Új Szó, 1967. május (20. évfolyam, 119-148. szám)

1967-05-28 / 145. szám, vasárnap

SZÁNTÓ LÁSZLÓ; Gaja, a tábornok lánya Krímre indult c nemzetközi brigád, hogy felvegye o harcot Wrangellel. Úgy döntöttek azon­ban, hogy az iskola nem hagy­ja el Krasznojarszkot. Tanítója voltam és így kénytelen voltam én is ott maradni. Két bajtársammal együtt lak­tunk egy szobában. A szomszéd szobából átjártak rajta a társ­bérlök — egy anya és a lánya. Az anya özvegy volt, férjét, egy orosz 'ábornokot, a Vörös Had­sereg főbelőtte. Természetesen mind a ketten elfogultak voltak a kommunistákkal szemben, gyű­lölték őket. De, amint az már szomszédoknál szokásos, bajtár­saim minden este meglátogatták o családot és órákig elbeszél­gettek. Sohasem tartattam velük, inkább újságo* olvastam és diny­nyét majszoltam. Bajtársaim egy­ízer így szóltak hozzám: — Gyere te is velünk. Az a Ióny szüntelenül érdeklődik felő­led, hogy miért vagy Myen. — Mondjátok meg neki, hogy egyetlen egy szerelmem van, a forradalom, s azzal beérem. Esténként hegedüljem. Egy­szer, már nem emlékszem, hogy milyen nótát játszottam, nyílt az ajtó és bekukkantoť a „mama". t- Bocsásson meg, hol tanulta meq azt a gyönyörű ó-orosz dalt? — O-orosz? Hiszen ez egy ma­gyar népdal. — Nem, ez ó-orosz . .. Valóban, annak a nótának sem a ritmusa, sem a jellege nem volt magyar. Csak később tudtam meg, hogy akadtok ma­gyar „zeneszerzők", akik jugosz­láv, montenegrói, román, sőt orosz melódiákat plagizáltak. Egyiküket el is keresztelték Lap­kovicsnak, mert ahogy csak tud­ta, lopta a melódiákat. Továbbra sem látogattam a mamát és leányát. Sőt, mi több, elköltöztem tőlük. Az öcsém ak­koriban a város másik végén la­kott, egy, a forradalom elől Ufó­ból elmenekült gyógyszerésznél. Idős ember volt, Tolsztojra emlé­keztetett. Nagy szakállt viselt, és igen erős vot. Bár a hetvenet már túllépte, a városi szovjetet naponta nyaggatta, küldje ki al­tom i vadászként a tundrába, hölgymenyétre vadászni. Ide költöztem. A bajtársaim azonban nemsokára noszogatni kezdtek, hogy térjek be hozzá­juk, mert segítségre van szük­ségük. A két nővel szemben már kifogytak az érveik s ha nem jö­vök, akkor a vitában alul marad­nak. Nagynehezen hajlottam a szavukra, végeredményben köte­lességem a forradalom segítsé­gére sietni. Így aztán minden nao két kilométert gyalogoltam oda és ugyanannyit vissza, hogy ér­vekkel lássam el a bajtársaimat, akik ugyan jól tudtak oroszul, de meggyőző szavuk két nőre ke­vésnek bizonyult. Sikerem volt. Nemcsak a lánynál, hanem a mamájánál is. Lassan, de bizto­son elfogadta érvelésemet. Eny­hült a kommunistákkal szembeni gyűlölete is. Beismerem azon­ban, Hogy én is felengedtem s Goja, a tábornoki lány, nem volt számomra közömbös. Tudtam, hogy szerelmes belém. Egyszer, röviddel elköltözésem előtt, be­lépett a szobánkba. Alvónak te­tettem magamat. Mély lélegzé­semet hallva, lábujjhegyen az ágyómhoz lépett és elvitte o fényképemet. Szivem vadul do­bogni kezdett, s majd hogy fel nem ugrottam. De az elv, az mégis csak elv. Százával beszél­tem le ugyanis az embereket a nősülésrói, mert ezt nem tartot­tam méltónak egy forradalmár­hoz. Már Idehaza, a Kysuca vi­dékén, amikor jelenlegi felesé­gemnek udvaroltam, hetente ér­deklődtem levélben az öcsémtől, hogy vajon egy kommunista nő­sülése méltó dolog-e. Kértem, hogy bátran bíráljon. Nem egy levélben igyekezett tárgyilagosan felvilágosítani, hogy a nősülés kommunista meggyőződésemen nem ejt csorbát. Feleségemnek első ajándékként Bebel A nő és a szocializmus című könyvét nyújtottam át, hogy ismerje meg jövendőbelijének eszmei alapál­lását. Gaja, amikor három lépésnyi­re volt tőlem, nem érdekelt. Ak­kor kezdett foglalkoztatni, ami­kor tízezer kilométer választott el tőle. Köztársaságunkba vissza­térve, a zákopčei irtványokon ta­nítóskodtam. Ebben a faluban alig akadt férfi. A férfiak ugyan­is járták az országot mint ara­tósok, vagy házaló kereskedők. S mégis, éppen itt tűnődtem so­kat Gajáról, s ekkor írtam neki először. Levelemre válaszolt és arra kért, hogy küldjem el neki a fényképemet. Ez volt az első lány, akinek ezt megtettem. Ma­gyarul írt leveleimet időközön­ként meglátogató öcsém fordítot­ta le oroszra. Kötetnyi levelet ír­tam. Emlékszem egyik válaszára. „ Tovariš Szántó! Nehéz mosta­nában az életünk. Gyakran meg­inogtam. Ilyenkor mindig rápil­lantok a fényképére és eresebbé válok." Okulav akadémikusnak, cseh­szlovákiai látogatása idején, me­séltem Gajáról és ő könnyes szemmel megígérte, hogy Gaja Alekszandrovnót felkutatja. De­hogyis sikerül ez — gondolom magamban — hiszen azokban a nehéz időkben, mint „ingadozó értelmiségi" lehet, hogy életét vesztette. Ám remélem, hogy té­vedek, s ő mégiscsak él Küldötté választanak Omszkba 1920 decemberében nemzet­közi brigádunk Krasznojarszkban maradt kommunista csoportja küldöttnek választott Omszkba, a párt szibériai konferenciájára. Beszereztem az útiengedélyt, ke­nyeret és kétszersültet s így fel­szerelve kimentem az állomásra. Itt azonban mozdulni sem lehe­tett. Az emberek százai vártak a vonatra. A földön hevertek, mert nem egy-két óráig tartott a várakozás, hanem két-három napot. Jómagam is még két na­pot rostokoltam a zsúfolt állo­máson. Még csak leülni sem tud­tam és december volt, irtózato­san kemény szibériai tél. Végre harmadnapjára befu­tott a vonat. Nagynehezen fel­nyomakodtam az egyik vagonba, de természetesen helyet már nem •aláltam. Az orosz vagonokban lent háromüléses pad van, fe­lette egy, majd még egy fekvő­hely. Minden foglalt volt. Vala­hogy mégis felkászálódtam az egyik véletlenül üres harmadik emeleti padra és elhelyezked­tem úgy, hogy fejem a harmadik emeleti bal oldalán levő padon nyugodott a lábaim pedig a jobb oldalon lévőn. Alattam jártak­keltek az emberek és ebben a kellemetlen helyzetemben egy pillanatra sem tudtam elszende­redni. Reggel így morfondíroz­tam: „Igy nem jutok el Omszkig, jobb helyet kell találnom". Ráakadtam egy teljesen üres vagonra. „De nagy szamár va­gyok — füstölögtem magamban — egész éjjel lég'ornázom és köz­ben még üres vagon is akad." Letettem kis batyumat és egész nap nyugodtan üldögéltem. Es­tefelé, vonatindulás előtt, jön a kalauz és rámkérdez: — Hát te itt mit csinálsz? — Oldögélek. <- Kotródj inneni Egyszerűen kidobott és a vo­nat nélkülem elzakatolt. Kitűnt, hogy olyan vagonba telepedtem, amelyet — már akkoriban! - ki­váltságos embereknek, különféle futároknak tartottak fenn. Visszatértem Krasznojarszkba. A pártcsoportomban jól meg­mosták a fejemet és helyettem Szentgyörgyit küldték ki Omszk­ba. Már nem emlékszem arra, hogy neki hogyan sikerült feljut­nia a vonatra. Akkoriban az uta­zás kínszenvedés volt. De Szent­györgyi eljutott Omszkba és tíz nap múltán visszatért. Vele küld. tem el Omszkba Lenin Állam és forradalom című művének ma­gyar nyelvű fordítását. (Folytatjuk.) Prágai levél A Be! vederben, hűs alkonyatkor... ... kis pad a bokrok rejtekén. Meséld el, drága szép piros rózsám, hogyan öleltelek én... — Nagyanyó nótája, ha nem tévedek, Karel HaSler szerzeménye. Ám mindmáig időszerű. Meghatározta, hogy melyik prágai kertből írjam ezt a levelet. A Belveder Anna királynő nyaralója, amely ma kiállítási terem. Legalábbis a tavaszi és a nyári hónapokban ezt a célt szolgál ja. — Nemrég ért véget itt az iparművészeti kiállítás. A Bel­veder körülötti parkban — ám ez már voltaképpen a Királyt kert része, az, amely mindig nyitva áll a látogatók előtt. Szo­katlan kilátás nyílik innen a Szent Vítus székesegyházra, amely valósággal fürdik a fák zöldjében. Tornya néhány hét­tel ezelőtt mint ha a cseresznyevirág fehérhabjából nőtt volna ki. A nyárilak előtti kertben ott énekel TomáS faros mester ódon bronz kútja, a vízsugarak felülről csordulnak az alsó bronz­edény visszhangzó felületére. Hűvös uffaikkal négy évszázada szüntelen próbálják az anyag szilárdságát. Ha az ember a bronztál alá hajol, mintha a világ valamennyi harangját csen­dülni hallaná... A „nyitott ajtók" napjain, — tehát szombaton és vasárnap — megnyílik a kertnek a várhoz tartozó további része ls. A fű zöld síkjaiból sok színű és formájú virágok emelkednek ki. Sárga tulipánok kelyhet, arrább bíbor hordócskák, amott ha­rangalakú tulipánok rózsaszín fellege, arrább ugyancsak rózsa­szín rojtos levelű „páva"-tulipán, közepén zöldes erekkel. Gyö­nyörűek. Az ember régholt kovácsok készítette, művészi ráccsal díszí­tett szép kapun át tér be a Lovardához vezető útra. A Lovarda teraszán fehér homok csikorog lábunk alatt. Élénken válik ki belőle a francia módra alacsony, engedelmes ornamentumok­ra nyírt bukszusok zöldje. Majd padok és agyagvázák; merő­ben más kert — filigrán és díszes — mint az előbbi. Angol kertre emlékeztető. Végigmegy az ember a vár udvarán, a Mátyás-kapun / éppen tizenkettőt ütött, és új őrség jön a kapu elé) s elfut a Sánc­kertbe, majd a Paradicsom-kertbe, amelyeket egyesítettek, mégpedig Prága legszebb parkfává. Feltekintek; melyik is le­het az elnök irodájának ablaka? Aztán megint színpompás tulipánok, különös, ritka, lila virá gú fa, a fal tövében halvány rózsaszín kínai pünkösdi rózsák áradata. Lépcsők, füves térségek, fák — az építészet és a termé szet szimbiózisa. Amott a bástyán friss zöld borostyánlevelek borítanak egy kőgolyót. Az ember el se hinné, milyen gyönyö­rű, háttérben a kék éggel... Es lám, emitt egy más meglehetősen kopott gúla. Alatta a falon felirat. Erre a helyre esett Martinic és Slavata a híres prágai defenesztráció alkalmával, 1618-bán. Ezzel adták meg a felet a cseh nemesség Habsburg-ellenes felkeléséhez. Akkor azonban nem tulipánok és kínai pünkösdi rózsák virultak Itt, hanem a Habsburgok talpnyalói zuhantak a földre. A történet írók azt állítják, hogy a két úr puhára esett, egy trágyadom­bra, s így életben maradt. Egy további nyitott kapun át a Ledeburk-teraszra futok. Csu­pa emelkedés, lépcső, ritka bokor és újabb lépcső, pavilon, lu­gas, gloriolett, szobor. Azoknak az időknek emléke, amikor a vár alatti palotákban lakó nemesség nagy gondot fordított a kertre. Eredetileg itt a polgárok szőlőskertjei terültek el. Csak később váltak díszkertekké, neves építészek, szobrászok és festők alkotásaivá. Virágzó gesztenyefák, orgonák. Orgonasorok. Ügy árad az illat, hogy az embert elbódítja. Es most képzeljék el ebben a környezetben ... Nezval Manón Lescaut-fának, vagy A három testőrnek előadását, ahogy az S. K. Neuman Színház játssza, vagy Elektrát Antónia Hegeriik alakításában. Es az ég telistele csillagokkal a Ledeburk-kert felett, ahol színdarabokat szokták előadni és hangversenyeket szoktak rendezni. Akkor azonban az emberek nem a vár alatti kerten át, hanem a Valdštejn-ut­cából érkeznek ide. Egyébként — kis híján megfeledkeztünk a ValdStejn-kertről, amely szintén a kultúra központjává kezd változni. Két sor szobor közt aranyhalas tavacskához érkezünk, amely mellett már kora tavasszal elvirágoztak a több méter magas gyönyörű magnóliák. Aztán, ha tovább haladunk a Kisoldali téren és néhány lépés­nyit a Karmeliták utcáján, megtaláljuk a 25. számú házat s be­lépünk kapualjba. Nem kell megriadnt a további udvar bejára­ta feletti Atlasztól, menjünk csak tovább a kis lépcsőkön s ott találjuk magunkat a rejtett Vrtbovsky-kertben, amely egy me­redek lejtőn terül el, két ágba futó lépcsőkkel és barokk szob­rokkal. Innen lehet a legjobban fényképezni a Szent Miklós székesegyházat — már akár az almafavirág özönében, akár rózsákkal előterében. Egy díszkút közepén álló angyalka bő­ségszarujából vizet ont. Körülötte a tízfilléresek csillogó pikke­lyei —a látogatók haflgálták a díszkútba azzal a kívánsággal, hogy még egyszer visszatérhessenek ide. De nem fártunk még a Vofan-kertben, amelyet ped,g minden Prágába érkezőnek látnia kell. Itt borulnak virágba tavasztáft az első barackfák és nyárutón a legszebb dáliák. Ha a Klára utcáról a Kampa felé megyünk — ott a fáiban a kertbe nyíló ajtó. S ha az ember betelt a virágok látványával, megcsodál­hatja a tavacskát a récékkel. Ha pedig netán valaki félreesőnek találná ezeket a kerteket, mivel a Kisoldalon fekszenek, s így át kell „kelnie" a folyón, fó tanáccsal szolgálhatunk neki: Tehát — ha a Vencel-tér zűr­zavarában (már pedig mostanában ott igazán nagy a zűrzavar, mert a fő kereszteződésen megakasztották a forgalmat, s átjá­rókon kell fárni, amelyek csak nagynehezen tudfák befogadni a jövő-menőket) találja magát az ember, pihenjen meg a zajgó nagyváros közepén elterülő kertben. Csak az Alfa átjárón kell keresztülmennünk, s máris a csend oázisában találjuk magunkat, fák, virágok és padok között. Biztosan akad számunkra is hely valamelyik padon. Nem, távolról sem soroltunk fel még minden prágai kertet és parkot. Csak a legfőbbeket. Ismerek egy kts udvart a Pofíéen, amelyet az emberek merő virágözönné varázsoltak. Arra szok­tam járni, és irigylem tőlük ezt a kis paradicsomot. A Spálená utcában egy nagy bérház tetején pedig egy építész telepített kertet. Egyébként — hány prágainak van saját kis kertje az ablak mögötti kis ládában! Ott védi a fagytól tölcsérkéit, kö­römvirágait, muskátliját, kövirózsáját s minden más olyan vi­rágot, amely nagyvárosi környezetben is megél. Es mégis — a májusi Prágát kertjeivel és parkjaival Floridával sem cserél­ném fel!

Next

/
Thumbnails
Contents