 1967. július (20. évfolyam, 179-209. szám)

1967-07-08 / 186. szám, szombat

H É'T V É G I HÍRMAGY ARAZATUNK Westmoreland katonát kér A közel-keleti háború néhány hétre elterelte a világközvéle­mény figyelmét Vietnamról. A washingtoni hadügyminiszté­rium azonban már hónapok óta dolgozik a háború fokozásának tervein. Amikor az izraeli ag­resszió idején De Gaulle elnök kijelentette, hogy a közel-keleti ellenségeskedések hátterében ugyanazok az erők állnak, ame­lyek Vietnamban is szítják a há­borút, és a két konfliktus össze­függ — az óceánon túl epés és durva megjegyzéseket tettek az elnökre. Pedig még alig hallgat tak el a fordán-folyó és a Szue zi-csatorna partján a fegyverek, a New York Times szerkesztősé­gi cikkében már azt írta: „A Pen­tagon helyesli az izraeliek vilá­lámháború-taktikáját, és javasol­ja, hogy az Egyesült Államok hasonló taktikát alkalmazzon Vietnamban." Egyes forró fejű képviselők teljes mértékben támogatják a szélsőséges tábornokok követe­lését. A floridai Sikes ugyan­csak azt ajánlja, hogy „ne vesz­tegessenek feleslegesen időt diplomáciai trükökkel". Tanul­jon Amerika Izraeltől! • Ismert zsarolási módszer Az amerikai sajtó, rádió és televízió eddig arról igyekezett meggyőzni az egyre nyugtala­nabb amerikai közvéleményt, hogy a vietnami veszteségek je­lentéktelenek, hogy az amerikai országutakon hétvégi autóbal­esetek következtében többen vesztik életüket, mint a vietna­mi harctereken. Az utóbbi he­tekben ez a hang teljesen meg­változott. Az egyszerű halandó szinte képtelen megérteni, hogy a propagandagépezctet miféle „őszinteségi roham" fogta el. Egyszerre beismerik, hogy az Egyesült Államok a Vietnami Demokratikus Köztársaság fe­lett elvesztette F—105 Tunder­chief típusú vadászgépeinek több mint a felét, ami legalább egymilliárdos anyagi veszteség (a hadi jelentések eddig csak né­ha ismerték be egy-egy gép el­vesztését). A hírügynökségek naponta adják az amerikaiak tudtára, hogy csapataik súlyos veszteségeket szenvedtek a par­tizánokkal vívott harcokban, és csak igen nagy áldozatok árán tudják tartani magukat. Az igaz, hogy az amerikaiak súlyos veszteségeket szenved­nek, de az, hogy ezt ilyen drá­mai módon tálalják a közvéle­ménynek, ez jól ismert propa­gandafogás. Fel akarják heccel­ni az egyszerű amerikaiakat, hangulatot akarnak teremteni ahhoz, hogy újabb százezer ka tonát küldhessenek Vietnamba. Gyorsan kell küldeni az után­pótlást, mert — amint azt U. S. News and World Report megál­lapítja — az amerikai vesztesé­gek is gyorsan növekednek. Má­jus utolsó hetében 2941 volt a halottak és a sebesültek szám«. „Ha a veszteségek ugyanolyan gyorsan szaporodnak, mint az év első öt hónapjában, az idén az amerikaiak vietnami halottai nak és sebesültjeinek száma el­érheti a százezret." • McNamara újra Saigonban Westmoreland tábornok, a dél-vietnami amerikai főpa­rancsnok legalább 100—150 ezer további katonát kér, és a VDK elleni kíméletlen bombázá­sok fokozását sürgeti. Ezzel az ott állomásozó hadsereg létszá ma 460 000-ről 600 000-re növe­kedne. Vannak azonban olyan hangok is, hogy még ez is ke­vés, és az év végéig 700—750 ezerre kell emelni az amerikai katonák létszámát Dél-Vietnam­ban, hogy eredményesen tudja­nak szembeszállni a hazafiakkal, akik a most kezdődő esős évsza­kot nagyon jól ki tudják hasz­nálni. A háború további kiterjeszté­se részleteinek megvitatására utazott McNamara hadügymi­niszter Saigonba. A katonai pa­rancsnokkal meg akarja vitatni az elkövetkező hónapok hadá­szati terveit és a háború folyta­tásához szükséges anyagi fel­tételek kérdését. Washingtonban már szinte biz­tosra veszik, hogy a hadügymi­niszter visszatérése után megin­dulnak a további csapatszállí­tások. Egyelőre azonban még problematikus, hogy honnan te­remtik elő a sok tízezer kato­nát. A főparancsnokok egyesített bizottsága azt ajánlja Johnson­nak, hogy mozgósítsák a tarta lékosokat, akiket egy-két hóna pon belül harcképes egységek­ké lehet kiképezni, és Vietnam­ba lehet küldeni. A. Fehér Ház azonban egyelőre ellenzi, a mozgósítást, inkább a sorozás! szigorítja meg és a különféle támaszpontokról helyez át egy­ségeket. Ezenkívül a fontosabb szakembereket a katonai szolgá­lati idő letelte után is a hadse­regben tartja. Ha a tábornokoknak sikerül kierőszakolniuk még egy ne gyedmtllió katona Vietnamba küldését, ennek súlyos követ kezményei lehetnek az egész amerikai gazdaságra is. • Hadigazdálkodás az USA-ban? Neves amerikai politikusok gyakran hencegtek azzal, hogy az amerikai gazdaság megráz­kódtatás nélkül elbír egyszer re három-négy vietnami háborút is. A folytonos eszkaláció azon­ban egyre mélyebbre rántja Wa. shingtont a háborúba, és a ki­adások éitéke lassan már csak csillagászati számokban fejezhe­tő ki. A francia Express szerint az Egyesült Államok a vietnami háborúra ma már annyit költ. mint a második világháború leg­költségesebb éveiben. Egy év múlva ez a háború tartamát, nagyságát és kiadásait tekintve, az Egyesült Államok történel­mének legnagyobb háborújává válik. A már említett V. S. News and World Report kiszámította, mit jelentene, ha 450 000 helyett az Egyesült Államoknak 700 000 katonája lenne Vietnamban. 450 000 katona esetén 700 000 katona esetén Vietnami háborús kiadások: 23 milliárd dollár 34 milliárd doilsr Az egész katonai kiadás: 74 miliárd dollár 85 milliárd dollár A teljes költségvetési kiadás: 136,5 milliárd dollár 147,5 milliárd dollár Költségvetési hiány: (adóemelés nélkül) 16,5 milliárd dollár 27,5 milliárd dollár 10 százalékos adóemeléssel: (október 1-től) 21 miliárd dollár A vietnami háború ilyen nagy arányú kiterjesztése — a lap véleménye szerint — megköve telné, hogy az Egyesült Államok áttérjen, a hadigazdálkodásra, ez viszont olyan kellemetlen kö­vetkezményekkel járhatna, mint az adóemelések, ár- és bérellen­őrzés, növekedne az inflációs veszély és be kellene vezetni egyes anyagokra a jegyrend szert stb. Ezekből az eszmefuttatásokból kitűnik, hogy Washingtonban a kormánykörök komolyan szá­molnak a háború veszélyes ki­terjesztésével, amely belátha­tatlan következményekkel jár­na. SZŰCS BÉLA Befolyásolják a jéghegyek az időjárást? AZ IDEI TAVASZ általában hűvösebb volt, mint más évek­ben. Az időjárás e rendelle­nességét sokán azzal hozzák összefüggésbe, hogy az Atlanti­óceánon ez idén szokatlanul sok jéghegy úszik. Egyébként nagyon elterjedt ez a vélemény olyankor is, ha a szokásosnál hűvösebb a nyár. Kérdés tehát, mennyire indokolt ez a feltéte­lezés, amely