Új Szó, 1966. augusztus (19. évfolyam, 210-240. szám)

1966-08-30 / 239. szám, kedd

I CSEMPE­GYÁRTÓK II. Assurna-Syrpala képmá­sa a gyárfalon ® Rako­csempék az USA-ban © Minek kell a csempegyár­táshoz mágnes? Gyermekkorom kedves játék­szereinek egyike volt az utcára kidobott építkezési törmelék között talált csempedarab. Ki­sebb részekre törve, a környező pocsolyákban a lapos kavicsok­nál is jobban lehetett velük „békát ugratni". Ez, és ezzel kapcsolatos gyermekkori élmé­nyek százai ötlöttek föl ben­nem nemrég, amikor a nyugat­csehországi Rakovník melletti világhírű Rakó kerámiagyár te­rületére léptem. A gyár öt kéménye egy-egy hegyes mutatóujjként mered az égbolt felé. Ha nem így lenne, aligha venné alaposabb szemlé­lődés nélkül valaki is észre a környező örökzöld erdők kö­zött e külföldön is nagyrabe­csült gyárat. Hogy nem túlzás ez az utóbbi megállapítás, arra Veselý igazgató íróasztala a ta nú, ahová nap nap után újabb és újabb határokon túlról érke­zett megrendelések kerülnek. A gyárudvaron a gépek züm­mögése helyett váratlan meg­lepetés fogad. Az irodaépület falán annak a párizsi Louire­ban őrzött fali reliefnek kiseb­bített mását pillantottam meg, amely II. Assurna Syrpala asz­szír uralkodó arcmását őrizte meg az utókor számára. Cso­dálkozva tekintek Veselý mér nőkre. Elérti pillantásöm: — Második Assurna Syrpala körülbelül 2700 évvel ezelőtt uralkodott. A tudományok és művészetek, de különösen a ke­rámiagyártás nagy támogatója volt. Ha jobban megnézi a rti­liéfet, azon is éppen egy kerá­miaedényt tart a kezében — mondja, majd rövid szünet után kissé büszkélkedve teszi hozzá: — A kerámiaipar a leg­ősibb mesterségek egyike. Csak­nem olyan idős, mint maga az emberiség . .. Ma természete­sen, ez az iparág is nagyon szerteágazó már. A múltba merengésből az alig néhány méterre tőlünk fel­hangzó mozdonyfütty zökkent vissza a jelenbe. — Újabb szállítmány indul világgá, — int kísérőm a sí­polás Irányába. — Világgá? — Igen. Gyártmányaink ki­lencven százaléka exportra ké­szül. Csak egy példát említek: Az Amerikai Egyesült Államok számos városában az itt készí­tett padlókockákkal és csem­pékkel vannak kirakva a föld­alatti vasutak megállói. A padlókockák és csempék A csempegyar esztétikai kivitelezésük révén egyre nagyobb jelentőséggel bírnak a korszerű építészetben. Például az iskolákban, kórhá­zakban, vagy a rendkívüli tisz­taságot igénylő gyárakban és más munkaterületeken azért használják őket, mert gyorsan és egyszerűen tisztán tarthatók. Hazánkban mindössze három helyen: itt Rakovníkban, továb­bá Horní Bŕizán éi Podboranyn foglalkoznak e keresett építke­zési cikk gyártásával. Az óriási külföldi kereslet után nem cso­da tehát, ha a termelés fenn­maradó tíz százaléka távolról sem elégíti ki a hazai szükség­leteket. Veselý igazgató szerint ha a Rakov-gyár mai teljesít­ményének kétszeresét nyújtaná, akkor is maradék nélkül elkel­ne az At>surna Syrpala védjegyű kerámiatermék. A jelenlegi na­pi teljesítmény felől érdeklődve első pillanatban hihetetlennek tűnő aditokkal válaszol: — Váltásonként körülbelül kilencezer négyzetméternyi csempét és négyezer négyzet­méternyi padlókockát gyártunk. Természetesen mindkét érték kétszerese számítandó, hiszen két műszakban dolgozunk. Hogyan készülnek e különbö­ző színű és méretű kockák tíz­ezrei? A gyártási folyamat egy kívülállónak talán nagyon egy­szerűnek tűnik. Ez azonban csu­pán látsnat. Nagy szaktudásra és egyes részlegeken még ennél is nagyobb gyakorlatra van szükség. Előfordulhat például, hogy a finom szemcsékké zú­zott agyaport padlókockákká préselő gép kezelőjének nem jár elég szaporán a keze. Ilyen­kor fönnakadás, kellemetlen kockatorlódás állhat be. — Melyik a gyártás leglénye­gesebb szakasza? — érdeklő­döm kísérőmtől. — A kiégetés a legigénye­sebb munka. A különböző szí­nű kockák ugyanis különböző ideig és más más hőfokon vál­nak csaknnm száz százalékosén vízállókká. Sokéves gyakorlatra van szükség ahhoz, hogy valaki megfelelően tudja szabályozni ezeknek a nyolcvan méter hosszú alagútkemencéknek a hőfokát. — Mikor mondható sikerült­nek az égetés? — Ha a „tunelből kikerülő kockának tiszta, fémszerű csen­gése van. Ezt szabad füllel meghatározni bizony nem tudja akárki. A csemperészleg felé halad­va a gyárudvaron egy nagy ha­lom ökölnyi nagyságú, gömbö­lyű „kavicsra" mutat Veselý igazgató. Ez a gyár egyetlen importált nyersanyaga. A dán és holland tengerparton bá­nyásszák, itt Rakovníkban pedig a hatalmas forgó dobokban a csempék alapanyaga — az agyagtömbök összezúzása törté­nik ezek segítségével. A forgó dobokból két hatal­mas patkómágnes fölött folyik ki a vízzel hígított agyagpép. — M^nek kell a csempegyár­táshoz mágnes? — Az agyagban található féinszemcséket szűrjük ki a mágnesek segítségével. Ha nem tennénk így, a festésnél sötét foltokat kapnánk azokon a he­lyeken, ahol a bentmaradt vas a felületre kerülne. Az agyagos pépből az egykori prések helyett nagyon korsze­rűen távolítják el a vizet. Ma­gas hőfokú kamrákba vezetik, ahol a víz — gőz formájában távozik el a masszából, míg a száraz szürke agyagpor futósza­lagon jut a formaprésekbe. Ezt a berendezést — amely a maga nemében sokáig egyedülálló volt egész Európában — egy automata irányító központból vezérlik. Apró, piros villany­körték jelzik, vajon minden be­rendezés hiba nélkül műkö­dik-e? A két technikus pedig csak rápillant a műszerek egyi­kére és tudja, elegendő magas-e a kamra hőfoka, mennyi a ki­csapódott pára, nem kell-e pó­tolni az üzemanyagot... A csem­péket a padlókockáktól elté­rően villanykemencékben égetik és speciális festőgépeken veze­tik át, ahol a megrendelések­nek megfelelően fehér, elefánt­csont, fekete, barna, rózsaszín vagy más színt kap a tízezer­számra készülő csempe. — Ha II Assurna Syrpala él­ne, és látná ezt a mai nagyará­nyú termelést, bizonyára elége­dett lenne — mondja mosolyog­va Veselý igazgató, amikor új­ra a gyárudvarra érünk. Igaza van. Ráaadásul csempegyáraink tudománvos labroatóriumainak és kutató'ntézeteinek alkalma­zottai egvre újabb és korsze­rűbb előállítási lehetőségeket keresnek, hogy kielégítsék az építészek és tervezők művészi igényeit. Ezzel egyidőben azon­ban azok alkotó munkásságát is új ötletek keresésére sarkall­ják. MIKLÓSI PÉTER Kerekek helyett hajtócsavar A mai traktorok és mezőgaz­dasági gépek nagyobbrészt ke­rekeken vagy lánctalpakon mo­zognak. A kutatók az egész vi­lágon azonban a mozgás más lehetőségeivel is •foglalkoznak. A mezőgazdaság gépesítésé­vel és villamosításával foglal­kozó varsói intézet munkatár­sainak érdeklődését újabban egy új lehetőség — a csigacsa­var, Illetve az ennek segítségé­vel való mozgás — keltette fel. Kerekek vagy lánctalpak he­lyett két gördülő csavarral lát­ták el a járművet, amelyek a traktor hosszanti tengelyével párhuzamosan elhelyezkedő sa­ját hosszanti tengelyük körül forognak. Tulajdonképpen olyan csövekről van szó, amelyek elől s hátul is le vannak zárva; ke­rületükön menet van. Ez a me­net forgás közben bevágódik a talajba s lehetővé teszi a jármű előrehaladását. Hol érvényesülhetnek az Ilyen megoldású traktorok, esetleg más járművek? Elsősorban sá­ros terepen. A konstruktőrök szerint vízen is, mivel az üre­ges csavar ebben az esetben mint úszó s egyúttal mint hajó­csavar „működne". Alkalmazha­tó lenne tehát nemcsak a sáros, mocsaras terepen végzett mun­káknál, hanem a vízi ültetvé­nyeken s egyéb bonyolult talaj­feltételek esetén is. A konstruktőrök már elkészí­tették az új jármű 1:10 méretű modelljét, amely bevált. A pro­totípust 4—5 méter hosszúra tervezik — Ilyen hosszúak lesz­nek ugyanis a gördülő csava­rok. Az 50 lóerős motor sáros talajon óránként 10 kilométeres sebesség elérését tPszi lehető­vé. (d) Új erőmüvek a Moldván Dél-Csehország bővelkedik fo­lyókban, tavakban és gazdag csapadékban. Nincs itt hiány vízben. A Moldva (Vltava) fo­lyón ma három mesterséges tenger — három hatalmas víz­erőmű (Lipno, Őrlik, Slapy) hasznosítja a vízi energia nagy részét. A folyam azonban még mindig nem adja át maradékta­lanul energiáját. A dél-csehországi vízgazdá­szok egymilliárd, ez ideig nem hasznosított köbméterre becsü­lik a Moldva víztartalékait. A folyó maximális kihasználását a vízi építkezések zárt rend­szerének a létrehozása biztosí­taná. Az előkészületben levő tervek a következőket árulják el: Český Krumlov közelében nagy duzzasztógát épül. Fölöt­te 45 km hosszú s több mint B kilométer széles mesterséges tó keletkezik. Ez a víztároló egyetlen nagy tóvá egyesül az eddigi vyšebrodi tárolóval. A Český Kruinlov-i duzzasztógát tervezői nyomócsöves rendszer segítségével össze akarják kap­csolni a krunilovi víztárolót a lipnóival, a víz tehát ismét visszatérne Lipnőba, hogy újból átadja erejét a lipnói és a jövő krumlovi erőmű turbináinak. A moldvai vízlépcső további foka a Dívfií Kámen melletti völgyzáró gát lesz, a harmadik pedig Hénkovice mellett léte­sül. Az érdekes vízgazdasági tervek az 1900—1985-ös -évek­ben valósulnának meg. A há­rom új vízierőmű évi 25 000 va­gon szén megtakarítását ered­ményezné. (d) Kétféle áramú mozdony A plzeňi Skoda szakágazati vállalatban E 3 jelzés alatt megszületett az első csehszlo­vák kétféle áramú mozdony. Az a különlegessége, hogy mind egyenárammal, mind váltóáram­mal táplált villamosított vona­lakon közlekedhet. A prototí­pust fokozatosan kipróbálják a Plzeň—Nepomuky váltóáramú vasútvonalon és a Velím mel­letti vasúti próbapályán, ké­sőbb pedig a Szovjetunióban is, A Szovjetunió lesz az új moz­donyok egyik vásárlóin Nagy keletje van a dinnyének (Németh J. felv. j (15) — Hót miért, szerinted? — Leselkedsz utánc m. Kíváncsi vagy a szeretőmre. Láttad már a szeretőm? — Még nem. — Megnyugtatlak, nem is fogod látni. Nincs szere­tőm. Elkoptathatod a lábad, meresztheted a szemed, semmit nem érsz el vele. Más asszony nem volt raj­tad kívül a karomban. Ez a köszönet érte! — Hazudsz, mint mindig. Megcsaltál, mert soha nem szerettél. — Eszter! — A földünket szeretted. A vagyonunk kellett. De jegyezd meg jól, nélkülem semmid sincs, Bátor Elemér! Gúnnyal ejtette ki a nevem, amely nem engem ille­tett, az apósomat. Mintha mellbe vágott volna! Vér tódult a fejembe, elsötétült szemem előtt a világ, az járt az eszemben, hogy most mindjárt megfojtom. Mert mi mást is érdemel az a feleség, aki a falu irigyeivel vágja oda az urának, hogy rendes neve sincs? ösztönösen megérezhette, mit forralok ellene, mert sarkonfordult és beszaladt a házba. Én meg a szám­ban összegyűlt keserű nyállal utána. A szobánkban kaparintottam a kezembe. — Mit mondtál, hogyan ejtetted ki a nevem? — ráztam meg. — Sehogy - költözött rémület a szemébe. — Ki vagyok én neked, Bátor Elemér? — Áruld el a szeretőd nevét, akkor ne n leszel az — hajtotta a magáét és én olyan erővel szorítot­tam a falhoz, hogy felsikoltott. Nagy zajt csaphattunk, mert a fiam felsírt, észhez­térített, egyébként talán úgy megütöm a feleségemet, hogy vége. Kábultan támolyogtam ki az udvarra, s onnan tovább a mezőre. Már csak néhányan arattak, a dombokon és a lapo­sabb részeken keresztek sorakoztak, a dűlőút porában lovas-és ökrös szekerek úsztak. Egészen az erdő aljáig mentem, s leheveredtem a tisztáson a szamócaszagú fűre. Fejem fölött méhek zümmögtek, egy öreg fa kér­gén harkály kopácsolt, az erdő mélyében pedig kakukk fűzte hangszalagjára az éveket. Lehunytam a szemem, fonnyadt fűszálat rágtam, úgy töprengtem a sorsomon. Annyira neki kesered­tem, hogy nem bántam volna, ha mindjárt rám sza­kad a világ. Mert az életemnek befellegzett. Kellett Eszterrel a föld, a csinos kis gazgaság, a hatablakos ház, s íme a következménye . .. Ahogy telnek a hetek, a hónapok és az évek, úgy érzem egyre üresebbnek a lelkemet, a napjaimat. Nagy parádéval bevonultam a legnagyobb gazda udvarába és ozzal a hittel, hogy egyszer s mindenkorra meg­szabadulok addigi életem napszámos, részarató világá­tól - gazda leszek. S mi történt? Apósommal, anyósommal tessék-lás­sék barátságban elünk a búzakazal leégése óta, a fiam csak látszólag békítette meg őket, s a mai na­pon a feleségemmel is holtpontra jutottam. Vadul meg­ráztam, falhoz szorítottam, tudomás-ára adtam, hogy gyűlölni is tudom. Lehet, szülei heccelik ellenem, ők mérgezik az életünket. Ha pedig ez így van, akkor vállalnom kell a szé­gyent s el kell hagynom a hatablakos házat. Vissza kell térnem az anyai örökségbe, palotából a kunyhó­ba, Eszter nénémhez. De mi tévő leszek tovább? A fa­luban nem maradhatok, mert akitói legjobb barátai is elpártoltak, mit kezdhet magában? Legénycimboráim az esküvőnk után felmondták a barátságot. Idegen edtek tőlem, nem akartak talál­kozni velem, szégyellték talán, hogy ők szegények ma­radtak, én meg gazdag lettem. Én se erőltettem tovább a cimboraságot. A nagyokhoz húztam, de azok meg nem fogadtak maguk közé, mindig az apósomra, vagy a feleségemre hullt a fény, én csak az árnyékukban álltam. Lenne egy elfogadható megoldás. Ha szedném a sá­torfámat és eltűnnék az országban. Csehország, vagy a színtiszta szlovák vidék magyar ember számára jó rejtekhely. Akinek baja van, mind ott talál menedé­ket. Köd előtte, köd utána . . . Igen ám, de nekem a menekülés se könnyű. A fiamat szeretem, szívemnez nőtt, a másik is útban van. Ha vonatra ülnék, a bíró­ság kerestetne és magas székből mérné rám a bünte­tést. ^íogy egyre jobban elmélyültem a menekülés gondolatában, úgy tornyosultak előttem az akadályok. Végül megtorpantam. Elvetettem a megfutamodás ter­vét. Ne szaladjak, míg nem kergetnek. Ezt okoskodtam ki és lesepertem magamról a füvet, indultam vissza a faluba. Az úton rémképek kínoztak. Többféleképpen is el­képzeltem magamban a fogadtatásomat, a visszatéré­semet, de egyszer se úgy, hogy a feleségem ölelő karja fogadott volna. Az ajtó zárva volt, hiába dörömböl­tem, senki nem hallotta, senki nem nyitotta ki, min­denki elbújt előlem, senkivel se találkoztam, senkit nem is láttam a házban, vagy az udvaron, csak szá­nalmas magamat az ajtófélfához dőlve. A kertek felől húzódtam be az udvarba, bátortala­nul, szorongó érzéssel, mert nem lesz egyszerű a kilincs­re tenni a kezemet, a feleségem szemébe nézni és mindent úgy csinálni, hogy az öregek semmit ne ve­gyenek észre. Azzal bátorítottam magam, hogy a fiamhoz és a feleségemhez megyek vissza, nincs helye a félelem­nek és a bizonytalanságnak. Mintha semmi se történt volna, úgy tettem rá a kilincsre a kezemet. S az ajtó nyílásával egyszerre mázsós kő esett le a szívemről. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents