Új Szó, 1966. április (19. évfolyam, 90-118. szám)

1966-04-23 / 111. szám, szombat

•t B eszaladtam a szobába és megál­tam a tükör előtt. Mint serdülő­lány korom óta annyiszor, most is szemügyre vettem halvány arco­mat, szememet, orromat, ívelt, dús szem­öldökömet és a szájamat, amely most is fájdalmasan suttog, az élet keserűsé­gét panaszolja. Az történt, hogy mint máskor is, az au­tóbuszban rajtam felejtette a szemét egy magas, széles vállú fiatalember. Szünte­lenül figyelt és a szemében rejtett cso­dálat meg férfias megkívánás volt. A fér­fiak néha tolakodók, ami sért engem. Ezért lesütöttem a szememet és csak a horgolásomra figyeltem. Minden perce­met csipkék horgolására használom ki, mert most ebből élek. Csakhogy ez a fia­talember nem adta meg magát, szoro­san mellém állt és sandán rámpillogott. önkéntelenül elnevettem magam. Ö is nevetett és így beszélgetésbe elegyed­tünk. Buldozeres. Az Ondava mellé utazik. Sérült lábát kezeltette a kórházban. Nőtlen. Csak anyja van, az apja el­pusztult a háborúban. — Udvarol is? — Perszehogy. Miféle legény lenne az, aki még csak nem is udvarol? Csak a málénak nincs szeretője. Vagy engem ta­lán annak néz? El kellett ismernem, hogy nem málé, de ezt nem mondtam meg neki, csak rö­videt sóhajtottam és ingattam a fejemet, ő mégis megértette, hogy nem tartom málénak. Hogy messze utazom-e? Nem messze, még egy megálló és le­szállok. Találgatta a falum nevét és el is találta. Ismerte a vidéket, vasárnapon­ként befutkározta a motorkerékpárján ­ha éppen nem ment haza - a barátjával együtt, aki erről a környékről való és szé­les e határban mindenkit ismer. Mert sok lányt kell megismerni, amíg meg­találjuk az igazit. — És maga? Még hajadon? — Mire való ez? Minek ez a kérdés? Nincs semmi értelme, különösen az én esetemben. A szeme felvillant, huncutul mosolygott és szóáradatot zúdított rám, hogy csak titokzatoskodom, nem akarom magam el­árulni, pedig talán éppen én vagyok az igazi. — Azt már nem, igazán nem! A hangom kétségbeesetten csengett, nem tudtam visszatartani a szemembe toluló könnyeket, a horgolás is kiesett a kezemből és lecsúszott a földre. Legug­golt érte és amikor a kezembe adta, úgy nézett a szemembe, hogy le kellett haj­tanom a fejemet. Óh, istenem, ha ez az utazás örökké tartana, vagy ha egy pillanat múlva nem nekem, hanem neki kellene kiszállni, mert én, én nem tudom, hogyan kelek fel erről az ülésről. Nem akarom elronta­ni az illúzióit, hogy én nem lehetek soha­sem neki, sem másnak az igazija. Kiszálltam. M indkét kézzel, balról is, jobbról is fogtam az ülés karfáját és imboly­gó léptekkel az ajtóhoz vonszol­tam magam, majd le a lépcsőkön a földre. Éreztem, hogy az arcom ég, hogy vörös vagyok, mint a pünkösdi ró­zsa. Alivá maradtam, amíg az autóbusz el nem indult. Csodálkozva nézett és bú­csút intett. Ott álltam mozdulatlanul, amíg az autóbusz el nem tűnt az utca kanyarában. Nem léptem egyet sem, hogy ne lássa ingadozó járásomat, hogy ne vegye észre - nyomorék vagyok. Most itt állok a tükör előtt. A szemem­ben könnyek. Arcom keserűséget és vi­gasztalan lemondást tükröz. Mit ér a ta­lán szépnek is mondható arcom, telt mel­lem, vékony derekam, ha a lábam nyo­morék? Nyomorék születésem óta, mert Harvaj néni, az öreg bábaasszony nem tudta úgy helyretenni a kificamodott csí­pőt, mint azt a mai doktorok tudják. Óh, mennyi keserűséget, mellőzést és bánatot kellett elviselnem kora ifjúsá­gomtól mostanáig! A szomszédék Margitkája a karján hoz­za az én kis Annuskámat. Másfél éves. Hasonlít rám. Kék szeme van, keskeny orrocskája és lenszőke, puha, selymes ha­ja. Annuska az én egyetlen vigaszom. Amint a karomba zárom és ő édesen rámmosolyog, elszáll a keserűségem és a szívem megnyugszik. — És maga? Hajadon . . . ? - vissz­hangzik a fülemben a kérdése. Meg kellett volna mondanom, meg kel­lett volna: Igen, hajadon onya, boldog boldogtalan. Az ablak alatt lépteket hallok. Nem kell találgatnom, nem lehet az senki más, mint Kubovcsik Laco, a háenbé titkára, egykori iskolatársam, most már egy kis­sé elhízva, tokásan és kerek, fényes arc­cal. Megállapodott agglegény, aki a me­nyecskéknél próbálgatja a szerencséjét. Sejtettem, hogy nem győzte kivárni visz­szatérésemet a járási városból. Hajtotta a kíváncsiság és tüstént iderohant, amint észrevette az autóbusz érkezését. Belépésével mindjárt fojtó lett a leve­gő a szobában, önkéntelenül kinyitottam az ablakot. Friss esti légáramlat lengett körül. Eszembe jutott, hogy elszökhetnék az ablakon át, Kubovcsikkal ugyanis már torkig vagyok. Tudja ezt ő is, de szótla­nul ül és figyeli, amint a kislányomat az ágyacskájába fektetem. — Nem is üdvözölsz? s- Minek, Laci? Jól tudod, hogy nem örülök a látogatásaidnak. - Én csak kötelességből jövök, Hanka. Kötelességből kérdezlek most is, mi volt a bíróságon? - Elismételtem ott azt, amit már ne­ked is megmondtam. - Csak mondd el részletesen, bár úgy­is kapok róla írást. Megtörölte izzadt homlokát, szaporán pislogott és fényes, kövér kis tokája resz­ketett az izgalomtól, meg a kíváncsiság­tól. Legyen, ahogy akarja, mesélje csak el Hancsin Marisának, járjon a kedvében vele. - Egy ősz hajú öreg bácsi, meg egy középkorú asszony volt ott. A bácsi szun­dikált és csak félfüllel hallgatott oda. A fekete taláros bíró fiatal volt. Únott hangon kérdezte, úgy, tihogy te szoktál, hány éves vagyok, férjnél vagyok-e, a szüleimre is kérdezett, megmondtam, hogy azok már sajnos meghaltak, hogy a nővérem a szomszéd faluban van férj­< v: < to nél és én magam élek a kislányommal a szülői házban. - Maga ne volt haj! v dó bejelente­ni az anyakönyvvezetőnél gyermeke ap­jának a nevét — mondta a bíró emelt hangon. - Megtagadtam a bejelentést. Erre az öreg bácsi is kinyitotta a sze­mét és rámpillantott. Az esküdtnő a szék támlájának támaszkodott, felemelte a fe­jét és figyelmesen szemügyre vett. - Miért nem akarja megmondani? - Miért? Mert az az én dolgom. - Hogyhogy a magáé? Ez hivatalos ügy. Az állami anyakönyv ügye. A tör­vény előírja, hogy a szülők beírassák az anyakönyvbe a maguk, meg a gyerme­keik nevét. - Én meg azt mondom, bíró elvtárs, hogy ez az én dolgom és senkinek el nem árulom. - Talán csak tudja, ki a gyermeke ap­ja? Vagy nem tudja? - csodálkozott az öreg bácsi és alig látható mosoly ját­szott a szája sarkában. - Tudom. Hogyne tudnám. - Hát akkor! Megmakacsoltam magam. Csináljanak velem, amit akarnak, én egy szót sem szólok. - A maga érdekében szükséges, Re­setka Hanka. Talán az illető nem akarja elvenni? - próbálkozott az esküdtnő. - Ha akarna is, én soha nem mennék hozzá. - No látja - folytatta barátságosan -, tartásdíj fizetésére kényszerítheti őt tör­vényes úton. - Nem szükséges, ő önként fizet a gyerekre háromszáz koronát havonta. A fejét csóválta, hogy ezt igazán nerr érti. - Ha nem nyilatkozik a bíróság előtt, kénytelenek leszünk elítélni magát a gyermek apja nevének eltitkolásáért. - Nem mondom meg, ha elitélnek se. Ez az én dolgom, senkinek semmi köze hozzá. - Miért titkolja? Hogy gyermeke van, az nem szégyen. De azért, hogy nem akar eleget tenni állampolgári kötelessé­gének, azért bizony szégyellheti magát ­szidott a bíró. Mit tehettek velem? Be nem zárhattak, már a gyerek miatt sem, hát hazaenged­tek. Ez történt a bíróságon. Kubovcsik Laco felfújta az arcát és fon­toskodva mondta: - Csak gondot okozol nekem, Hanka. Ha már senkihez, legalább hozzám le­hetnél bizalommal. Hiszen gyermek­korunk óta egy utcában nőttünk fel. Mondj hát el mindent szépen, úgy ahogy illik. Beírom szépen az anyakönyvbe és senkinek sem szólok egy mukkot sem! A zzal, hogy egy utcában --őttünk fel, áldatlan emlékeket ébresztett fel bennem. Éppen ő volt az, aki fel­heccelte a fiúkat, hogy kigúnyolja­nak, ő rángatta a hajamat, ő talált ki rám csúfneveket. - Nem, Laco, miért bíznám rád a tit­komat? Megvetettél engem — juj, mi­lyen jeges hangom lett egyszerre —, va­lamennyien csak gúnyoltatok, hiszen máig sem hívtok másként, csak sánta Honának. No, no, ne csóváld a fejed, kiközösítettetek magatok közül, mire hát egyszeriben ez a nagy érdeklődés? - Saját magadat közösítetted ki — az­zal a botránnyal! - Igen, botrány ez, Laco, de az én bot­rányom és nem a tiétek. Már nem szé­gyellem magam miatta, sőt boldog va­gyok, hogy anya lettem, hogy örömtelen életemben vigaszom van. Elment. Nem kellett volna még elengednem. Elébe kellett volna állnom, hogy hallgas­sa meg mindazt a keserűséget, ami a lelkemet nyomja. Nemcsak ezt, hogy csú­foltak, de azt is, hogy mi volt velem az anyám és apám halála után. Igen, akkor jók voltak a szüleim, amikor nyolc hek­tárral bementek a szövetkezetbe. Akkor is jók voltak, amikor dolgoztak, amíg bírtak, csaknem életük utolsó napjáig. Es amikor meghaltak, talán megkérdez­te valaki, hogy mi lesz velem? Mit te­szek, miből fogok élni? Senki sem törő­dött velem, minek is, a sánta Hanával? És ni csak, ő él, azt mondják, arany ke­ze van azokra a csipkékre, senkinek sincs terhére, mit bánt hát titeket, hogy anya lett? ... Csacsogás. Gügyögő, sokatmondó gyer. meki gőgicsélés. Jövök már, jövök, gyönyörűm, elbeszél­getünk és jó lesz nekünk együtt. Mindegyik nap békés volt, dolgozgat­tam a kispadon a napsütésben. Igen, az életünk csendes volt és egyhangú. Csak az utca zajára figyeltünk fel néha. Mindkettőnk számára a vasárnapi al­konyat a legkedvesebb. A fiatal lányok egymás derekát átkarolva kettesével, hármasával sétálgatnak az utca köze­pén, vidáman, boldogan dalolnak. An­nuskát a karomra veszem, a pupillái ki­tágulnak, a szóját összecsücsöríti és úgy kiabál utánunk: Da-da-da! A lányok mögött motorkerékpár vág­tat. Már a hátukban van, csaknem a sarkukra tapad, amikor sikítoz­va széjjelrebbennek az út két olda­lára. A kerékpár a mi kapunk előtt áll meg. A felkavart por függönye leülepszik és a motorról egy férfi száll le. Magas, széles vállú ember, a port töröli az arcá­ról, vastag blúzát, nadrágját porolja. A buldozeres. A fején micisapka. A nyakában égő vörös kendő. Arca napbarnított. Nyitott ingmelléből sötétbarna szőrzet kandikál. Istenem, reszket a lábam, kihagy a lé­legzetem. Azok a lányok meg, mint e megriasz­tott sárló libák, szóhoz sem jutnak, csak bámulnak, bámulnak, amíg megszégye­nülve észbe nem kapnak. Már ismét sorban mennek, ismét daltól hangzik az utca. Megcsikordult a kiskapu. Óh, milyen fülszaggató ez a csikorgás. Annuska el­fordítja az arcát és a mellemhez szorít­ja. — Bu-bu-bu... I - jelzi, hogy bubus jön. — Bu-bu-bu - csiklandozza meg a bul­dozeres durva ujjaival a gyerek lábacs­káját. Annuska kacag és azután mind a hár­man nevetünk. — Itt vagyok — mondta. — Az égből pottyantam, úgye? Mosolygott és közvetlen Hangon be­szélt, egész magatartásával igyekezett feloldani az én zavaromat. Eltartott egy ideig, amíg magamhoz tértem. Minek is jött el, minek is, kérdezgettem magam­ban, de ugyanakkor egész lényemet el­önti annak a tudatnak a melege, hogy először lépett be az otthonomba egy egy­szerű és jó ember. Beszélgettünk, csak azért, hogy beszél­jünk. De később, mikor mór Annuska el­aludt, ő pedig már megnézte az összes fényképeket, meg a kézimunkáimat, elko­molyodott és szótlan lett. — Miért jött el? - nem tudtam már fé­ken tartani a kíváncsiságomat. — A találkozásunk óta egyre a fülem­ben csengtek a szavai: „Mire való ez? Nincs semmi értelme, igazán nincs, kü­lönösen az én esetemben!" Nem hagyott ez nyugton. Érdekelt a sorsa. És nemcsak a sorsa, hanem maga is, Hanka. Úristen, honnan veszi ezt a Hankát? Micsoda egy ember ez! Elfordultam és két tenyeremet öntucfatla­nul a halántékomra szorítottam. Kétség gyötört, nem tudtam hinni az őszintesé­gében. Miért éppen én érdekelném, ami­kor körülötte százával vannak egészsé­ges, gyönyörű nők? — Bevallom, már többször Is jártam itt a maga falujában. Mindent tudok már magáról, mindent. — Azt is, hogy megestem? — Azt is, Hanka. Azt is, hogy maga jó asszonyka. — Nem, nem, nem, ne mondja ezt, ezek után... de különben is, mire ez, mi­re... ? — Ugyanezt a kérdést feltettem ma­gamnak én is. Sokszor. A maga szomorú mosolya késztetett erre, az egész élete. És leginkább az, hogy olyan becsülete­sen leplezi gyermeke apjának a becs­telenségét. — Ezt is tudja? — Ezt is. Poharazás közben sok min­denről beszélnek az emberek. Fantáziál­nak. Most például arról, hogy ki ez az apa? — Csak ezért jött? — Nem. Nekem ehhez nincs jogom. De oz apa eltitkolása nem jelent kiutat a maga számára. Azt beszélik, azért nem árulja el, mert nős ember. — Nem! Nem! O h, milyen szörnyű ez a csend! Hal­lom a saját szivem dobogását. Ő meg részvéttel néz rám és szemé­ben hiába keresem a megvetést. Tudom, tiltakozó felkiáltásommal elárul­tam, hogy az illető nem nős ember. — Nem akartam megbántani, Hanka. — Én magam tettem tönkre az egész életemet. Lelkierőm ^elhagyott és szívettépő zo­kogásban törtem ki. — Ne sírjon. És ne beszéljünk erről. — Arcomat a tenyerébe fogta és együttéi­zéssel nézett a szemembe. - Hozzáértem a fájdalmas sebéhez, bocsásson meg. Ott áll és kezében forgatja a sapkáját. Megmozdul, keze már a kilincsen van. — Ne menjen el, ne hagyjon most egye­dül ebben a kínlódásban ... meg kell könnyebbülnöm, nem bírom már tovább magamba fojtani. Egy pillanatig határozatlanul állt, az­után mégis leült. — A szomszédaink a szüleim haragosai voltak. Egyetlen fiúk van. Büszke, nyakig­láb legény. Mérnöknek taníttatták. Amíg kisfiú volt, hallotta az apja átkozódásait miránk és gyakran megfenyegetett. Fő­iskolás korára megszelídült. Csendes, fa­natikus emberré vált, uszított, ahol tu­dott. Valami államellenes tevékenységbe keveredett. Azt beszélték róla, hogy el­szökött a letartóztatás elől. At a határon, nyugatra. — Találkozott vele azelőtt? — Igen, amíg tanult, de csak futólag, és később még úgy sem. E lhallgattam. Nincs erőm folytatni. A fejem elnehezedett, zúg, ször­nyen zúg, és a szívem összeszorul a gondolattól, hogy kimondjam azt, amit még soha senkinek sem mond­tam. Ránéztem, s szemét lesütötte. — Nem mutatkozott. Talán három évig. Már senki sem kételkedett benne, hogy megszökött. Én a szüleim halála után nem szívesen üldögéltem a szobában, napnyugtakor és este inkább a ház mö­götti kis kertben. Van ott egy vadszőlő­vel benőtt kis rejtekhely. Onnan megfi­gyeltem, hogy a szomszéd nap mint nap, amint beesteledik, kis kosárral a kezében felmászik a létrán a szénapadlásra és rövidesen ismét visszatér. Egyszer, kíván­csiságtól űzve, átmásztam a lyukas ke­rítésen és egyenest fel a padlásra. — Ott volt? — Igen, de én ezt igazán nem sejtet­tem. Bárcsak ne mentem volna oda! Me­zítláb, csendesen másztam, bizonyára nem hallott, mert éppen evett. Csak ami­kor a széna felsustorgott a lábam alatt, akkor vett észre. — Hanka! - kiáltott fel. — Megdermedtem az ijedtségtől és a meglepetéstől. A lábaim képtelenek vol­tak engedelmeskedni. Nyomban mellet­tem termett, megfogott a vállamnál, megrázott. — Leskelődsz utánam? El akarsz árul­ni? — Nem, semmit sem akarok ... engedj el! — Nem engedlek, amíg meg nem es­küdsz ... — Ki akartam szabadulni a kezéből, de szorosan fogott, nem engedett. Leestünk és a szénán hemperegtünk. Karmoltam őt, ahol értem, vér csurgott az arcából, dühöngve sziszegett, a hátamra fektetett és nyomott, nyomott teljes erejéből. For­ró lehelete az arcomba csapott, izmaim elernyedtek. — Az enyém leszel... ezzel befogom a szádad! — Csak reggel engedett el. Később mégis megtalálták és elvitték. Befejeztem. Megkönnyebbültem. A bul­dozeres pedig csak ül, a feje a tenyeré­ben és hallgat, sokáig hallgat. A keze gyúrogatja a sapkát, már csaknem szét­tépte. Nagy nehezen feláll, hozzám lép, megsimogatja a fejemet és szótlanul el­megy. Én meg már egy hete szinte lélekte­lenül járkálok a házban és szemrehányá­sokat teszek magamnak, hogy nem kel­lett volna neki elmondanom. A tükörhöz futok, belenézek és saját magammal be­szélgetek. — Miért mondtad meg neki, miért .. . ? Jött, megsajnált, elment... Hogy elment? Nem egészen. A z uvaron tettem-vettem, megállt a kerítésnél Kubovcsik Laco háenbé titkár. — No látod, annyit titkolóztál, és maga jelentkezett. — Kicsoda . .. ? — Ne tedd magad bolondnak. Hát ő, az a buldozeres, hogyan is hívják... ahá, Zatyko, beismerte a kis Anno apa­ságát ... Majd leestem a lábamról, gyorsan le­ültem a padkára. Uramisten, micsoda ember ez... ? Semmit se szól, megteszi, de meg s^m mutatja magát... Gyötör a gondolat, vajon eljön-e és mikor robog be a motorkerékpórján... Fordította: L. GÁLY OLGA

Next

/
Thumbnails
Contents