nyilván a jég tu­lajdonságainak, illetve erősen léhűtő hatásának ismeretén alapszik. Jéghegyek egyaránt keletkez­nek a Föld északi s déli sark­vidékét ővező tengerekben. A tengervíz áramlása a jéghegye­ket továbbsodorja, úgyhogy azok az óceánok melegebb tér­ségeibe is eljutnak. Magától értetődő, hogy e vándorlásuk közben egy részük elolvad. Köztudomású például, hogy a grönlandi partok mentén ke­letkező jéghegyek fokozatosan délre, egészen az Atlanti-óceán térségébe sodródnak, éspedig azokkal az áramlatokkal, ame­lyeket jelentősen befolyásol a szelek mozgása. Ennek tudha­tó be az is, hogy olyankor, amikor az Atlanti-óceán fölfitt hosszú ideig fújnak északi sze­lek, nemcsak a kelet-grönlan­di és a labradori hideg áram erősödik a tengerben, hanem nagyon meggyorsul a grönlan­di partok mentén keletkezett jéghegyek mozgása és déli irányba távolodásai is. A jéghe­gyek különböző nagyságúak, egyesek a szó legszorosabb ér­telmében óriásiak. Az Atlanti­óceán északi térségében 2 km hosszú és több száz méter ma­gas jéghegyek is úsznak, éspe­dig úgy, hogy csak kisebb ré­szük látható, mert az óriási jég­tömegek ugyancsak óriási sú­lyuk miatt a víz alá merülnek. Ha észak felől hosszabb ideig áramlik levegő, a hideg levegő hullámai délre is el­jutnak, vagyis Ilyenkor az At­lanti-óceán fölötl is hűvös az időjárás. Lehűti a levegőt a jéghegyek lassú, tehát hosszan tartó olva-dása is. Bár ez a tény vitathatatlan, az úszó jéghe­gyek csak másodlagosan, mondhatnók szinte mellékesen befolyásolják az időjárást. Az úszó jégmennyiség ugyanis csak igen csekély része a le­hűlt tengervíz nagy mennyisé­gének és szinte elenyésző a hideg levegő óriási mennyisé­gének. Az olvadó jéghegyek ezért csak nagyon korlátozott téségben, vagyis helyi hatással hűtik le a levegőt. AMI A NÁLUNK VÁRHATÓ időjárás alakulását illeti, az ol­vadó jéghegyek erre s az At­lanti-óceán nyugati része, tehát a labradori áram közvetlen kö­zelében gyakorolnak befolyást. Nyilvánvaló tehát, hogy az idei hűvösebb időjárását nem ír­hatjuk az úszó jéghegyek ro­vására. A levegő lehűlését a légtömegek akkori köráramlá­sa, illetve a túlnyomórészt észak felőli beáramlása idézte elő. P. F. Mi akadályozza a lakások * *. * *» epite s et (CTK) — Szlovákiában általában nagy az épitoanyag-lliány, ami elsősorban az egyéni épfttetöket sújtja. Jelenleg egyre több a megkezdett, de be nem fejezett építkezés, ami különö­sen a családi házak építésére jellemző. Tavaly mintegy 30 000 ilyen lakás építését nem sikerült befejezni. Nagyon valószínű, hogy a különböző építőanyaggal való el­látás ez idén sem lesz kedvezőbb, amit az a tény is bizonyít, hogy a magánházak, illetve lakások építői mintegy 11 száza­lékkal kevesebb téglát kaphatnak, mint tavaly. Ez pedig any­nyit jelent, hogy ez idén 2600 családi házzal kevesebbet lehet felépíteni, mint a múlt évben. Növeli a helyzet bonyolultságát az a tény is, hogy a termelőüzemek a múlt év decembere óla közvetlenül a vevőknek adhatnak el építőanyagot, minek kö­vetkeztében nem jut elegendő a fugyasztási szövetkezeiknek, ami végeredményben megnehezíti az építtetők folyamatos el­látását. A termelőüzemek rendszerint helyben adják el az igényelt építőanyagot, s ennek következtében rossz az ellátás ott, ahol nincsenek megfelelő termelőképességű üzemek. Ilyen a helyzet a galántai, a dunaszerdahelyi, a komáromi, a lévai, a Banská Bystrica-i, a trebišovi, a michalovcei járásban és másutt is. Az említett előnytelen helyzetben kedvező fordulatot remél­hetünk attól, hogy a negyedik ötéves tervidőszakban Szlová­kiában hat új téglagyár épül, és 14 régi üzem korszerűsítését is tervezik. •ZALKA MIKLÓS: B Ö R Z E K É S „Sem úr, sem szolga" •- gondolta. A tágas, széles kirakat bukkant föl emlékezetéből. Amikor elbocsátották őket azzal, hogy vége a proletárdikta­túrának, és markukba nyomták az egész doboz pántlikás szivart, meg a húszezer koronát, a városban csatangolt. Régi szállásán nem akart maradni. Tudták, hogy a Leninfiúk csapatában szolgált, a rendkívüli forradalmi törvényszék külön­vonatán, hogy a „Szamuely legénye". Nem csinált titkot az életéből. Ott ma­radni, lebukás. Ismerőshöz nem akart, csak bajt hozna rójuk. Éjszakánkén* né­hány órát aludt a Rákos-patak környé­kén, grundokon, a budai hegyekben, nap­pal pedig járkált az utcákon. Akkor lát­ta a kirakatot, a vaskos fekete betűket, a keresztbefektetett nemzeti színű zászlók alatt: „Török sorsjegy újra nyer", és az opjára gondolt. „Nincs proletárdiktatúra, van mézes madzag .. Ismét a paraszt arca villant a szeme elé. Hát ki értse meg, ha az sem akarja, akinek a bőrére megy a játék? Aki a munkással együtt döglik a lövészárokban? „Értsd meg ..." Amikor a vagon ablakából a paraszt után leskelt, még látta: komótosan lép­kedve távolodott a vonattól, a fejét le­horgasztotta. „Akkor ki értse meg?" — nyilait belé, szeretett volna utánaszaladni, hogy ne menjen így el, nem lehet, hogy így men­jen elé, értse meg... De érezte, hogy a paraszt nem érti, hiába mondja, ma­gyarázza, a paraszt földet akar, lehető­séget, saját szerszámot. Szeretett volna kitalálni volamit, odanyomni a földet a markába, legyen az övé, személy sze­rint az övé, de valahogy úgy, hogy mégse saját szerszámot adjon a kezébe, csak ne menjen így el, nem szabad így el­mennie ... A paraszt pedig ment, nem sietett, le­horgasztott fővel bandukolt, mintha el­veszített volna valamit a kanyargós ös­25. vényen, s most azt keresné, aztán eltűnt a földek hepehupái mögött. A vonat ablakából kinézve, dühös volt rá, amiért elment. Most fájt, mint az eleven seb. „Tőlünk ment el, és nem vette észre, hogy önmagát hagyta faképnél ..." Mintha ismét a kirakat vastag üvege előtt állt volna: „Török sorsjegy, újra nyer!" Felsóhajtott. „Aludni..." Furcsának tűnt, a paraszton bőszült fel akkor, és Anton fájt. Anton azóta egé­szen messzire került, akár más bolygón élne, a paraszt pedig, mintha a testvére helyébe lépett volna. Behunyta a szemét. Megpróbálta újra elképzelni oz óra hangjá\ akár a kere­kek kattogását, és megpróbált nem gon­dolni a parasztra. De a paraszt fájt, a tiktak pedig tik­tak maradt. VII. Csukott szemmel feküdt, mozdulatlanul. A halán*éka tüzelt. Az asztalon az összehajtott újság, ben­ne a fénykép önkezével vetett vé­get az életének ..." — így írták. Nem hitte. Hazugság. Tibor és az öngyilkos­ság?! Csak úgy, minden további nélkül, öngyilkosság? Lehetetlen... Akkor előbb néhány csendőr kinyúlt volna az utolsó, az öngyilkos lövedékig ... Megölték. Anton követségbe jött. Ezzel Anton maga sem volt tisztában, őt csupán a szíve hozta, a testvéri szeretet. De a csa­ládot képviselte. Éppen aludni készült. Rettenetesen fá­radt volt. Előző este érkeztek meg Ka­locsáról, aztán mindjárt őrségbe osztot­ták be a szovjet házba. Már nem em­lékezett rá, ki szál 4 b e a szobába, hogy egy elvtárs keresi, lenn várja a hallban. Kicsit csodálkozott, ki az ördög keres­heti? Eszébe ötlött, talán ugratni akar­ják. De azért felöltözött, és lemen*. Amikor meglátta Antont, megtorpant a lépcsőn, azt hitte, a szeme káprázik. Szólni nem tudott a meghatottságtól. Aztán rohant hozzá. A nyakába borult. Anton szemében könnyek csillogtak. A kapuban az őrség. A hallban is emberek. Nézték őket, kíváncsian. — Hazulról jöttem ... - Anton hangja rekedtes volt, reszketett kicsit, és meg­köszörülte a torkát: Már azt hittem, sose találok rád. Szlovákul beszélt. Jól esett, hogy szlovákul beszélt. Rég hallotta az anyanyelvét, és a dallamos szavak zeneként csendültek a fülébe, ott­honi ízeket, emlékeket idéztek, elérzé­kenyült tőlük. — Anton ... - mormogta, és még min­dig úgy nézett rá, akár oz égből poty­tyant volna ide. Anton kicsit zavartan mosolygott: — Én, hát. .. Nehezen értem ide, de mégiscsak sikerült... Persze, Anton a makacssógávol... Fe­jébe vette, hogy jön, és jött. Az őr a kapun belül állt. Leplezetlen kíváncsisággal fürkészte őket. Anton a fe­jével intett az őr felé: i- Beszélnünk kellene... — mondta. Szlovákul mondta. — A bátyám — szólt oda az őrnek. Feljön velem kicsit... Az őr beleegyezése jeléül biccentett, de Anton megszólalt: 1- Ne itt... Valahol, négyszemközit. Akár az utcán. Szlovákul. Kicsit értetlenül meredt Antonna, s megjegyezte magyarul: Nincs titkom előttük. — Az utca lenne a legjobb. Szlovákul. Pillanatra gyanút fogott, azért beszél Anton szlovákul, mert nem akarja, hogy 26. más is értse, amit mond. Elhessentette. Anton mindig szemérmes szégyenkezős természetű volt, feszélyezi a mások je­lenléte. Megfogta a karjót: — Legalább összeismerkedsz velük, nagyszerű emberek... Rajtam kívül még egy szlovák van a szakaszban, örül majd, hogy hazai szót hall. i- Séta közben o legalkalmasabb . .. Nem unszolta tovább. Szólt a szakaszparancsnoknak, hogy kimegy a városba, és elindultak. Hallgatott Anton nem beszélt. Csak amikor a másik utcába fordultak, szólalt meg ismét szlovákul: — A régi kvártélyodon kerestelek, ott mondtak meg, hogy a Battyányi-palotá­ban talállak... — Ide szállásoltak be bennünket — felelte. i- Rengeteget kérdezősködtem. Az em­berek a vállukat vonogatták, mintha nem akarnák i*udai, hol vagytok. Valami furcsa mellékzöngét vélt érez­ni Anton hangjából. Haragudott értő magára. Képzelődik, de a jókedve el­hagyta. — ... Tavaszon kaptuk meg a leveled . .: Akkor már mozgott a front. .. Apánk sírt. Azt mondta, megszakad a szive, hogy a vesztedbe rohansz... Nem tud­juk megvigasztalni. Most nyugodott meg valamelyest, amikor eljöttem ... — Apónk?! Hát apánk is szabad terü­leten van — száján önkéntelenül csú­szcí ii a magyar szó. Anton rövid szünet utá-n lelelte: — Apánk, otthon van . . . Szlovákul. Megállt, szembefordult Antonnal: (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents