Új Szó, 1967. július (20. évfolyam, 179-209. szám)

1967-07-18 / 196. szám, kedd

Kedvetlen az agrónomus P árizsban már vége a színházi idénynek. A színtársulatok nyáron a közép­kori városokban (Avignon, Car­casson stb.), az énekesek pedig fürdőhelyekre járnak vendég­szerepelni. Közben csendben folynak az előkészületek a kö­vetkező idényre. Az elmúlt idény legnagyobb szenzációja a Grand Palaisban tartott Picasso- és a Tutenká­men-klállítás volt. Az utóbbit a látogatók százezrei tekintették meg. Nem tudni, hogy valódi érdekölődésből-e, vagy csak sznobizmusból. Azelőtt ugyanis az ilyesfajta kiállítások iránt elég közömbös volt a párizsi közönség. SZÍNHÁZ Szálötvenhat színdarab ke­rült bemutatásra, hússzal több, mint az előző idényben. Sajnos, sok volt a kudarc. A kritika és a színigazgatók véleménye sze­rint alig 15 darab ütötte meg a mércét. Az összbevétel is 16 százalékkal kevesebb volt, mint az 1965/1966-os idényben, a lá­togatottsági arányszám pedig 45,2 százalékról 42,5 százalék­ra csőkkent. A legsikeresebb Francoise Sa­gan „Az ájult 16" című darab­ja volt, utána következett Ar­nold Wesker angol szerző „A konyha" című műve. A fiatal angol írók műveinek tündök­lése a párizsi színpadokon szin­te jellemző volt az idényre. Említést érdemel még Csehov „Három nővérének" felújítása a Poliakoff nővérekkel (művész­nevükön: Marina Vlady, Odyle Versois és Helene Vallierj a címszerepekben, továbbá Weiss „Marat-Sade"-ja és az angol James Saunders „Holnap majd énekelek neked" című darabja. A bemutatott színművek közül 6 vagy 7 az ősszel ismét szín­re kerül. Nagy elismeréssel nyilatkoz­tak még Párizsban a prágai „Na zábradlí" színház vendég­szerepléséről, Kafka: „A per" című darabjával. Armand Gatti „V mint Vietnam" című darab­ja vidékről (Toulouse) került Párizsba. Sok dicséret hangzott el a Nemzeti Népszínházban (T. N. P.) a szezon végén be­mutatott „Lear királyról". MOZI Az idény Jó volt, noha a vetí­tésre került alkotások egyike sem nevezhető mesterműnek. A párizsi mozilátogatők Igen megkedvelték a csehszlovák filmeket. Különösen meleg fo­gadtatásban részesült Juráček: „Minden fiatalember" című mű­ve. A franciák ugyanis rádöb­bentek, hogy e film hőse „csaknem testvére lehetne" az ő híres Bldasse katonájuknak, akit annyira a szívükbe zártak. Számos nyugat-németországi film került vetítésre ebben az idényben Párizsban. Említésre méltó mindenekelőtt az „Élni mindenáron" című alkotás. Losey angol filmrendező „Bal­eset" című filmjével az előtér­be törekszik. Cassius Clay ökölvívó a „Nagy Cassiusban" Amerikának vad, mulatságos és nyugtalaní­tó képét adja. Az utóbbi hetekben két film hatott kiábrándítóan: Baňuel híres rendező „Haj­nalkájában" olyan túlzásokba bocsátkozik, hogy valószínűt­lenné teszi a cselekményt. Az „Örömteli szívvel" című fran­cia film — két híres sztár: Bri­gitte Bárdot és Laurent Tarzieff első közös szereplésének elle­nére — sajnos, közepes műnek bizonyult. A legnagyobb kasszasikert ebben az évben vitathatalanul a „Nagy csavargás" című fran­cia filmvígjáték érte el. Bourvil és De Funes, a két híres komi­kus kitűnő teljesítményt nyújt ugyan, de az ötletek komiku­ma többnyire vitatható. IRODALOM Az Idén kiadott könyvek kö­zül a legnagyobb példányszám­ban a következő regények kel­tek el: J. Kessel: „Les Cava­liers" (A lovagok), Henri Troy­at: „La Malandre" (Korhadt csomó) és Norman Mailer: „Re­ve Americain (Amerikai álom). Ez utóbbi szerző új csillag az irodalmi égen. A nem szépirodalmi könyvek közül a legolvasottabbak: Ró­bert Aron: „Histoire de L'Epu­ratíon" (A tisztulás története), W. Manchester: „Egy elnök ha­lála", továbbá Cl. Levy és Paul Tillard „Grandé Rafle de Veľď Hiv" (Nagy razzia a Vélodro­me d'Hiver kerékpárverseny­pályán). Az első tematikája a felszabadulás, a másodiké Ken­nedy elnök meggyilkolása, a harmadiké pedig Párizs német megszállása. André Stil elvtársunk elnyer­te a prix populiste — et, vagy­is a népies írás díját és Georges Brassensnek a Francia akadémia a szokatlan, de igen kiérdemelt grand prix de poé­ste-t, vagyis a költészet nagy­díját Ítélte oda. Ä csallóközkürti szövetkezet portáján arról folyik a beszél­getés, hogy a gazdaság az ál­lattenyésztési termékek eladása terén minden tőle telhetőt meg­tett. Nem is vitás, hiszen kö­zel 300 kiló húst adott el hek­táronként, és a tojás és tejter­melésben Is kiváló eredményt ért el. A vezetők azt mondják, hogy nemsokára elkészül a fél­évi mérleg, amiből majd vilá­gosan kitűnik, hogyan állnak az idén. A közös anyagi helyzeté­ről van sző, Németh László ag­ronómus azonban, mintha kedv­telenebb lenne a szokottnál. Sokat nem is kell faggatni, hogy miért. — A kánikula miatt több va­gonnal csökkent a gabonaho­zam — mondja lehangoltan pedig az idei rekordtermésben valóban bíztunk. Jogos az agronómus bánata, mert ha a növénytermesztést elemi csapás éri, egy egész esz­tendőt kell ismét dolgoznia, hogy növelhesse a hozamot. Az ő esetében is a közös anyagi helyzetéről van szó, méghozzá abban a vonatkozásban, hogy­ha a növénytermesztésben csök­ken a hozam, az kihat az ál­lattenyésztési termelésre is. Németh elvtárs nem tudja ha­tározottan megállapítani, hogy a forróság miatt mennyivel csökkent a termés, azt azon­ban határozottan állítja, hogy legalább három mázsával lesz kevesebb a hektárhozam. Ez pedig 450 hektáron jelentős mennvisŕoot tes7 n — Bízom benne, hogy azért az előző évek hozamát elérjük — szól közbe Hegedűs Gyula, a szövetkezet elnöke. Ä továbbiakban a szövetkezet vezetői felváltva beszélnek az eddigi hozamokról, a rekord­termés eléréséért tett előkészü­letekről. Ugyanis a csallóköz­kürti szövetkezet valóban ki­emelkedett a gabonatermesztés terén is. Az utóbbi három év­ben 33 mázsa hozamot értek el, csupán búzából 37,5 mázsát hektáronként. És az idén ezt szerették volna 40 mázsa föle emelni. Úgy látszik azonban, hogy még egy további eszten­dőt kell várniuk, míg a kíván ságuk teljesül. Pedig sok min­dent tettek annak érdekében, hogy már az idén elérjék. Á nagy hozamú búzafajták alkalmazásán kívül nagy gon­dot fordítottak a nitratálásra is. A vezetők állítása szerint a forróság ellenére is sokat se­gített a nitratálás, de a sülevé­nyes talajokon — ami alatt a meW, homokos, kavicsos talajt értik — besült a gabona és nagy a veszteség. Az ügyneve­zett sülevényes terület egyhar­madát teszi ki a búzatábláknak, természetesen beszáradt a szem a jó talajokon is. Ezért kedvetlen az agronómus, az azonban vigasztalja, hogy a szövetkezet már az élenjárók közé tartozik és előbb-utóbb si­kerül elérni a negyven mázsán leiüli hektárhozamot. (bj.) Ifjú Utazók Klubja Az emberek nagy része sze­retne idegen tájakat látni, sze­retne utazni. Különösen a fiata­lok. Ezt bizonyítja az egyre fo­kozódó érdeklődés is, amelyet fiataljaink az „ifjú utazók klub­ja" iránt tanúsítanak. KOVÁČ JURA} elvtárshoz, a Nyugat-szlovákiai Ifjúsági Uta­zási Iroda vezetőjének helyette­séhez ferdültünk, hogy tájékoz­tassuk fiatal olvasóinkat a klub­ba lépés módjáról, a tagság fel­tételeiről. — Az „Ifjú Utazók Klubjának" minden 15—30 éves ember tag­ja lehet — a CSISZ-tagságra va­ló tekintet nélkül. Az érdeklő­dőknek csupán egy jelentkezési ívet kell kitölteniük, amelyet mindcfti járási CSISZ-elnökségen megkaphatnak. A kitöltött lapot azután az Ifjú Utazók Irodájá­nak kerületi fiókjába kell be­küldeniük. A tagsági dij egy év­re 10 korona. Az „Ifjú Utazók Klubjának" minden tagja kap igazolványt és jelvényt, továbbá rendszere­sen elküldik címére az Ifjú Uta­zók Irodájának folyóiratát, a „Juniort". — Milyen előnyben részesül­nek a klub tagjai? — Az Ifjúsági Utazási Iroda minden évben szervez olyan tár­sasutazást is, amelyen csak a klub tagjai vehetne'k részt. A klub tagjai közül öten minden évben — sorsolással —- külföl­di utazásban részesülnek. A klub tagiaival időben közöljük a ter­vezett külföldi kirándulások lis­táját. r — Hány klub működik jelen­leg a nyugat-szlovákiai kerület­ben? — Bratislavában három, Trna­Ván és Nyitrán egy-egy. Nagyon jól dolgozott a dunaszerdahelyi klub is, de sajnos, miután tag-, jai részt vettek egy társasuta­záson, felbomlott. — Hol alakulhatnak klubok? —Klubok mindenhol alakul­hatnak, ahol érdeklődés mutat­kozik, üzemekben és szövetke­zetekben egyaránt. Ifülöpf ELINTÉZTÜK Egri Lajos, komáromi lakos azzal a panasszal fordult hoz­zánk, hogy a Komáromi Lak­karbantartó Vállalat felelőtlen, átgondolatlan, pontatlan kony­haszerelést végzett bérházuk­ban, ami nemcsak őt, hanem további kilenc lakót is érintett. Az említett vállalattól kértük a hiányosságok kiküszöbölését, s a napokban megérkezett Egri Lajos köszönő levele, melyben tudatja, hogy közben­járásunkra az ügy elintézést nyert. Gyorsan megy a kazalrakás, kézierűvel csak a kazalrakók dolgoznak. (Tóth Alajos felv.) ZALKA MIKLÓS: Harc nélkül azonban — nincs győze­lem. A csónak siklott a vízen. A távolban lámpák hunyorogtok. — Szolnok — suttogta. — Már látsza­na* o fények ... Társa megmoccant. Nem szólt, csak sóhajtott. „Szeretne kinyújtózni" — gondolta, és elmosolyodott... Kiszállnak a csónakból, ő azonnal nyújtózik egy akkorát, hogy a csontjai beleropognak. És rágyújt. Mindjárt... A csónak egyre úszott hangtalanul. A fények mór nem hunyorogtak. Még mindig csönd. Már látta a lámpákat, és az oszlopo­kat is. Odébb ladikok raja sötétlett. A csónak orra a parthoz fordult. Ki­nyújtotta karját a csónak elé, hogy fel­fogja az ütődés erejét. Halk súrlódás. A port magas volt, szakadékos. BÖRZEKÉS —— Ah Gyökér akadt a kezébe, megragadta, s tartotta vele a csónakot. Társa már rongyba pólyálta a bakan­csát és a muníciót rakta zsebre. — Kész... - mormogta. ö is rongyba csavarta a bakancsot, át­kötötte zsineggel és a zsebét teletömte gránáttal. Sok volt, nem fért bele mind. A nyeleseket az övébe tűzködte, a de­reka köré. Egyet-egyet meg a két láb­szárvédőbe, mint parasztlegények a bics­kát. 1- Eredj... — susogta. Társa ügyetlenül mászott a partra. Gö­röngyök potyogtak alóla. Halkan puffan­tok a csónak fenekén. A víz meg-meg­csobbant. Leguggolt, s mintha rugó lökte volna, feldobta magát a partra. Hasra esett. A következő pillanatban már ugrott is talpra. A csónak széles ívben lódult el a part­tól. A víz hersegett alatta, mint amikor almába harap az ember. — Kár volt... — mondta o társa. Rosszallást érzett a hangjából, nem sajnálkozást. — Azokat is eloldjuk, mind ... •- sut­togta, és alább, a ladikok felé intett, Hadd higgyjék, hogy hadsereg érkezett.. Elindultak. Embert nem találtak a csónakok kö­rül. Csak egy kutyát. A kutya nézte őket, a farkát csóválta, de amikor a ladikok­hoz közeledtek, ugatni kezdett. — Kuss, te... — szólt rá csöndesen. De a kutya ugatott. Sajnálta a kutyát, és azt, hogy nincs semmije, amit elébe vethetne koncnak. A lábszárvédőből kihúzta a gránátot, ­a mozdulatra a kutya kapdosni kezdett a bokájához —, és fejbe vágta. A kutya vinnyogva elnyúlt. A csónakokat eloldozták. Csendesen sodródtak lefelé a vizén. A hold világított. A parton, a víz szélén haladtak tovább, az árnyékban. Följebb házak. Lámpák. Csönd volt. Óvatosan lépkedtek, és gyorsan. Időnként megálltak, hallgatózni, körülnézni. De csak csönd. A híd olyan kecsesen ívelt át a folyó fölött, mint ahogyan szökellő macska sze­li a levegőt. A hold ezüstösre festette a szürkére mázolt acélt. Az őr a híd köze­pén állt, a karfához támaszkodott. A vi­zet bámulta. Szuronyáról tükrösen csillant a fény. , összehúzott szemmel fürkészte az őrt. Kalpagot viselt, nem sapkát. Fekete csen­dőrkalpagot. A kakastoll, nem lát­szott rajta. Ha megmozdulna, csak a fejét fordítaná félre — látni lehetne. De nem fontos. A kalpag a fontos — azt je­lenti, hogy magyar, és hogy csendőr, A román katonák csúcsos sapkát horda­nak. Tekintete végigsiklott a hídon csúcsos sapka nincs. „Bizonyára a feljá­róknál ..." — gondolta. Lehetetlennek tar­totta, hogy ilyen stratégiai fontosságú lé­tesítményt ne őriznének a románok is. Fölfelé kémlelt a folyón. A ladikok lassan közeledtek, egyik a másik után, hosszú sortján, a víz köze­pén. Beljebb húzódtak a partról, a házak tövéb>e. Osonó tolvajléptek. Csend. A hídfeljárónál őrség. Két katona. Csúcsos sapkák. A korlátnál álltak, a vizet nézték. A víz csobogott a hullámtörőkön. „Jönnek a ladikok ..." — gondolta. Pil­lanatig töprengett, odahajítson-e egy kézigránátot. Az egyik katona megfordult, a híd melletti fabódéhoz trappolt. A másik ott maradt a korlátnál, nézte a folyót. Egy ház szögletéhez lapultak. Láb­szárvédőjéből előhúzta a kézigránátot. Úgy érezte, túlságosan hangosan léleg­42. zik, minden mozdulata zajos, és az járt a fejében, hogy ezek onnyira biztosok a dolgukban, mintha nem is háborúskodná­nak. Szája kissé megnyílt, így csönde­sebbnek tűnt a saját lélegzése. „Idáig könnyen jöttek ..." - motozott agyában. Vártak. A fabódé ajtaja kinyílt. A katona lé­pett ki rajta, meg egy sarzsis ember. Ké­pitsapkát viselt a fején, s a zubbonyán zsinórok lógtak. „Tiszt... — gondolta. - Hadnagy le­het ... Legföljebb százados ..." A korláthoz mentek. A vizet nézték. i,A ladikok ..." - gondolta. Elővette a lábszárvédőből a másik gránátot is. A tiszt kihajolt a korláton, mintha úgy jobban látna. Kihúzta a biztosítószöget a gránátból, hosszú, nyújtott léptekkel settenkedett előre, a bódé felé, s magában szómolt. j,... öt ... hat i . hét • " A társa mögötte haladt Inkább érezte; mint hallotta a neszezését. „ ... kilenc ... tíz..," Még egy pillanat, aztán meglendült a karja, Szemével követte a gránát pályáját Mindjárt az övé után röpült a társáé is. Kirántotta a biztosítót a másikból, és lódult a bódé irányába. Azok, a korlátnál, hátrakapták a fejü­ket a rohanás zajóra. A gránát akkor koppant eléjük a kőre. Az egyik katona felüvöltött. . Dörrenés. Újabb dörrenés. Pillantást se vetett feléjük. Szaladt a bódéhoz, minden idegszálóval a bódé ajtaját leste, s gépiesen számolt magá­ban: i, ...hat ...hét ...nyolc,,," Süket csönd, i,Kilenc ... tíz ..." Még két ugrás. (Folytatjuk) MIKLÓSI PÉTER

Next

/
Thumbnails
Contents