Új Szó, 1967. július (20. évfolyam, 179-209. szám)

1967-07-20 / 198. szám, csütörtök

expo67 j VLADIMÍR ŽILA KANADAI RIPORTSOROZATA 6. Futtában a világkiállításon Hosszú hasábokra lenne szük­ség, ha részletezni akarnám a világkiállítás valamennyi érde­kességét és látványosságát, ezért azt a módszert választom, amelyet mindazoknak is aján­lok, akik csak néhány napra jutnak el Montrealba. Elsősorban — mindjárt a csehszlovák pavilon meglátoga­tása után —, amíg még nem vagyunk fáradtak, feltétlenül fel keli keresnünk a szovjet pavilont, amely mindazt bemu­tatja, amivel a szovjetország bővelkedik — az ukrán babák­tól az elektroeróziós szerszám­gépekig, a tengeri hajók mo­delljeitől a szuperszonikus TU­144-es gép kicsinyített másáig (ez a géptípus három óra alatt teszi meg a Moszkva—Montreal közti utat), a laserektől a mes­terséges holdak makettjeikig, sőt látható itt egy eredeti Vosztok űrhajó is, olyan, ami­lyenben Gagarin repült és amely megjárta a világűrt. Százméteres sorokban állnak nap mint nap a látogatók tö­megei a szovjet pavilon előtt. Nemegyszer négy óra hosszat is várakozniuk kell, míg bejutnak, hogy érdeklődéssel, néha meg­lepődve, sőt ámulattal megálla­pítsák: a Szovjetunió olyan nagyhatalom, amely a legkor­szerűbb berendezéseket gyártja, legyen az ciklotron vagy nagy­frekvenciás kemence. A szovje­tek országa a jövő városait épí­ti, a világon a legtöbb ember­nek biztosít szakképzettséget, végtelen tisztelettel őrzi a tör­ténelmi értékű műveket és em­lékeket, benépesíti és termé­kennyé teszi a sztyeppeket és a sarkkörön túli vidékeket, ahol mesterséges légkörrel és utlraibolya sugárzással rendelkező üvegkupolás városokat tervez. A rengeteg látnivaló és a sok benyomás bizony alaposan el­fáraszt és kimerít — és ez ta­lán a szovjet pavilon egyedüli árnyoldala, amelyet sok szak­ember is kifogásol: mintavásá­ri palota benyomását kelti. Az amerikai látogatók számára ez azonban mégis nagy, sőt mond­hatjuk a legnagyobb látványos­ság. Intimen ismerkednek meg Itt azzal az országgal, amelyről nagyrészt torz elképzeléseik vannak. További utunk Nagy-Britannia pavilonjába vezet, amelynek ki­állítását a mienkével egyenran­gúnak tartják. A szigeti erődít­ményre emlékeztető ragyogóan fehér falú pavilon mesterséges vízfelületből emelkedik ki, fö­lötte világítótorony dominál. A briteknek nagyjából ugyanaz sikerült, mint nekünk: bemu­tatják országuk dicső múltját és gazdag történetét, kihangsú­lyozzák, hogy Nagy-Britannia sok tucatnyi lángész, tudós, fel­találó és művész bölcsője volt, akiknek nevéhez az emberi elő­rehaladás, civilizáció és kultú­ra kibontakozása fűződik. A kiállítás elrendezésében azon­ban a szigetország lakosainak makacssága is tükröződik és nem leplezik fanyar humorukat és önmaguk kigúnyolását sem — ež pedig csak a nagy és erős nemzetek sajátossága. Harmadik megállónk Kanada nemzeti pavilonja és központi építészeti különlegessége: a csúcsára állított gúla. Az esz­kimók nyelvéből átvett „Katí­mavik" nevet viseli, ami talál­kozóhelyet jelent. Előtte egy óriási jávorfa magaslik. Leve­leit nylon transzparensek képe­zik, amelyeken a kanadai em­bertípusok nagyított képei dí­szelegnek, azt szemléltetve, hogy a mindösze 20 millió fő­ből álló nemzet olyan, termé­szeti kincsekben rendkívül gaz­dag területet ural, amely felér a Szovjetunió területével. Az Egyesült Államok pavilon­ja acélcsövekből és plexiüveg­ből készült „buborék", műépí­tészed és szerkezeti szempont­ból is sláger; a Holdon vagy más kozmikus testeken a jövőben létesítendő városok előhírnöke. Elhanyagolhatjuk a sok fölös­tegességet ennek a buboréknak a belsejében — egyesek szegé­nyes tartalma miatt „vattának" nevezték el — nem kell Időz­nünk a viaszbábuk, a különböző foglalkozású emberek sapkái és egyéb fejdíszei, a hollywoodi filmszínészek sok száz arcképe, a westernek és kémfilmek kel­lékei, az állattenyésztésben használt jelkiégető eszközök stb. mellett, viszont leköti figyel­münket az észak-amerikai koz­mikus program alapos kiállítá­sa, amelyet eredeti űrhajók és mesterséges holdak, űrhajósszé­kek, az űrséta során használa­tos felszerelés és segédberen­dezések, valamint a kozmikus csomagolásban látható űrhajós­koszt illusztrálnak. Feltétlenül meg kell nézni a francia pavilont is, amelynek külseje elegáns és szolid, bel­seje elbűvölő és ízléses, ezen­felül nagy miivészi tökéllyel van elrendezve. A SECAM nevű színes tv-rend­szer mellett láthatjuk például nem erőszakos kombinációban a modern bútor elképzelését is három kivitelben. A francia elektronikai újdonságok, az energia felhasználása, a fizika, az optika, a csillagászat, a ge­netika és egyéb tudományágak terén elért előrehaladáson kí­vül megcsodálhatjuk itt a pári­zsi Louvre remekműveit, de a legújabb francia művészeti irányzatokat szemléltető alkotá­sokat is. Sorrendben 6.-ként Ausztrá­lia pavilonját kerestem fel. Kí­vülről józan, szögletes és feke­tésen csillogó, belül pedig túl­nyomóan narancssárgán világít, mintha a sivatag színe tükrö­ződne benne. Az a benyomásom, hogy az ebben a pavilonban ér­vényesített módszer szemlélteti a kiállításrendezés jövendő út­jait. Beülünk egy magas kárpi­tozott füles fotelbe, mire jobb­ról is, balról is raffináltan el­rejtett hangszórókból informá­ciókat kapunk Ausztrália legér­dekesebb adatairól és életéről. Ha eltekintünk egynéhány kép­től és a forgó pultokon látható tájékoztató szövegektől, nincs a pavilonban egyetlen kiállítási tárgy som, tehát telessen a beszélt szóra összpontosíthatjuk figyelmünket — és megpihen­hetünk. A pavilon olyan, mint a csend, a nyugalom és isme­retlen természet oázisa. Minden látogatónak meg kell néznie a Bell telefontársaság pa­vilonját, videofonjait és cirkorá­ma-moziját. A cirkoráma olyan színes filmvetítési rendszer, amelynek előadását halálunkig nem felejtjük el. Előadás köz­ben először a királyi gárda fel­vonuló alakulatában találjuk magunkat. Előttünk egy katona­tiszt menetel, hátratekintünk: a zenekar követ, jobbról és bal­ról tömegek integetnek .. . Csak ezek után vettem terv­be a tematikai és a többi nem­zeti pavilonok meglátogatását, majd végül megpihentem a ki­állítási térség felett létesített kis parkban, ahol a világ 50 szobrászának müveit helyezték el. És itt, alig néhány tucatnyi méterre a főbejárattól, a kelle­mes csendben, Picasso utólér­hetetlen szobrászműveinek szomszédságában bizonyára má­soknak is ugyanaz jut az eszé­be, mint nekem: Nem lenne-e szebb, okosabb, hasznosabb és humánusabb, ha az emberiség mindig így, az alkotásban és nem az értékek rombolásában versenyezne, ha az anyagi ál­dozatokat és szellemi erőfeszí­tést a nemzetek közeledésére és nem elidegenítésére összpon­tosítaná, ha a munka és a szel­lem gyümölcseit ilyen nyilvános szembesítésre állítanak ki és nem háborús feltételek között próbálnák ki őket. Mennyivel szebb lenne a világ, ha olyan lenne, amilyennek az EXPO 67 jelszava kívánja tenni. Ha Földünk valóban „az em­berek földje" lenne és az ember merészen állíthatná, hogy az „ő világú" ez. ' ZALKA MIKLÓS: B Ö R Z E K É S A léptek közeledtek. Otemesen. Egy­szerre. Végre kinyomta magát a palánk tete­jére, s átvetette a lábát. A tenyere fájt. A seb mély volt, erő­sen vérzett. Ráfújt, mintha attól e4múlna a fájdalom. De fájt. Lehuppant a földre. Hátra, a szomszéd felé, alacsony léc­kerítés. Azon keresztüljutni, semmi. De az csak léc. Átlátni rajta . .. Odébb me­gint léckerítés... Áztán keresztutca. A kocsiút szélén árok. Lecsavarta a szuronyt a román katona puskájáról, s a lábszárvédőjébe dugta. A puskát szép csöndesen lefektette egy fa tövébe. Aztán eszébe jutott, hátha valami gyerek akad rá, kivette be!őle a zánat, úgy tette vissza. A föld döngött a léptek alatt. Nyolc darab nyelesgránátja volt még a derékszíjába tűzködve. Négyet elővett, sebtében egy-egy kukoricagránátot kö­tött a nyelvükhöz, lerakta maga elé, és rágyújtott. Várt. A ház valósággal ragyogott a hold­fényben. A tenyere sajgott. A vér egyre csöpö­gött belőle. A gránátokra pillantott ­véresek voltak, és véres volt a puska is. A katonák léptei dobogtak. Szerette volna látni őket. De csak a ház felét látta. Az ablakok csillog­tak, villogtak, mint a tükör. „Ha század, akkor legalább zászlóaljat küldenek a helyébe. Vagy ezredet'' A csillagokra nézett. Mintha halványul­nának mór. Vagy csak úgy tűnik, üiintha halványulnának? Mert nagyon k'.vánja? Kinyújtott macskanyávogáj hall itszott. összerezzent. Sorban kirángatta a bi^ 1 -xítósíOgeket a kézig rónátokból. Kettőt 'nPzbe veti. „három ... négy .. A föld enyhén remegett c talpa alatt. 45. Tenyerén a seb — akár a tűz. Fájt, égett, lüktetett egyszerre. „Nyolc ... kilenc .. A „tizet" már nem mondta magában. Meredek ívben hajította el a gránátot, rézsut a ház fölött, s minden erejét be­leadta a dobásba. Mindjárt küldte utá­na a másikat, hirtelen mozdulattal mar­kolta föl a földön heverő kettőt, dobta is rögtön, de rövid ívben, közvetlenül a ház elé, a túlsó oldalra. Máris lódult o kerítés felé. A négy .robbanás majdnem egyszerre hangzott, s összevegyült a társa gránát­jainak dörejével. Átvetette magát a kerítésen. Rosszul esett. A lába megbicsaklott. Szaladt to. vább. A hóta mögött ordítozás. Rendetlen puskatűz. Elöl dörrenések. „A mieink" — gondolta a dörrenések­ről. Megint kerítés. Át. Egyetlen lendülettel akart átugrani, és az ugrás megint rosszul sikerült. A nad. rágja beakadt valamibe, reccsenve ha­sadt szét. Rohant. Elszámította magát. Az utca messzebb volt — pedig úgy emlékezett, hogy ide­jövet jól a fejébe vésett minden szögle­tet —, és szélesebb, mint gondolta, az árok viszont alig ásónyi mélyedés. A puskatűz erősödött a háta mögött. Kirántotta a nagánt a derékszíjból, és felszisszent fájdalmában. A tenyere — akár parazsat tartott volna benne. Odébb ház - alacsonyabb kerítéssel. Arra ... Az ajtót meg se próbálta. Át a kerítésen. Reszketeg hang szólt rá: - Ki az? — ördV - vasvillával ... — vetette oda futtában és rohant tovább. Kerítések és újra kerítések. A puskaropogás erősödött. Elöl ismét dörrenések. Valahonnan messziről pedig dühös moraj. A morajt figyelte. „Ágyúk..." és föllélegzett. Akkor a fronton megkezdődött... A tüdeje zihált. Az izmai remegtek. A tenyere égett és lüktetett. Kert. Két épület között keskeny hézag. Egy pillanatra nekidőlt a falnak. Lihegett. A puskák ropogtak. A dördülések mintha mind közelebbről és közelebbről hallatszottak volna. Ló nyerített. „Istálló" — gondolta. Ellökte magát a faltól. Oldolt fordulva éppen elfért a két épü­let közötti hézagban. „Bután építették . .." Szemközt is épült. Földszintes. Lakó­háznak látszott. Megfordult az agyában, nem lenne-e jobb, vissza ... Nagy udvar, sok lakás ... A puskák ropogtak. „Proliház ..." A tenyere sajgott. Kikukkantott az udvarra. Proliház. Akár Csepelen, vagy An­gyalföldön. Az udvar közepén kút. A vö­dör félrehúzva a káváján. Vályú. Visszarántotta a fejét. A ház elején, a falnál, csúcsos-sapkás katona lapult. Valósággal a falba olvadt, úgy lesett az utcára. A puskák egyre ropogtak. Mintha egé­szen közel sütötték volna el őket. Óvatosan kinézett megint. A katona, akár a szobor, a falnál. Az utcán egy lélek se. Golyók füttyentek. A katona megmoccant. Vállához emel­te a puskáját, és lőtt. Kilépett a hézagból. Lassan lopako­dott előre. A katona csőre töltötte a puskáját. Kattant a zár. A hold hosszúra nyújtotta az árnyékát 46. a ház falán. Aggodalmasan méregette. A nagánt átvette a baljába, s a lábszár­védőből kimankolta a szuronyt. A katona megint célzott, és lőtt. Az árnyék már a feje magasságában set­tenkedett a falon. Nem figyelt rá. De mintha megérezte volna a veszélyt. Há­trapillantott, és fordulni akart feJé. ö okkor mór mögötte állt. A torkába döfte a szuronyt. A golyók szisszenve húztok el oz utcán. Otthagyta a szuronyt a katona torká­ban. A puskát kivette a kezéből. Indult vissza. Az istállót nézte: alkalmas-e ott meghúzódni, amíg a nagy vihar elvonul. Félt a lovaktól. Pontosabban: ottól, hogy a lovak megriadnak tőle, az idegentől és fölverik a házat. Ajtó nyikordult. összerezzent. Női hang suttogott. - Jöjjön. Töprengés nélkül befordult az ajtón. De a nagánt azért készen tartotta, s eszébe ötlött a parancs: élve a kezük­be kerülni tilos. Az ajtó becsukódott mögötte. Lámpa nem égett. A nő körvonalait látta csak — hosszú fehér hálóinge ho­mályos foltnak tűnt a sötétben >-, és eszé. be jutott, lehet, hogy céda: pénzért mindenkinek mindenét odaadja. Állt az ajtó mellett ,és holkan megkér­dezte: - Maga kicsoda? Kicsit késett a válasz, és ingerült volt: - Nem mindegy?) Munkásasszony. 1967 A szeme nehezen szokta a sötétet. yjj A nő a függöny mellett kilesett az utcá­4 (Folytatjuk) ^

Next

/
Thumbnails
Contents