Új Szó, 1966. november (19. évfolyam, 301-331. szám)

1966-11-12 / 312. szám, szombat

-f A NÍLUS PARTI METROPOLIS: /IFRIKA KAPUJA RUDNYÁNSZKY ISTVÁN^ KAIRÓI LEVELE VT O KTÚBER VÉGÉN A NlLUS PARTJÁN emelkedő modern El Borg szálló és a pedagógus szakszer­vezet közös homlokzatán hatalmas piros felirat virított: „Afrikai nemzett és társadalmi forradalom". E jelszó jegyében rendezte meg első afrikai nemzetközi szemináriumát az „Al Tal­lia" címö baloldali kairói folyóirat és a Béke és szocializmus, a kommunis­ta* és munkáspártok tájékoztató fo­lyóirata. A találkozón több mint har­minc ország forradalmi és haladó pártjainak, nemzeti felszabadító és függetlenségi mozgalmainak sok kül­dötte vett részt, hogy megvitassa a I fekete földrész népeinek harcát a neokoloniallzmus ellen, a társadalmi haladásért, a nemzeti felszabadulá­sért, a szocialista fejlődés lehetősé­géért. Államférfiak és fiatal írók, köz­gazdászok és történészek, gondolko­dók és oktatók, a gyarmatosítókkal szemben fegyveres harcot vívó sza­badságharcosok és a független afrikai országok haladó politikusai Afrikában első ízben ültek ilyen széles körben egy asztalhoz, hogy tisztázzák a for­radalmi harc problémáit, hogy kicse­réljék tapasztalataikat. A pedagógusok szakszervezetének tanácstermében a küldöttek, a vendé­gek, a megfigyelők, s karzatokon az újságírók, a világ minden tájáról Kai­róba sereglett tudósítók nyakában pa­rányi tranzisztoros rádió, fülükön kis hallgató: a felszólalásokat egyszerre fordították arabra, angolra és fran­ciára, s ki-ki azt az „állomást" fog­hatta a házi tolmács-rádión, amelyet hallgatni akart. A többszűz küldött és vendég mellé az Arab Szocialista Unió ifjúsági szövetségének fiataljai szegődtek kísérőül. AZ AFRIKAI SZEMINÁRIUM fon­tos volt, hiszen először tárgyal­ták meg közös problémáikat Afrika marxista és nemmarxista haladó párt­fai, de mégis csak egy volt a sok­sok kontinentális vagy más nemzet­közi értekezlet között. Katró ugyanis nemcsak Afrika kapuja, az afrikai for­radalmi mozgalom egyik központja, hanem nemzetközi jelentőségű• politi­kai gócpont is — a kongresszusok és a magasszíntű eszmecserék városa. A Nílus-parti metropolisban sok út kereszteződik, és az EAK el nem kö­telezettségi politikájához híven együtt­működésre törekszik minden olyan állammal, amely a kölcsönös érde­kek és a belügyekbe való be nem avatkozás alapján erre készséget mu­tat. Kairóban a szó szoros értelmében ­i £ S * oo •<•5 2 2 E c - « B 2 " S B • • S " S •g -s Ľ I •§ g xs » • £ H 41 h ~ S • S S ­s s 2 & ô •x S egymást követik a különféle nemzet­közi értekezletek, Nasszer elnök abban a külvárosi villában lakik, amely otthona volt ez­redes korában, amikor 1952-ben a sza­bad tisztek élén elkergette Faruk ki­rályt és a monarchiát megdöntve el­indította Egyiptomot a függetlenség, a felemelkedés útján. Manchiet-el Bakriban lévő házának szalonját a hozzá ellátogató kiemelkedő állam­férfiak dedikált fényképei díszítik — több mint félszáz. Nincs olyan hónap az EAK fővárosában, hogy ne fogad­ná legalább egy államfő látogatását, s nincs olyan hét, hogy ne lobogóz­nák fel a Nílus-parti sétányt, a híres Kornist, a sugárutakat, a repülőtérről a belvárosba vezető főútvonalakat, a fáraók idejét idéző hatalmas szobrok­kal díszes köztereket, a középülete­ket egy-egy kormányküldöttség tisz­teletére. Most, amikor e tudósítást írom, csehszlovák zászlók díszítik a Kaszr el Nil, Zamalek, Giza Nílus hídjait, a Tahrir-tér lámpaoszlopait és pálmafáit, Novotnp elnök tiszteletére. Különös hangsúlyt kap a látogatás, hiszen az EAK, az úgynevezett „har­madik világ" egyik vezető hatalma szoros baráti kapcsolatot tart fenn a szocialista országokkal, s így az egyiptomi nép által különösen becsült Csehszlovák Köztársasággal. |\E NEMCSAK A NEMZETKÖZI ÉR­" TEKEZLETEK és az államfői ta­lálkozók városa Kairó; székhelye az Arab Ligának, és otthont nyújt szá mos afrikai nemzeti felszabadító moz­galom képviseletének. Az utóbbiak székháza a Nílus szigetén, a Zamaiek negyedben van, ahol a legtöbb követ­séget megtalálni. Az arab Liga pom­pás épülete a folyam partján emelke­dik, éppen szemközt az El Borg-szál­lóval. El Borg — a torony. A hotel a mö­götte magasodó toronyról kapta nevét. Ha Párizs Jelképe az Eiffel-torony, Kairóé az El Borg, a hajdani televí­ziós adó, amely most kilátótorony, tetején lassan forgó vendéglőből nyí­lik csodálatos körpanoráma a nagy­város mecsetjeire, a Nílus partján sorakozó palotákra, a Mokottám hegy rőtvörös szikláira, a város szélén zöl­dellő pálmallgetekre, a heluánl füs­tölgő gyárkéményekre és persze első­sorban a láthatáron emelkedő három nagy piramisra: Keopsz, Kefren és Mi­kerinosz fáraóknak az időt legyőző síremlékgúláira. Az El Borgról a folyam túlsó part­jára, az új sokemeletes televíziópalo­ta csúcsára vitték át az adóantenná­kat: a tömzsi körkörös tpület fölé, szökkenő tv-felhőkarcoló a modern Kairó egyik jellegzetessége. A televíziós-palotától, ahonnan na­ponta három csatornán át közvetítik a műsort, párperces séta vezet az Arab Szocialista Unió székházáig, majd a Hilton-szállóig, a Kék Nílus szállodáig; a külföldi turistákkal mindig tele és még a leggazdagabb Pálmák és felhőkarcoló a nflus partján .., (A szerző felvételei) látogatók számára is borsos számlá­kat prezentáló Hilton és a hagyomá­nyos Iszlám dekoratív díszítő művé­szet szerencsés keveréke. Az arab országok találkozóin kívül itt rendezik az ENSZ szerveinek, az Afrikai Egység Szervezetének, az arab olijtermelő országoknak, az afrikai és arsb gazdasági tömörüléseknek kon­ferenciáit is. Az épület ideális kere­te-: és Tehetőséget nyújt minden kong­resszus számára. Vörös bőrrel bevont ke rosszékek karéja övezi a hatalmas patkóalakú asztalt, amelyen tolmács­és hangszóró, valamint szavazó-beren­dezések segítik a tárgyalások lebo­nyolítását: az egész tanácsteremben hfs levegőt árasztanak a légkondi­cionáló gépek. A süppedő szőnyegek, a kényelmes fotelek vöröse kellemes hermóniát alkot a faburkolat maha­gón színével, a tölgyfaasztalok és korlátok sárgásbarna fényével, s kö­rt skörül a falakon a Koránból vett Idézetek aranyozott arabeszkjeivel. És ha a tanácskozók napfényre vágy­nak, gombnyomásra szétfutnak az el­nöki emelvény mögött az egész falat borító függönyök drapériái, a hatal­mas üvegablakokon beragyog a Nílust én a kertet egyaránt bearanyozó nap­sugár ... (Befejezés • holnapi számunkban) K asmírban az ember igazin meggyőződhet arról, hogy India valóban sokarcú. Itt min­dent megtalál, azt is, ami pél­dául a meleg, trópusi délvidé­ken vagy a száraz szubtrópikus területen hiányzik. Vannak itt méltóságteljes, komor hegyek, mint a mi Magas-Tátránk, van­nak itt óriási tavak, vannak itt gyümölcsösök, amelyekben meg­találjuk a más országrészeken oly ritka és becses almát, kör­tét, cseresznyét. A kasmíri al­ma egyébként megérdemelné, hogy az ország címerét ékesítse. Színével csak a kasmíri falusi szépségek pirospozsgás arca ve­tekedhet. Az itteni szívós olasz­dió ls valahogy a kasmíriak ter­mészetére. jellemére emlékeztet. H'Wiimitu Nehéz lefesteni egy jellegze­tes kasmirit. A múltban oly gyak­ran váltakoztak itt a hódítók és a lakosok, s mindegyik után ma­radt valamilyen emlék, mondhat­nánk. mindegyik eresztett itt egy kis gyökeret. A begyi ntakon ta lálkozhatnnk markáns arcéifi nomád törzsekkel, amint hegyi lovaikon nyilván kedvezőbb fek­vésű tájra vándorolnak. Asszo­nyaik több kis fonatba tekerik hajukat, hogy ne zavarja őket. Valószínűleg Kasmír legrégibb lakosainak az utódat. A falvak­ban meg lágy vonású, kerekded arcú. sötét mandulaszemű, bosz­szú fekete hajú szépségeket lát­hatunk. Máshol fehér bőrű, bar­na és kék szemfi gyerekek tűn­nek fel, valószínűleg ax évszá­zadokkal ezelőtt letelepedett szkíták utódai. Kasmír Ázsia szívében termé­ssetl népségeivel és stratégiai fekvésével gyakran volt viszá­lyok oka. Több mint 150 kilomé­ter hosszú völgyét egyik olda­lon a Pamír, a másik oldalon a Himalája övezi. Az ember azt hinné, hogy a megtestesült béke és nyugalom honol Itt, amelyet a Pakisztán felüli támadások el­hárítására létesített katonai űr­állomások sem tudnak megzavar­ni. Keskeny rizsföldek, nagy gyü­mölcsösök terülnek el, minden talpalatnyi földet megművelnek. A szorgalmas nép még a tava­kat is kihasználja, mert minden­felé úszó zöldségkerteket látha­tunk. A tavak általában seké­lyek, növényzetben gazdagok, amit a kasmíriak számunkra rej­télyes módon arra használnak fel, hogy kerti termőföldet va­rázsoljanak a növények Indái és levelei közé A kasmíriak öltözetükkel na­gyon különböznek a többi indiai­tól. Ogy látszik, Indiában az em­berek ruházatukkal védekeznek a természet szeszélyei ellen. Ra­jasthan színtelen sivatagában a nők tarka, narancsszínű, rózsa­színű, lila vagy zöld szoknyákat viselnek, viszont a természet színpompájában tündöklő Kas­mírban nem tarka a viselet. Itt az emberek keményen dolgoz­nak. s védekezniük kell a tél ellen. Afféle daróecsnhát húz­nak széles nadrágjukra és blú­zokra. Kezüket esak munka kttz­ben dugják ki. Különben a csuha alatt tartják, sőt bűvös estéken és reggeleken fonott kosárkákba helyezett agyagedényekben égő faszenet rejtegetnek a darócöl­tözék alatt. Szóval a ruházat az életmódhoz igazodik. A kasmíriak a természet, a vi­rágok színeit az értékes kasmí­ri szőnyeg mintáiban, a gyapjú gő, a szorgos szülők előteremtik a rizst, meg a sült kukoricát. A hegyi folyókban pedig pisztráng is akad. Külön fejezetet érdemel Kas­mír fővárosa. Srinagar. Fekvésé­KASMÍRI GYEREKEK tapéták hímzéseiben és a híres kasmírsálak mintáiban használ­ják fel. A kézzel hímzett finom mintájú, óriási gyapjú kasmírsá­lakat téli estéken a szári fölött átdobva viselik az indiai nők, de korántsem a kasmírlak. Szá­mokra túl drágák lennének ezek a meleg és elegáns ruhadarabok, és csak akadályoznák őket mun­ka közben. Kasmírban nem na­gyon parádézhatnak. Alt azonban meg kell hagyni, bogy Kasmírban nincsenek éhe­zők. A pofók kasmíri gyerekek ogészségeseknek látszanak. Nyil­ván basznál nekik a hegyi leve­(A szerző felvétele j vef és a lakosság életmódjával vonja magára a figyelmet. Az igazi Kasmírt természetesen a vidék jelenti. A kasmíri faln — kunyhók közti utcalabirintusok sokasága. A kunyhókat fából, téglából és kőből tákolják össze Egyesek facölöpökön állnak, más kunyhók szilárdabb alapra épül­tek. A lépcsők a létrákhoz ha­sonlóak. faverandára vezetnek. Mindig vizet várnak vagy a fel­legekből vagy a hegyekből, ezért a termést a ház felső részén tárolják, nehogy ftnedvesedjék. A magtár szénával szalméval egy­•aránt hálószobaként szolgál. Eltévedtem egy ilyen vidéki út­vesztőben, ahol az ember nem ismeri fel. melyik ösvény vezet ki az udvarból. Kölcsönösen za­vurba jöttünk. En úgy éreztem, betörtem hajlékokba, mert itt niioden egybeolvad. A lakók meg csodálkoztak, és kíváncsiak vol­tuk. Nem tudtam szavakkal meg magyarázni jelenlétem, de moso lyom és a ,,szalam" üdvözlet fel­oldotta a feszélyezettséget. Mint v.llami parancsszóra mindenhon­nan gyerekek fntottak ki. hogy alaposan szemügyre vegyék az idegeneket. Ha itt van egy, ak­kor lesznek többen is, nosza el­indnltak keresésükre. Végre fel­fedezték az 1000 MB-ét, igyekez­tük legalább megérinteni. Nem voltak tolakodók, nem emleget­ték a baksis szót. amely Kele­ten, még a kasmíri fővárosban In lépten-nyomon iilriözf az em­bert. A kasmíriak zöme mohamedán, s ezzel az ürüggyel Pakisztán il'ényt tart e területre. Am Kas­mírban a vallás fogalma nagyon eltér attól, ahogyan az iszlám bölcsőjében értelmezik. A nők példánl kevés helyen rejtették el előttünk arcukat. A kasmíriak a természet fiai. a természet pe­dig nem szokta takargatni bé­li" JARMILA NEMEČKOVA INDIAI RIPORTJA um 1966. XI. 12.

Next

/
Thumbnails
Contents