Új Szó, 1966. október (19. évfolyam, 271-301. szám)

1966-10-29 / 299. szám, szombat

A CSKP egyesítő kongresszusának 45. ÉVFORDULÓJA „1921. október 30-án nyitották meg a smíchovi Népház­ban a csehszlovákiai kommunista pártok egyesítő kong­resszusát ... A nagy ülésteremben Marx és Lenin virágdí­szes mellszobrait helyezték el. A terem homlokzatán a kommunista kiáltvány felhívása a köztársaság valameny­nyi nemzetiségének nyelvén hirdette: Világ proletárjai, egyesüljetek! A karzaton két vörös lobogó lengett, a smí­chovi és a karlínl elvtársak zászlója. A kongresszuson számos újságíró jelent meg. Az amerikai kommunista saj­tót Franek elvtárs képviselte... (Idézet az egyesítő kongresszus Jegyzőkönyvéből.). öt hónappal ezelőtt, május havában ünnepeltük pártunk megalapításának 45. évforduló­ját. Az 1921 májusában megtar­tott történelmi jelentőségű ala­kuló kongresszuson Csehszlová­kia Kommunista Pártjának fő erői, országunk forradalmi szer­vezetei egyesültek: a cseh, a szlovák, a magyar és a kárpát­ukrán kommunisták. Ezzel megteremtették a bur­zsoázia elleni osztályharc kö­zös alapját. Hátra volt még a nérrvet és lengyel nemzetiségű kommunisták, valamint az S. K. Neumann vezette, mindaddig ön­állóan tevékenykedő kommu­nista csoport csatlakozása a párthoz. ir A Nagy Októberi Szocialista Forradalom győzelme nyomán támadt forradalmi hullám a hú­szas évek után alábbhagyott. A Kommunista Internacionálé har­madik kongresszusa, amelyet 1921 nyári hónapjaiban tartot­tak meg Moszkvában, elemezte a nemzetközi és gazdasági hely­zetet. Levonta az új helyzetből adódó következtetéseket és ki­dolgozta a kommunista pártok további taktikájának téziseit. A hatalomért vívandó forradalmi harc szervezése helyett, át kel­lett térni a munkásosztály zömé­nek megnyerését célzó rend­szeres, kitartó szervezési és tö­megmunkára. „A tömegek felél" — jelszóval kellett felkészülni a végső harcra, a burzsoázia uralmának megdöntésére. Ebben a légkörben zajlottak le az elő­készületek a CSKP egyesítő kongresszusára. Ennek az egye­sítő kongresszusnak két fő fel­adata volt: a munkásmozgalom nemzetiségi szétforgácsoltságá­nak egybehangolása, valamint a kialakult helyzetnek megfelelő új taktika meghatározása. Az egyesülés kérdéséről Bohu­mír Šmerál és Kari Kreibich tartottak beszámolót. Šmerál elvtárs kitért az egyesülés je­lentőségére a munkásosztály el­következendő harcaival kapcso­latban. Hangsúlyozta, hogy olyan tömegpártot alakítunk, amelynek nagy történelmi kül­detése lesz ebben az országban. Lelkesítő szavakkal mutatott rá arra, hogy az új pártba áldo­zatkészséget és magas fokú for­radalmi erkölcsöt kell vinni. Az öt napig tartó tanácskozás fo­lyamán a kommunista eszmébe vetett hit és szeretet, valamint a proletár nemzetköziség szelle­me hatotta át valamennyi nem­zetiség képviselőit. A vitában értékes hozzászólá­sok hangzottak el a csehorszá­gi elvtársak részéről. A felszó­lalók hangsúlyozták, hogy az egyesítő kongresszus után éber figyelemmel kell kísérni a nem­zetiségi kérdést a pártban. A pártéletben nem engedhető meg a nacionalista elfogultság. Min­dig és minden kérdésben a pro­letár ősztályszempontból kell kiindulni. A párt soraiban ne­keletkezzék nemzetiségi türel­metlenség és érzékenység, amely megbontaná a párt egy­ségét és egységes forradalmi fellépését. A felszólalók kifej­tették, hogy készek támogatni a német, magyar, lengyel és uk­rán proletártömegek nemzetisé­gi követeléseit iskolaügyi, nyel­vi, kulturális és bármily egyéb kérdésben. A magyar dolgozók nevében Seiden A. košicei kül­dött üdvözölte a kongresszust. Felszólalásában kifejtette, hogy Szlovákia politikai és gazdasági helyzete lényegesen eltér a csehországitól. Szlovákia dolgo­zói bizalmatlanul tekintenek a cseh burzsoázia ténykedésére. A testvéri kommunista pár­toktól számos üdvözlő levél ér­kezett. Elsőnek a Kommunista Internacionálé Végrehajtó Bi­zottságának üdvözletét olvasták fel, amelyből a következő soro­kat idézzük: „...Kongresszusuk alkalmával, amelyen összegyűl­tek a cseh, a szlovák, a német, a magyar, a lengyel és a kár­pát-ukrán forradalmi munkások, nagy örömmel üdvözöljük a kommunista pártok egyesülését Csehszlovákiában ... A nemzet­közi proletariátus ismeri az Önök harci szellemét és kész­ségét, szervező és ütőképessé­gét. A nemzetközi proletariátus nem felejtette el, hogy a cseh­szlovákiai proletariátusban régi kommunista hagyomány él, amelynek gyökerei egészen a reformáció korába nyúlnak visz­sza'..." Az üdvözletet a követ­kező szavakkal fejezték be: „. . . Az európai proletariátus soraiban, országuk fekvésénél és mozgalmuk helyzeténél fogva önök képezik a nagy proletár forradalmak hadseregének él­csapatát. Hogy helyt álljanak feladtuk teljesítésében, maguk köré kell tömöríteniük a pro­letariátus széles rétegeit, fel kell őket készíteniük a cselek­vésre és a harcra!..." A kongresszuson ugyancsak felolvasták a német, az angol, a francia, a spanyol, a dán, a norvég, a svéd és a jugoszláv kommunista testvérpártok har­cos, forradalmi üdvözletét, ťf A kongresszus következetesen teljesítette kitűzött feladatát. Létrejött a nemzeti és nemzeti­ségi kommunista csoportok in­ternacionalista egyesülése a demokratikus centralizmus elve alapján. A határozatot, amelyből a következőket idézzük, egy­hangúlag és lelkesedéssel sza­vazták meg: „A cseh, szlovák, német, ma­gyar, lengyel és ukrán proleta­riátus képviselői, akik közös egyesítő kongresszusra ültek össze, üdvözlik a Kommunista Internacionálé harmadik világ­kongresszusának határozatát, amely egységes internacionalis­ta Csehszlovákia Kommunista Pártjának megteremtését köve­teli. Az egyesítést annál na­gyobb lelkesedéssel hajtották végre, minél teljesebb összhang­ban áll az ország valamennyi nemzetisége proletariátusának akaratával .. Csehszlovákia Kommunista Pártja, amely négyszázezernél több párttagot gyűjtött zászlaja alá, a Kommunista Internacio­nálé legnagyobb pártjai közé tartozott. Az új párt, amelynek zöme a Szociáldemokrata Párt­ból vált ki, nem volt mentes annak ideológiai hatásától. Ezért még hosszú és nehéz fej­lődési időszak és küzdelem várt a pártra a végső győzelemért vívott harcban. RO)AK DEZSÚ Jó gépeken öröm a munka. A senicai műselyemgyár dolgozói az üzem átépítése után több mint hatvan százalékkal növelik a termelést. (Bachan felvétele) Chod -vidéki étterem Prágában A prágai Vencel téren az egy­kori Aranylúd-pincáben korabeli éttermet létesítettek. Ha leme­gyünk a lépcsőkön, a bejárat fe­letti ősrégi felirat, s a helyiség stílusos berendezése kelti fel fi­gyelmünket. Népviseletbe öltözött lányok és fiúk üdvözlik a vendé­geket. az asztalokon színes, hím­zett abroszok, korabeli evőeszköz és kerámia. Az étlapot, melyen a Chod-vidék konyhaspecialitásait találjuk, fába égették. Ki-ki a sa­ját ízlésének, étvágyának megfe­lelően választhat a szemet-szájat Ingerlő falatok közül. A pincér kisebb vagy nagyobb korsó sört ls felszolgál ehhez A nevesebb vendégeknek az előtérben levő asztalnál tartanak fenn helyet, s az Ambassador— Aranylúd vezető­sége tiszteletbeli bíróvá választja őket, nevüket bejegyzik az emlék­könyvbe, menlevelet, pecsétet, és pergament kapnak, hogy felidéz­zék így a chodok kiváltságos jo­gait. Széles karimájú fekete ka­lapot — Ilyet viseltek egykor a híres határőrök, a „kutyafejűek" — tesznek a vendég fejére, aki mindenki egészségére megiszik egy korsó sört. A hangulatos éttermet nemcsak az ország minden részéről látogat­lak. hanem sok külföldi is felke­resi. Mindannyian elégedettek a vendéglátással és felszolgálással. A népi jellegű étterem berendezé­se és színezete, a csákányok, ló­szerszámok, tányérok és kerámia, melyek a Chodvidék életének moz­zanatait, s a nép művészetét tük­rözik, megragadó látványt nyúj­tanak. M. IMRICH 73. Lehet, hogy támadni fognak, vagy visz­szavonulnak, vagy talán hosszabb időre védelemre rendezkednek be itt - de le­galább ezek az asszonyok meg gyerekek nem lesznek kenyér nélkül. Annál is inkább, hiszen a katonákon kívül ugyan ki törődhetne velük? Abból az irányból, amerre ezek a falubeliek útnak indítot­ták az apákat és férjeket;' védelmezőiket, ugyanabból az irányból hamarosan rá­juk tört a front. Előbb a németek tan­kokon, teherautókon - s a németek után, már nem nappal, hanem inkább az éjszaka sötétjébe behatolva: az orosz gyalogság. Szinte egyenként, vetemé­nyeskerteken, hátsó udvarokon át. És a falubeliek már nem oltalmat vártak tőlük, hanem ők maguk táplálták a ka­tonákat és elemózsiával tömték meg a hátizsákjukat a távoli útra. Priscsemihin nem sókat töprengett, va­jon helyesen cselekszik-e vagy sem: azt az egyetlen megoldást választotta, amit józan megfontolása szerint tennie kel­lett. De most, a hadtestparancsnok előtt, hirtelen megrettent. S kivált azért is szorongott, mert nem szabályos egyenru­hában, hanem csak úgy ingujjban állott előtte. - Talán vége a háborúnak? Minden­ki szétszéled? — Hibát követtem el, tábornok elv­társi Priscsemihin barnára sült ujjai a fe­hér ingujjból kibújva maguktól feszültek a nadrágvarratára. Napégette arca észre­vehetően elsápadt. Nem félelmében, ha­nem mert a felelősségrevonás katonái jelenlétében történik. De Scserbatov már nem volt tekintettel semmire. Izzó düh kerítette hatalmába. S annál hevesebb volt ez a harag hi­szen már régóta tartogatta, hodtra ma­gában. Ö volt itt a sok ezer közül az egyetlen ember, aki teljes valójában mérhette fel az óráról órára közeledő veszedelmet. A vészt, amely mindezeket a katonákat fenyegeti, akik itt állnak kaszával a kezükben a mezőn, az ő harcosait, akik ijedten tekingetnek rá messziről, s csupán azt ahítozzák, hogy a parancsnok haragja elvonuljon a fejük felől. Scserbatov egyedül tudta mi fenye­geti ezeket a katonákat, ámde nem vál­toztathatott semmin, sőt ahhoz sem volt joga, hogy bármit is mondjon. És ez az ember kirobbant belőle. - Miért nem ássa be magát az ez­red? Talán várni fognak a németek? Kicsoda maga: ezredparancsnok vagy kolhozelnök? Fenyegető kiáltása végigharsant a me­zőn, és akikhez elért, azt oz egyetlen dolgot tették, amit a dühödt parancsnok előtt tenni lehet: feszes vigyázzba mere­vedtek. Ezredparancsnokukkal, Priscse­mihinnel együtt, egy szempillantás alatt egy testté lettek, hiszen Scserbatov, amint kiabálni kezdett tüstént fölöttük óllá erővé változott, amelynek engedel­meskedni kellett. — Felháborító fegyelmezetlenség az ezredben! — kiáltotta a'tábornok, és el­vakult dühében maga is elhitte szavait. És az, hogy a háta mögött ott állt hig­gadtan Trojnyikov, aki reggel megjelent nála s így most a maga módján érté­kelhette a történteket - ez a körülmény végképp izzó haragra tüzelte Scserbato­vot ... Hirtelen felfigyelt rá, hogy szerte a mezőn nekiiramodnak az asszonyok, s lekapva fejükről a fehér kendőt, leha­jolva futni kezdenek valahová. S amint ezt észrevette, nyomban meghallotta a magasban közeledő repülőgépek zúgá­sát. Az erdő elől jöttek, morajuk meg­reszkettette a levegőt. Az elsők, éles szár­nyukon megbillenve, máris bombatáma­dásba lendültek, s az erdő koronája fe­lett egyre újabb és újabb gépek tűntek fel, amelyek távolból megannyi fekete vo­nalkáknak látszottak az égbolt keskeny sávján. Sóhajként szállt végig a kiáltás a mezőn: „Légiriadó! Feküüüdj! . . ." És minden élő alámerült a gabonába, el­tűnt az árkokban, hogy észrevétlenné váljon. Derékig meztelen, izmos testű le­gény szaladt arra magára rángatva gimnasztyorkáját. Amikor elrohant Scser­batov mellett, a feje épp kibukkant a gallérból, és előtűnt fiatal arca. Szégyen tükröződött ezen az arcon; önmaga és társai megszégyenültsége, akiknek most menekülniük kell, de élénkség is fény­lett rajta, mert az effajta makkegészsé­ges, fiatal legénynek maga a rohanás is örömet szerez. A gabonatábla kihalt, elnéptelenedett, szorongó várakozás telepedett rá. És ek­kor Scserbatov ráeszmélt, hogy a tisztek még ott állnak mögötte. - Mindenki a rozsba! — ordította, a közelgő morajt hallva: már érzékelni lehetett a levegő remegését. Ámde azok nem mozdultak. Ráeszmélve, hogy a tisz­tek mindaddig ott fognak állni, amig ő a helyén marad, Scserbatov elsőnek ló­dult neki, melléhez szorítva a himbálózó látcsövet. De azzal a fiatal legénnyel ellentétben, neki, a tábornoknak és ja­vakorabeli férfinak a futás már koránt­sem szerzett gyönyörűséget: neki csak a szégyen maradt. Futás közben oldal­vást pillantva látta, hogy szalad szem­betűnő botladozó csoportjuk a tűző nap­fényben, s elől ő a látcsővel, iszonyatos lassúsággal, szinte mozdulatlanná válva 74. jutottak előre ohhoz képest, hogy a vész már ferdén lecsapott rájuk a magasból. És ekkor a rozstábla közepéből, a napfényben sárgálló, selymesen csillogó gabona közül robbanás fekete forgószele csapott föl, a földdel együtt gyökerestül kiszakítva valakinek az életét. Egy em­berét, aki ugyanúgy, mint a többiek csak a sivítást hallotta, összekuporodott várt és nem hitte el a halált oz utolsó pilla­natig. Alázúduló göröngyök koppantak az élők hátán s a rozs-szálakon, ame­lyekbe az imént belekapott a robbanás vihara, s most felegyenesedtek. Scserbatovot a légnyomás leverte lá­báról, mielőtt hasravágódhatott volna. Fektében az elguruló tányérsapkájáért nyúlt, de nem tudta fejébe nyomni... Amikor kinyitotta szemét, tűrhetetlenül vakította a napfény meg a kalászok sár­gás csillogása, amely átütött valami ol­dalról közeledő feketeségen. És ismét vijjogás csapott le rájuk az égből. Meg­reszketett a föld. Az élő nap kurta fel­villanása - és fojtó feketesége. És a sötétet kettéhasító sivítás. De ennél is félelmetesebb, ennél is gyötrőbb volt a tehetetlenség, a mérhe­tetlen megalázottság. Ö, a tábornok, a hadtestparancsnok, akinek szavára tíz­ezrek engedelmeskednek ott fekszik a ka­tonák közt a mezőn, a földhöz szegezve, és fölöttük, egyként meglapulok fölött cikáznak a füstben a német pilóták megközelíthetetlenül, s pánikkeltésül be­kapcsolva a szirénát, rájuk zuhannak olyan közelre, hogy akár kővel megdob­hatnák őket. Agyaggöröngyök hullottak Scserbatov­ra; kivárt egy pillantot és felkönyökölt. A rázkódó, remegő, felágaskodó földön arcra borulva feküdtek a katonák. S ek­kor lövedéksivításhoz hasonló, újabb, ^ ^g másféle hang csattant fel a mező fölött. 0 1968. (Folytatjuk) #1

Next

/
Thumbnails
Contents